Употребление предлога ‘By’

В этом уроке будет подробно рассмотрена тема: Использование предлога of для выражения родительного падежа в английском языке.

Теоретическая часть.

В русском языке для того чтобы выразить некоторые отношения между словами в предложении, мы используем падежи. Очень часто в речи мы употребляем родительный падеж. Чтобы применить его в английском языке, нужно использовать предлог of .

Этот предлог вы можете использовать с существительными, которые обозначают как одушевлённый, так и неодушевлённый предмет.

Пример:
the roof of that building – крыша того здания.
the wall of the room – стена комнаты.

Как вы видите, предлог of стоит перед существительным со всеми его определителями.
Теоретическая часть в этом уроке короткая, и на этом она заканчивается. Чтобы усвоить тему было легче, внимательно изучите практическую часть.

Практическая часть

1) Изучим текст песни немецкой диско-группы Boney-M – Rasputin (Распутин).

…He could preach the Bible like a preacher
Full of ecstasy and fire
But he also was the kind of teacher
Women would desire…
Перевод:
… Он мог читать Библию как настоящий проповедник
Он был полон экстаза и огня.
Но ещё он был из тех учителей,
Которого желают многие женщины…

В этом примере обратите внимание на вторую строчку. Full of ecstasy and fire - полон экстаза и огня . Полон (чего?) – родительный падеж.

2) Рассмотрим текст песни американского музыканта Ben Moody - Wishing Well (Колодец желаний).

… Enforce the years of hatred
For everything I know to be
The part of me…
Перевод:
…Все годы ненависти
За всё, что я знаю, будут вынуждены
Быть частью меня…

В данном примере предлог of содержится в третьей строчке. The part of me – часть (кого?) меня .

3) Обратимся к словам песни американской хип-хоп группы The Black Eyed Peas - Don"t Lie (Не ври).

… I admit that I have been a little immature
Fucking with your heart like I was the predator
In my book of lies I was the editor
And the author…
Перевод:
…Я соглашаюсь с тем, что я был немного неопытным
И забавлялся с твоим сердцем, как хищник
В моей книге лжи я был редактором
И автором…

В этом примере предлог of содержится в третьей строчке: In my book of lies – в моей книге (чего?) лжи .

4) Изучим текст песни немецкой группы Helloween - I Want Out (Я хочу вырваться).

… There"s a million ways to see the things in life
A million ways to be the fool
In the end of it, none of us is right
Sometimes we need to be alone…
Перевод:
…Существует множество путей, как воспринимать вещи в жизни
Множество путей быть глупым
В конце этого, никто из нас не будет правым
Иногда нам нужно побыть в одиночестве…

В этом примере предлог of содержится в сочетании In the end of it – в конце (чего?) этого .

5) Последний пример основан на тексте песни We Are The Fallen - I Am Only One (Я одна).

… I"m on my own here and
No one"s left to be the hero of
This fairy tale gone wrong…
Перевод:
…Я одна здесь и
Никого не осталось, чтобы быть героем
Этой сказки, которая закончилась…

В этих строках предлог of содержится в следующем сочетании: the hero of this fairy tale – герой этой сказки .

На этом практическая часть заканчивается, ещё раз повторите теорию и запомните правило. Слушайте любимые композиции и повторяйте нужные правила. Совмещайте приятное с полезным.

Из этого урока необходимо запомнить следующие слова:

roof - крыша, кровля
Bible ["baib(ə)l] - Библия
wall - стена
preacher ["pri"tʃə] - проповедник
full - полный
desire - (страстное) желание
ecstasy ["ekstəsi] - экстаз, исступлённый восторг
also ["ɔ:lsəu] - также
well - колодец
enforce - принуждать, вынуждать (к чему-л.) , заставлять
hatred ["feitrid] - ненависть
to lie - лгать, обманывать
to admit - допускать, соглашаться
immature - незрелый
predator ["predətə] - хищник
editor ["editə] - редактор
author ["ɔ:θə] - автор
fairy tale - волшебная сказка
right - правый

Preposition [ " prepq " zISn ] prep

Предлог - это служебное слово, выражающее отношение существительного или местоимения к другим словам в предложении.

Эти отношения бывают: пространственные, временные, причинные, целевые и др.

В русском языке они выражаются с помощью падежных окончаний или падежных окончаний в сочетании с предлогами. В английском языке, в отличие от русского , существительные не имеют падежей (за исключением притяжательного) и значения падежных отношений между словами передаются только предлогами.

Предлоги, как и все служебные слова, не могут употребляться самостоятельно. Предлоги не являются членами предложения и не изменяются.

Большинство английских предлогов многозначны и могут выражать самые различные отношения, которые конкретизируются и уточняются лишь в контексте высказывания. Например:

He’s brought a letter for you .

Он принес письмо для тебя .

He’s been here for two weeks .

Он находится здесь в течение двух недель .

Did they pay you for the work ?

Они заплатили тебе за работу ?

They went out for a walk .

Они пошли на прогулку .

There is a man waiting for you .

Тебя ждет какой-то человек.

Часто употребление того или другого предлога зависит лишь от предшествующего ему глагола. Так, например, после глагола to laugh - смеяться употребляется лишь предлог at : to laugh at - смеяться над .

Некоторые глаголы, употребляемые с определенными предлогами, образуют устойчивые сочетания, передающие разные отношения. Например:

To look at - смотреть на

To look after - присматривать за , заботиться о

To look for - искать, кого-л., что-л.

Многие предлоги совпадают по форме с наречиями. Отличить их можно по роли, которую они играют в предложении.

Предлоги выражают отношения между существительными (или местоимениями) и другими словами, являются служебными, а не самостоятельными словами.

Наречия же определяют глагол, являются самостоятельными словами и несут на себе ударение:

Примечание: В английском языке есть глагольная форма, отсутствующая в русском языке. Это герундий - неличная форма глагола с характерным ing -окончанием. Она обладает свойствами и глагола и существительного. Поэтому в рассматриваемой конструкции: предлог + существительное/местоимение она может занимать место существительного, например:

Герундий в единственной простой форме - Indefinite Gerund Active :

Thank you for helping me. Благодарю вас за помощь мне. (= за то, что помогли )

Герундий в страдательном залоге - Indefinite Gerund Passive :

I can rely on being invited to the party.

Я могу рассчитывать на приглашение на вечеринку. (= на то, что меня пригласят )

Такие предложения встречаются, конечно, гораздо реже, чем конструкция с существительным или местоимением.

По своей форме предлоги делятся на следующие группы:

1) Простые предлоги , например: in в, через ; to к, в ; at за, у, в ; by около ; with с

2) Сложные предлоги , образованные путем словосложения, например: into в ; inside внутри ; before перед ; behind за ; upon на ; throughout через

3) Составные (или групповые) предлоги , которые представляют собой сочетание существительного, прилагательного, причастия или наречия с простым предлогом или союзом, объединенные единым значением. Например : as far as до ; as for что касается ; because of из - за ; in case of в случае ; in front of перед

Обычно предлог стоит перед тем словом, к которому он относится (существительным, местоимением), а если оно имеет определение (одно или несколько), то предлог ставится перед ними:

They work at a factory .

Они работают на фабрике .

They work at a large new factory .

Они работают на большой новой фабрике .

Однако в ряде случаев предлог может стоять не перед тем словом, к которому он относится, а в конце предложения . При переводе на русский язык предлог занимает свое обычное место. Это бывает:

1 В вопросах . В специальных вопросах, начинающихся с вопросительных местоимений what что , who (whom ) кто , which который , наречия where где, куда .

Предлог может стоять либо в начале вопроса (редко, в официально речи), либо в конце вопроса (обычно, разговорная речь).

What bus will you go by ? = By what bus will you go? На каком автобусе вы поедете?

What are they talking about ? = About what are you talking? О чем они разговаривают?

Who(m ) have you sent for ? = For whom have you sent? За кем вы послали?

What street do you live in ?

На какой улице ты живешь?

What direction should I go in ?

В каком направлении мне идти?

Who are you speaking to ?

С кем вы разговариваете?

Which hotel did he stay at ?

В какой гостинице он остановился?

2 В придаточных определительных предложениях .

The house which he lives in is very big.= The house in which he lives is very big.

Дом, в котором он живет , очень большой.

I know who he is looking for .

Я знаю, кого он ищет.

The little cottage, which I was telling you about was already sold.

Небольшой коттедж, о котором я тебе рассказывал , уже продан.

3 В пассивных конструкциях с глаголом-сказуемым в страдательном залоге. Если предлог стоит после глагола в страдательном залоге (а после предлога не следует слово, к которому он относится), то этот предлог относится к подлежащему данного предложения.

He was laughed at .

Над ним смеялись.

The doctor was sent for .

За доктором послали.

This novel is much spoken about .

Об этом романе много говорят.

He was taken good care of .

О нем хорошо заботились.

4 Такие предлоги встречаются в конце инфинитивного оборота , употребленного в функции определения.

They have no place to live in .

У них нет места, где жить .

I’ll give you the money to go back with .

Я дам вам денег на обратную дорогу .

Некоторые предлоги в определенных ситуациях выполняют чисто грамматическую функцию, выражая отношения , передаваемые в русском языке косвенными падежами без предлогов. В этом случае сам предлог отдельно не переводится , а сочетание предлог + существительное переводится русским существительным в соответствующем падеже.

Например:

of (кого? чего? ) родительный падеж

Предлог of , стоящий между двумя существительными, передает грамматические отношения, выраженные в русском языке родительным падежом (кого? чего? ):

He showed us the plan of the port .

Он показал нам план (чего?) порта .

The roof of the house is painted green.

Крыша (чего?) дома выкрашена в зеленый цвет.

He is a teacher of the English language .

Он - учитель (чего?) английского языка .

to (кому? чему? ) дательный падеж

Предлог to перед существительным в функции дополнения передает отношения, выражаемые в русском языке дательным падежом (кому? чему? ), обозначая лицо, к которому обращено действие:

He showed the plan to the workers .

Он показал план (кому?) рабочим .

He explained the rule to the student .

Он объяснил правило (кому?) студенту .

The book belongs to me .

Книга принадлежит (кому?) мне .

by (кем? чем? ) творительный падеж

Предлог by после глагола в страдательном залоге и перед существительным, обозначающим действующий предмет или действ. лицо, передает отношения, выражаемые в русском языке творительным падежом (кем? чем? ):

The letter was signed by the director .

Письмо было подписано (кем?) директором .

The magazine was bought by Tom .

Журнал был куплен (кем?) Томом .

with (кем? чем? ) творительный падеж

Предлог with перед существительным, обозначающим орудие действия или предмет, используемый при совершении действия, передает отношения, выражаемые в русском языке творительным падежом (кем? чем? ):

The letter was written with a pencil .

Письмо было написано (чем?) карандашом .

He cut the paper with a knife .

Он резал бумагу (чем?) ножом .

Каждый из приведенных предлогов может также употребляться, кроме грамматического, с самостоятельным лексическим значением и переводиться на русский язык.

Существует и обратное явление: в английском предложении предлог может отсутствовать, а при переводе на русский язык он обязателен, например:

У большинства начинающих учить английский возникает вопрос “каково значение предлога of ?” И это вполне нормально, потому что там, где в русском достаточно использовать соответствующее окончание, в английском тот же номер не проходит. В инглише вообще не принято лепить окончания всякий раз, когда меняется род или падеж. Именно это и является причиной наличия предлога of и ему подобных.

Основное значение предлога of

Рассмотрим же основное значение предлога of . Чаще всего это короткое, но противное слово встречается для обозначения принадлежности предмета или лица чему-либо, а также для выражения связи между предметом и его составляющей. Мудрено написано, но в примерах всё выглядит намного проще:

а friend of mine – мой друг

the history of French literature (история французской литературы)

a piece of cheese – кусочек сыра

a bar of chocolate – плитка шоколада

a drop of rain – капля дождя

a slice of bread – ломтик хлеба

a crumb of pie – крошка пирога

Если присмотреться, то окажется, что предлог of просто передает русский родительный падеж (отвечает на вопросы «кого? чего?»). Он помогает проследить связь между предметами и лицами. Давайте сравним:

a piece of cake – кусочек торта

a piece _ cake – кусочек торт

Разница существенная! Без предлога of получается невесть что. Выходит, что значение предлога of просто невозможно переоценить. Это маленькое слово является связующим звеном в вышеперечисленных примерах.

Предлог of в английском языке употребление

Какие еще есть правила на тему «предлог of в английском языке употребление »?

Одна из наиболее важных и одновременно трудных тем в английском языке – это изучение предлогов. Неудивительно, что в зарубежных школах по изучению английского языка, тема - prepositions in english, занимает первые места по количеству часов выделенных на её изучение.

Даже без общего знания темы предлогов, вам трудно будет говорить на самую простую бытовую тему с носителями языка. Чтобы не запутаться в терминах, запомните, что понятие - preposition в английском языке означает - предлог. Эту тему мы и будем сейчас изучать.

Итак, начнём!

Предлогами называют служебные слова, которые показывают связь (отношение) существительных или местоимений с другими словами:

I need answer her at 10 o"clock - мне нужно ответить ей в 10 часов.

He began by beheading the king – Он начал с обезглавливания короля

They came from Dol Guldur – Они пришли из Дол Гулдура.

Предлоги являясь служебной частью речи, не несут никакой самостоятельной функции и не являются членами предложения . В русском языке помимо предлогов, используются падежные окончания, но как мы знаем, английский язык практически не имеет падежных окончаний.

По сути, употребление предлогов в английском языке – самый главный способ выражения отношения существительного к другим словам в предложении.

Предлоги выражают:

1) Отношения в пространстве :

On the wall – на стене

In the garden – в саду

2) Пространство времени :

In June – в июле

At 10 o’clock – в 10 часов

3) Различные отвлечённые значения: причины, цели и т.д :

They prayed fo r her life - Они молились за её жизнь.

Виды предлогов

Предлоги можно классифицировать:

1) по форме образования на:

a) Простые

Простые предлоги в английском языке, состоят лишь из одного корня:

at, in, for, on, with

b) Производные

Предлоги, которые имеют в своём составе суффиксы и префиксы

across, below, behind, along

c) Сложные

Это такие предлоги, в составе которых имеется несколько корней

Inside, without, outside, within

d) Составные

Такие предлоги состоят из нескольких слов

Because of, in accordance with, in front of

2) в зависимости от их значения на предлоги:

· Места (Place) – in, on, below, under, near, in front of

· Направления (Direction) – to, from, out of, into, in

· Времени (time) – after, before, at

· Отвлечённые отношения (abstract relations) – by, with, because of, with a view to

В английском языке есть категория предлогов, которые выполняют только грамматическую функцию, т.е. в сочетании с существительным или местоимением они передают отношения (It is new roof of our house - это новая крыша (чего ?) нашего дома). В русском языке такое отношение передаётся косвенными падежами без предлогов.

Запомните!! использование предлогов в английском языке в таком значении означает, что они теряют своё лексическое значение и соответственно не переводятся на русский отдельными словами .

Вот эти предлоги:

Родительный падеж (кого? чего?) - of

1) Предлог of, показывающий принадлежность предмета или лица к чему-то. Передаёт отношение между двумя существительными. В таком значении сочетание предлога of с существительным или местоимением эквивалентно родительному падежу в русском языке:

The door of the car was broken – Дверь (чего ?) автомобиля была поломана

Our name will be written at the first pages of the books – Наши имена будут вписаны на первые страницы (чего ?) книг

Дательный падеж (кому? чему?) - to

2) Предлог to, стоящий перед существительным и передающий отношение, в котором обозначается объект (лицо), к которому обращено действие. В русском языке данное отношение выражается дательным падежом (кому? чему?)

She explained our plan to the manager – Она объяснила наш план (кому ?) менеджеру

He showed the note to Jane - Он показал записку (кому ?) Джейн.

Творительный падеж - кем? чем? - with

3) Предлог by, если он находится после глагола в форме страдательного залога перед сущ-ым, которое обозначает лицо и предмет. Предлог by в данном случае эквивалентен отношению, которое в русском языке обозначается творительным падежом

The room was cleaned by maid – Комната была убрана (кем ?) горничной

Творительный падеж (кем? чем?) - with

4) Предлог with, находясь перед сущест-ым, которое обозначает предмет или орудие действия с помощью которого совершается действие. В этом значении предлог with эквивалентен русскому существительному или местоимению в творительном падеже:

His wound was treated with hydrogen peroxide – Рана была обработана (чем ?) перекисью водорода.

  • Большинство предлогов могут иметь не одно , а несколько значений (более подробно значения каждого из предлогов будут рассмотрены в соответствующих разделах). Например, предлог at – может обозначать:

1) место со значением у, около

I saw your bag at window – Я видел твою сумку у окна

2) время со значением в , при указании момента времени

The meeting will be at 9 o’clock - Собрание состоится в 9 часов

  • В английском языке во многих случаях выбор предлога зависит только от слова (глагол, сущест-ое, прилагательное) , которое предшествовало предлогу .

Например, глагол to laugh (смеяться). После него необходим предлог at:

Our enemies will be laugh at us - Наши враги будут смеяться над нами

  • В ряде случаев , один определённый глагол может иметь разное значение,если использовать разные предлоги :

Sara is looking at her cat – Сара смотрит на своего кота

Sara is looking for her cat – Сара ищет своего кота

Saar is looking after her cat – Сара заботится о своём коте

  • Между русскими и английскими предлогами нет 100%-ого соответствия. Это значит, что один английский предлог может переводиться на русский различными русскими предлогами:

She will be here in two minutes – она будет здесь через две минуты

We have been living in USA since 2013 – мы живём в США с 2013 года

Our company will make new branches in 1 year – наша компания построит новые отделения за 1 год.

I got a lot of tips for growing my business in one month – я узнал много советов для роста моего бизнеса за один месяц

  • С другой стороны, один русский предлог может соответствовать различным предлогам в английском языке :

I could not pick up the box because something heavy was on it – Я не мог поднять коробку, потому что на ней было что-то тяжёлое

Hey! Why are looking at me? – Эй! Зачем ты смотришь на меня

I really want to go to a trip - я очень хочу отправиться в путешествие

The great battles were in the south – На юге были великие сражения

  • Существуют случаи, когда английский глагол употребляется исключительно с предлогом, хотя этот же глагол в русском языке не требует после себя предлога :

Can you wait for me 5 minutes – можете ли вы подождать меня 5 минут?

Listen to us – послушай нас

  • В английском языке присутствуют глаголы, после которых не требуется наличие предлога то время как в русском языке после соответствующего глагола предлог необходим :

We entered the White House – мы вошли в Белый Дом

James followed us – Джеймс последовал за нами

He did not answer all questions – он не ответил ни на один вопрос

Данные правила предлогов в английском языке являются самыми общими и их изучение позволит вам уверенно говорить на с иностранцами.

Место предлога в предложении

1) Предлог всегда стоит перед существительным или местоимением (есть исключения, которые мы рассмотрим далее). Соответственно, если существительное имеет дополнение, то предлог ставится перед этим дополнением:

I am looking at my cat – я смотрю на моего кота

I am looking at my fat cat – я смотрю на моего толстого кота

А вот исключение, о котором говорилось выше: предлог ставится в конец предложения - после глагола, либо при наличии дополнения - после дополнения в следующих случаях :

1) В так называемых косвенных и прямых вопросах. В таких вопросах предлог относится к местоимениям which, who, what, whom или наречию where. Но также предлог, может стоять перед вопросительным словом:

What did you look for when selecting a girlfriend? – что вы ищете (на что обращаете внимание) когда выбираете подругу?

Who did Monica speak to ? - С кем говорила Моника?

2) В придаточных определительных предложениях. В таких предложениях предлог относится к относительному местоимению. Однако, предлог можно поставить и перед относительным местоимением:

The flat which she lives in is very small (The flat in which she lives is very small) – Квартира, в которой она живёт, очень маленькая

3) В пассивных оборотах (страдательных). В таких оборотах подлежащее соответствует предложному косвенному дополнению параллельного действительного оборота:

The police was sent for - За полицией послали

4) В инфинитивных оборотах:

i don"t have photo camera to photograph with - У меня нет фотоаппарата, которым бы я мог фотографировать

Итак, теория на этом закончилась. Как вы смогли увидеть, правильное применение предлогов в английском языке требует знания не только правил, но и пополнения словарного запаса. Ведь предлоги используются в устойчивых фразах, которые просто нужно выучить. На это может уйти много времени, но употребление предлогов в английском языке - важнейшая тема, которая поможет вам в достичь результата.

Тема предлогов в английском языке практически неисчерпаема. Мы не раз рассматривали различные предлоги на страницах нашего сайта. Английский предлогby ’ может употребляться в разных значениях – в роли предлога места, образа действия, времени. Давайте рассмотрим подробнее эти значения.

Предлог образа действия

В этом значении предлог ‘by’ употребляется для того, чтобы обозначить, как, каким образом производится действие, например –

  • send something by post – отправить что-то почтой
  • do something by hand – сделать что-то руками
  • pay by credit card / cheque – оплатить кредиткой / чеком
  • happen by mistake / by accident / by chance – произойти по ошибке / случайно

Обратите внимание, что в данных словосочетаниях существительное употребляется без артикля.

  • We hadn’t arranged to meet. We met by chance. – Мы не планировали встречу. Мы встретились случайно.
  • I didn’t put the pullover in the washing machine, I washed it by hand. – Я не положила этот пуловер в стиральную машину, я стирала его руками.

Предлог ‘by’ также используется для обозначения способа путешествия:

by car / by train / by plane / by boat / by bus / by bicycle / by road/ by rail/by air / by sea / by underground

  • How did you get here? Did you come by bus? — Как ты добрался сюда? На автобусе?
  • How long does it take to cross the Atlantic by sea? — Сколько времени требуется, чтобы пересечь Атлантику морем?

Примечание: по аналогии некоторые используют предлог ‘by’, если речь идет о передвижении пешком – by foot. Это не совсем верно. Правильная форма – on foot.

  • Sorry we are late. We missed the bus and had to come on foot. — Извините, мы опоздали. Мы пропустили автобус и нам пришлось идти пешком.

Как вы могли заметить, в указанных примерах существительное стоит без артикля. Если существительное употребить с артиклем или притяжательным местоимением, то используются другие предлоги: in (автомобиль и такси) или on (велосипед, общественный транспорт).

  • They didn’t come in their car. They came in a taxi. — Они не приехали на своей машине. Они приехали на такси.
  • We travelled on 7.45 train. — Мы поехали на поезде в 7.45.

Инструментальный предлог by

В пассивном залоге при помощи предлог by вводится исполнитель действия:

  • Have you ever been bitten by a dog? – Тебя когда-нибудь кусала собака? (ты был когда-нибудь укушен собакой?)
  • This candidate is supported by a lot of people. – Этого кандидата поддерживает много народу (этот кандидат поддерживается множеством народу)
  • This man was followed by a big crowd. – За мужчиной шла большая толпа.

Не путайте с инструментальным предлогом with, который вводит средство совершения действия Сравните:

  • The door must have been opened by someone. – Должно быть, дверь была открыта кем-то (кто-то – исполнитель)
  • The door must have been opened with a key. — Должно быть, дверь была открыта ключом (ключ – средство)

При помощи предлога by также вводится автор произведения – a book by Agatha Christie, a painting by Picasso, a ballet by Chaikovsky.

Предлог места

В качестве предлога места by означает «рядом, возле, у»

  • Who is that man standing by the window? – Кто этот мужчина, стоящий у окна?
  • There was a small table by the bed with a lamp and a clock on it. – Возле кровати стоял маленький столик с лампой и часами на нем.

Предлог by также означает «на», когда сравниваются 2 величины, например, в таких предложениях:

  • My daily newspaper used to cost 50 pence. From today it costs 60 pence. The price has gone up by 10 pence. Моя ежедневная газета раньше стоила 50 пенсов. Сейчас она стоит 60. Цена выросла на 10 пенсов.
  • Claire’s salary was $1,000 a month. Now it is $1,100. Her salary has increased by $100 a month. – Зарплата Клэр составляла $1,000 в месяц. Сейчас она составляет $1,100. Ее зарплата выросла на $100 в месяц.

Предлог времени

В качестве предлога времени by переводится как «к (такому-то времени), до (такого-то времени)»

Fred is away at the moment. He’ll be back by Monday. – В данный момент Фред в отъезде. Он вернется к понедельнику.

  • Sorry, but I must go. I have to be at home by 11 o’clock. Извините, но я должна уходить. Мне нужно быть дома до 11.
  • I’ll have finished my work by 11.30 – Я закончу работу к 30

Также можно сказать «by the time something happens / happened » и «by then » (к тому моменту, как что-то произойдет/произошло)

  • Peter finally arrived at the party, but by then most of the guests had gone. – Петер в конце концов пришел на вечеринку, но к тому времени большинство гостей уже разошлись.
  • By the time I finished my work, it was too late to go shopping. – К тому времени, как я закончил работу, было слишком поздно идти по магазинам.
  • By the time you come I will have finished cooking. – К тому времени, как ты придешь, я закончу готовить.