Бойтесь дары приносящих библия. Боюсь данайцев, даже дары приносящих

Дары данайцев

Дары данайцев
Дары данайцев. Троянский конь
Выражение употребляется в значении: коварные дары, несущие с собою гибель для тех, кто их получает. Возникло из греческих сказаний о Троянской войне. Данайцы, после длительной и безуспешной осады Трои, прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Троады. Жрец Лаокоон, увидя этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: "Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!" Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей ("Одиссея" Гомера, "Энеида" Вергилия). Полустишие Вергилия "Боюсь данайцев, даже дары приносящих", цитируемое часто по-латыни: "Timeo Danaos et dona ferentes", вошло в поговорку. Отсюда же возникло выражение "троянский конь", употребляемое в значении: тайный, коварный замысел.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .


Смотреть что такое "Дары данайцев" в других словарях:

    ДАР, а, мн. Шы, ов, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    Дары данайцев - крыл. сл. Дары данайцев. Троянский конь Выражение употребляется в значении: коварные дары, несущие с собою гибель для тех, кто их получает. Возникло из греческих сказаний о Троянской войне. Данайцы, после длительной и безуспешной осады Трои,… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

    дары данайцев - только мн., устойчивое сочетание, книжн. Коварные дары, несущие с собой гибель для тех, кто их получает. Этимология: От греческого Danaoi ‘данайцы’. Энциклопедический комментарий: Данайцы название древнейших греческих племен, населявших область… … Популярный словарь русского языка

    ДАРЫ ДАНАЙЦЕВ - Выражение, употребляемое в значении дары, к рых следует опасаться, т. к. они таят в себе гибель для принявшего их. Возникло из легендарных сказаний о Троянской войне. Данайцы (греки), чтобы проникнуть в осажденную Трою, соорудили огромного… … Словарь политических терминов

    Книжн. Неодобр. Коварные дары, приносимые с предательской целью. БТС, 239. /i> Восходит к древнегреческой мифологии. БМС 1998, 144 145 … Большой словарь русских поговорок

    дары данайцев - книжн. , неодобр. коварные дары, приносимые с предательской целью. Выражение из “Илиады”: в легенде греки взяли Трою, соорудив огромного деревянного коня и подарив его троянцам. Внутри коня был спрятан отряд воинов … Справочник по фразеологии

    дары данайцев - О даре, причиняющем зло, несущем гибель кому л. (из Энеиды Вергилия повествования о деревянном коне, подаренном троянцам воевавшими с ними греками данайцами, внутри которого находился отряд греческих воинов, открывший ворота Трои своим войскам) … Словарь многих выражений

    Выражение употребляется в значении: коварные дары, несущие с собою гибель для тех, кто их получает. Возникло из греческих сказаний о Троянской войне. Данайцы, после длительной и безуспешной осады Трои, прибегли к хитрости: они соорудили огромного …

    Данайские дары - дары, которые приносят несчастье. В цикле мифов о троянской войне есть сказание о том, как греки (называемые в этих мифах данайцами), после долголетней осады Трои, отчаялись взять город силой и решили прибегнуть к хитрости. Они притворно сняли… … Исторический справочник русского марксиста

    См. Боюсь данайцев, даже дары приносящих. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений

Книги

  • Хронавтика. Книга первая. Дары данайцев , Миронов Арсений Станиславович. Книга`Хронавтика` - концепт-роман для новой генерации читателей: захватывающий психологизм и острый сюжет помножены на историческую достоверность. Главный герой -весьма одаренный русский…

Бойся данайцев дары приносящих October 25th, 2016

Известно, что герой знаменитой Одиссеи, поэмы легендарного древнегреческого поэта Гомера, целых десять лет скитался в поисках своей родины Итаки. По пути из Трои домой Одиссей успел переплыть вдоль и поперек половину Средиземного моря, даже в Африке ухитрился побывать. Он пережил множество опасных приключений и испытаний. Из всех перепитий своего путешествия вышел победителем.

Хотел он развести овец тонкорунных и отправился добывать её золотое руно. И оказался рядом с Итакой,
Остров Итака (точнее, Итаки) существует и поныне. . Он находится у западного побережья Греции. Но хотя этот остров и считается родиной Одиссея, но многие очень даже сомневаются, что это именно тот остров, который описывал Гомер. Нынешняя, ложная Итака подходит не для царства, а в лучшем случае для худого совхоза. Но оставим пока историю Одиссея. Мы поговорим о хитрости и коварстве.

Именно Одиссей посоветовал посадить воинов-греков в деревянного коня, а коня вместе с греческим "спецназом" подарить троянцам. Конь троянцам понравился. И решили они затащить троянского коня в свою крепость.



Легенда о троянском коне общеизвестна и живуча как никакая другая. Троянский конь когда-то был тем подарком, коварной хитростью греков, чтобы погубить Трою. А Герция и сегодня получила бесплатный сыр в европейской мышеловке. Генетика так сказать. История повторилась. Величия нет - остались разруха, прореха в кармане и руины Древней Греции. А ведь предупреждали, что бесплатный сыр только в мышеловке. И Лаокоон предупреждал, и Кассандра. Но боги на Олимпе хитры и коварны. Кассандру прославили городской сумасшедшей, а Лаокоона - великим грешником и неслухом.

Лаокоон (Лаокоонт) в греческой мифологии троянский прорицатель. Когда троянцы в недоумении и нерешительности рассматривали оставленного ахейцами деревянного коня и многие от подарка не хотели отказываться, но потом решили, что дарёному коню в зубы не смотрят и решили ввести его в город. Лаокоон яростно возражал против этого, предостерегая соотечественников от коварства греков.

Лаокоон, троянский жрец Аполлона, одинакового мнения с Кассандрой о деревянном коне греков. Лаокоон даже вонзает свое копье в бок троянского коня: внутри деревянного чрева звенит оружие спрятанных там врагов, но ослепление троянцев так велико, что они не обращают на это внимания. Согласно римскому поэту Вергилию, Лаокоон, услыхав звон греческого оружия за деревянными боками коня, сказал:
Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes —
«Что бы это ни было, я боюсь данайцев [т.е. греков], даже когда они приносят дары».

Лаокоон, метнув копьё в деревянного коня, пошёл к морю, чтобы принести на берегу моря жертву Посейдону. Решил не грешить перед богами больше. И так уж согрешил, когда женился без их благословения. И сыновей взял с собой. Вдруг по недвижной поверхности вод направляются к троянскому, берегу от Тенедоса две огромные змеи. Шипящую пасть и шею держит каждая над водою, огромными кольцами извиваются огромные их туловища по вспененной поверхности вод. Быстро доплыли они до берега. С пламенными, кровью налитыми глазами, извиваясь, бросились они на берег. Побледнели тут от страха троянцы и разбежались. Змеи устремились прямо на Лаокоона, близ которого стояли оба сына его. Обвили они малюток и страшно стали кусать им члены. Обвились они своими чешуйчатыми кольцами и около отца, с оружием прибежавшего на помощь; дважды обвили они грудь, дважды шею Лаокоона, и обе высоко подняли над головою его свои полные крови и яда пасти. Как вопит убежавший от алтаря жертвенный вол, пораженный уже жертвенным ножом, так вопит Лаокоон-страдалец и тщетно пытается освободиться от страшных объятий. Бездыханными оставили чудовища свои жертвы у алтаря, поспешили к храму Афины и скрылись под ее щитом.


Лаокоон художника Эль Греко

Когда-то Аполлон запретил Лаокоону, бывшему его жрецом, вступать в брак и иметь детей, но Лаокоон нарушил запрет и, больше того, сошёлся со своей женой в самом храме Аполлона (на троянской равнине). За это он и был наказан богом. Аполлон хоть и красавцем был, и женщин любил, и на флейте играл божественно, но неслухов непокорных не терпел. И наказывал смертных, как богам положено - жестоко.
Полные страха, смотрели троянцы на это ужасное зрелище и увидели в нем кару гневной Афины Лаокоону за то, что преступным копьем осквернил он дар, посвященный богине. Узрев гибель Лаокоона, все они закричали: "В город тащить коня! В акрополе, в храме Афины поставить, да смягчит гнев свой оскорбленная богиня!" И вот троянцы проламывают стены - ворота были слишком узки - и, нетерпеливые, тащат деревянное чудовище в город. Отроки и девы провожают его священными песнями и радуются, когда удастся им руками коснуться каната, на котором столько горя влекли себе в город троянские мужи. Четырежды останавливался конь в проломе, четырежды потрясалось в утробе его оружие ахейцев, не заметили этого троянцы, в ослеплении своем не обратили на это внимания, и с двойным усердием продолжали они тащить роковой дар данайцев и повлекли его, наконец, в акрополь.

Одна Кассандра прозрела опасность и открыла свои горе возвещавшие уста.

Кассандра была самая красивая из дочерей последнего царя Трои. Бог Аполлон, искавший союза с Кассандрой, дал ей дар предсказания. Она сама его об этом просила и обещала быть его женой. Внимание Стреловержца царевне льстило. Однако и себе цену она знала, а потому довольно долго водила влюбленного бога за нос. Но настал день, когда тот потребовал прямого ответа. А Кассандра обманула Аполлона, не согласилась быть его супругой. А так как богу неприлично брать обратно свои дары, разгневанный Аполлон решил, что хотя Кассандра и будет в своих предсказаниях предвещать истину, но никто не будет верить предсказаниям Кассандры.

Кассандра предупреждает Троянцев. Гравюра, автор - Bernard Picart.
Так-то вот: от любви до ненависти один шаг. Как знать, что именно увидела внезапно прозревшая Кассандра.. Быть может, скорую измену своего не слишком надежного поклонника или судьбу, еще более незавидную, чем та, что в итоге ей выпала.


Художник Cerrini-apollo.

Так или иначе, но жених получил решительный отказ.«Один лишь поцелуи, холодный, мирный,.» Поэтому троянцы не поверили городской сумасшедшей. Более того Кассандра своей смертью не умерла. Её убили.
Поскольку Кассандра предсказывала одни несчастья, Приам приказал запереть ее в башню, где ей оставалось только оплакивать грядущие бедствия своей родины. Во время осады Трои чуть было не стала женой героя Офрионея, поклявшегося разгромить греков, но тот был сражен в бою критским царем Идоменеем. Иногда знаешь правду, а лучше бы помолчать.
Со школьной скамьи все знают: Троянская война началась из-за женщины. При этом большинство полагает, что женщина эта — Елена Прекрасная. Но если заглянуть в глубь веков, откроется, что спровоцировала многолетний конфликт старшая сестра названной особы — Клитемнестра... Она-то позже и убила Кассандру, Всё вопросы решали просто: пришёл, увидел, убил.
Пропустим история похождений Менелая. Клитемнестре нужно было отомстить второму мужу Агамемнону за убийство первого.
Первый план нашей героини осуществлен не был — Агамемнон уцелел. Более того — вернулся в зените воинской славы. Да не один, а с трофеем в виде прекрасной Кассандры. О, боги, нет предела вашим жестоким фантазиям!

Подобного поворота событий Клитемнестра уже вынести не смогла. Мстительница пришла к тому, с чего могла начать много лет назад, — к остро наточенному кинжалу.
Ночью старшая сестра Елены убила Агамемнона и Кассандру. Теперь она могла себе это позволить, потому как за время отсутствия мужа успела обзавестись заступником, а по совместительству любовником — Эгистом. Последний, кстати, был давним соперником Агамемнона в борьбе за власть в Микенах.
Но за все в жизни приходится платить. Всего семь лет после смерти супруга наша героиня делила ложе и власть с Эгистом. На восьмом году парочка пала жертвой Ореста — сына Клитемнестры и Агамемнона. Юноша отомстил за смерть горячо любимого родителя.
Так хитроумный план мести вернулся к Клитемнестре разящим бумерангом. Клитемнестра проиграла во всем. Она даже не обрела посмертной славы — теперь ее вспоминают лишь как сестру Елены.
Орест убивает Эгиста (деталь рельефа «Орест убивает Эгиста и Клитемнестру»)

Шершеляфам.

». Употребляется в случае, когда некий подарок или благодеяние представляют потенциальную опасность для принимающего эту мнимую помощь.

Источник

Aut hoc inclusi ligno occultantur Achivi,
aut haec in nostros fabricata est machina muros,
inspectura domos venturaque desuper urbi,
aut aliquis latet error; equo ne credite, Teucri.
quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes . Иль заключенные в сем скрываются древе Ахивы ,
Иль создана на погибель стен наших эта громада,
Чтоб наблюдать за домами и сверху рухнуть на город,
Иль здесь иной скрыт обман: коню, о Тевкры , не верьте.
Что тут ни есть, боюсь Данаев я и дары подносящих! (перевод Валерия Брюсова и Сергея Соловьёва )

Варианты

  • Бойтесь данайцев, дары приносящих

Часто употребляются производные от этой фразы на русском языке:

  • Бойтесь данайцев
  • Дары данайцев

Примеры употребления

  • Мне скучно, милый Асмодей, я болен, писа́ть хочется - да сам не свой. Мне до тебя дело есть: Гнедич хочет купить у меня второе издание Руслана и Кавказского пленника - но timeo danaos , т. с. боюсь, чтоб он со мной не поступил, как прежде. Я обещал ему предисловие - но от прозы меня тошнит. А. С. Пушкин - П. А. Вяземскому , 19.VHI 1823 (ПСС, г. 10, с. 63).
  • Вице-губернатор встал и, когда все умолкло, произнес:

Ваше превосходительство! один древний сказал: Timеo Danaos et dona ferentes! Это значит: опасаюсь данайцев даже тогда, когда они приходят с дарами… Кругом раздается одобрительный шепот; советник Звенигородцев бледнеет, потому что «Timeo Danaos» было включено и в его речь; он обдумывает, как бы вместо этой цитаты поместить туда другую: «sit venia verbo»; оператор врачебной управы вполголоса объясняет своему соседу: «timeo - боюсь, а не опасаюсь; et dona ferentes - и дары приносящих, а не „даже тогда, когда они приходят с дарами“; следственно, „боюсь данайцев и дары приносящих“ - вот как по-настоящему перевести следует». Но вице-губернатор не слышит этого зловредного объяснения и, ободряемый общим вниманием, продолжает: -…с дарами. Но здесь, ваше превосходительство, вы изволите видеть не «данайцев», приходящих к вам с дарами, а преданных вам подчиненных, приносящих вам, - и не те дары, о которых говорит древний, - а дары своего сердца. М. Е. Салтыков-Щедрин , Помпадуры и помпадурши (СС, 1, 8, с. 18-19).

  • Эта фраза используется в «Трёх мушкетёрах» Александра Дюма (глава XXIII, речь г-на де Тревиля).
  • Одна из серий сериала «Зена - королева воинов » носит название «Бойтесь греков, дары приносящих». События серии происходят на исходе

) - дары, несущие с собой опасность и гибель (Толковый словарь , 1935-1940).

В том же значении применяют выражение "троянский конь".

Фраза "Бойтесь данайцев, дары приносящих" на латыни: Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes!

Война между троянцами и данайцами началась потому, что троянский царевич Парис украл красавицу гречанку Елену из города Спарта. Её муж, царь Спарты Менелай со своим братом Агамемноном собрал войско греков и пошел на Трою. Троянская война оказалась трудной и затяжной. Она описана в произведении " ". Причем история о троянском коне в " " не упоминается, так как это произведение заказчивает описание войны до ее завершения - последние эпизоды связаны с гибелью Гектора. История о троянском коне упоминается в других древнегреческих источниках.

После длительной и безуспешной осады, греки (данайцы) прибегли к хитрости: они, по совету Одиссея, соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают, оставив свои намерения. На боку коня было написано «Этот дар приносят Афине Воительнице уходящие данайцы».

Троянский жрец Лаокоонт, увидев этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: «Что бы это ни было, а бойтесь данайцев, даже дары приносящих!» (Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes!). Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоонта и пророчицы Кассандры, втащили коня в город.

Внутри коня сидело 50 лучших воинов греков. Ночью греки, прятавшиеся внутри коня, вышли из него, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшееся на кораблях войско данайцев и таким образом овладели Троей («Одиссея» Гомера, 8, 493 и сл.; «Энеида» Вергилия, 2, 15 и сл.).

Полустишие Вергилия «Бойтесь данайцев, даже дары приносящих», цитируемое часто по-латыни («Timeo Danaos et dona ferentes»), вошло в поговорку.

История о троянском коне упоминается в произведении " (глава 8):

Так, обратись к Демодоку, сказал Одиссей хитроумный:
«Выше всех смертных людей я тебя, Демодок, поставляю;
Музою, дочерью Дия, иль Фебом самим наученный,
Все ты поешь по порядку, что было с ахейцами в Трое,
490 Что совершили они и какие беды претерпели;
Можно подумать, что сам был участник всему иль от верных
Все очевидцев узнал ты. Теперь о коне деревянном ,
Чудном Эпеоса с помощью девы Паллады созданье,
Спой нам, как в город он был хитроумным введен Одиссеем,
495 Полный вождей, напоследок святой Илион сокрушивших.
Если об этом по истине все нам, как было, споешь ты,
Буду тогда перед всеми людьми повторять повсеместно
Я, что божественным пением боги тебя одарили».

От Троянского коня назвали тип компьютерного вируса Троян.

Примеры

Алексей Улюкаев

07.09.2017 - Во время судебного процесса журналисты спросили бывшего министра экономического развития Алексея Улюкаева, обвиняемого в получении взятки, ел ли он на завтрак колбасу. Он ответил: «Бойтесь данайцев, дары приносящих. Бойтесь данайцев, приносящих колбайцев» (по мнению следствия, в корзинке с колбасой министр получил взятку).

«Бойтесь данайцев, дары приносящих» (перевод на латынь: Тimeo Danaos et dona ferentes) - не верь врагам, опасайся коварства
Синонимы: «Троянский конь», «Бесплатный сыр бывает только в мышеловке»,

Выражение своим появлением обязано древнегреческому поэту и мыслителю Гомеру, рассказавшему в поэмах «Илиада» и «Одисеей» о Троянсокй войне и жизни и приключениях одного из её героев Одиссее.

В частности, Гомер повествует о военной хитрости, примененной «данайцами» для взятия Трои. Десять лет вели они безуспешную осаду города, пока хитроумный Одиссей не предложил соорудить гигантского коня, запрятать в его чреве самых храбрых воинов и оставить перед стенами Трои в качестве якобы подарка её защитникам. Троянцы завели коня внутрь, ночью данайцы покинули убежище, распахнули ворота, и Троя пала.

«Одиссей», песнь восьмая

«Теперь о коне деревянном,
Чудном Эпеоса с помощью девы Паллады созданье,
Спой нам, как в город он был хитроумным введен Одиссеем,
Полный вождей, напоследок святой Илион сокрушивших.
… и запел Демодок, преисполненный бога:
Начал с того он, как все на своих кораблях крепкозданных
В море отплыли данаи, предавши на жертву пожару
Брошенный стан свой, как первые мужи из них с Одиссеем
Были оставлены в Трое, замкнутые в конской утробе,
Как напоследок коню Илион отворили трояне.
В граде стоял он; кругом, не решимые в мыслях, сидели
Люди троянские, было меж ними троякое мненье:
Или губительной медью громаду пронзить и разрушить,
Или, ее докативши до замка, с утеса низвергнуть,
Или оставить среди Илиона мирительной жертвой
Вечным богам: на последнее все согласились, …
После воспел он, как мужи ахейские в град ворвались,
Чрево коня отворив и из темного выбежав склепа;
Как, разъяренные, каждый по-своему град разоряли…»

Гомер

Великий древнегреческий сказитель и поэт жил, считается, в VIII веке до нашей эры. Хотя точных дат его рождения и смерти и даже места появления на свет никто назвать не может. Впрочем, говорится в Википедии, вообще нет достоверных сведений о реальном существовании Гомера. Предполагается даже, что «Илиада» и «Одиссей» могли быть созданы разными людьми. Тем не менее, так как человечество живёт не правдой, до которой порой и докопаться невозможно, а мифами, то и личность Гомера превратилась в миф, который живее и прочнее всех истин вместе взятых.

«Он шел береговой тропинкой, протоптанной по склонам холмов. Открытый лоб его, прорезанный глубокими морщинами, повязан был красной шерстяной лентой. Ветер с моря развевал на висках седые курчавые волосы. Нижнюю часть лица словно облепили белоснежные хлопья бороды. Хитон его и босые ноги приняли цвет тех дорог, по которым он ходил в течение стольких лет. На поясе, сбоку висели грубая лира. Его называли Старик, его также называли Певец, а многие дали ему имя Слепец, ибо тусклые от старости зрачки его покрывались веками, распухшими и побогравевшими от дыма очагов, у которых он обычно садился, когда начинал петь… Уже в течение трёх человеческих поколений беспрерывно ходил он из города в город» (Анатоль Франс «Кимский певец» )