Студенческий жаргон словарь. Синонимия в молодежном сленге

Студенческий жаргон – это специфический язык, который распространен среди учащихся высших учебных заведений. Его можно разделить на несколько видов.

Хвост, зачетка, первак...

К первой группе относятся слова и выражения, которые понятны всем студентам без исключения. К таким словам можно отнести: универ, шпора, общага, препод, хвост, шара, пара, читалка, зачетка, допса . Иногда в ВУЗе может быть своя специфическая лексика, понятная только местным студентам. Эти слова первокурсники могут перенять от старшекурсников. Слова из первой группы понятны студентам, как первого, так и последнего курса.

А у старшекурсников особый жаргон

На старших курсах, когда появляются специальные профилирующее предметы, появляются выражения, свойственные конкретному факультету. Например, матанал – это математический анализ, начерталка – начертательная геометрия, вышка – высшая математика, ЗУН – знания, умения, навыки, уголовка – уголовное право, "харька" - характеристика студента с места практики и т.п. Часто жаргонные выражения появляются имени преподавателя или названия учебника.

Профессиональный сленг

К третьей группе студенческого сленга можно отнести слова, или специальные термины, которые характерны ужу не студентам, а профессионалам. Подобные слова типичны для представителей IT-специалистов: метр – мегабайт, мозги – память, мамка – материнская плата, операционка – операционная система. Например, фраза «мне нужно 5 метров мозгов» переводится как «мне нужно 5 мегабайт памяти».

Существует еще и четвертая, самая экстравагантная группа студенческого жаргона. Это ненормативная лексика, которая используется учащимися для характеристики нелюбимых преподавателей. Не будем приводить ее в статье, но если хотите, можете оставить пару-тройку слов в комментариях.

Бобров 2017

Цель проекта: изучение лексикона студентов ВОУК Задачи проекта:
  • выяснить, является ли сленг отдельным языком;
  • проследить пути развития сленга в России;
  • выявить потребность современной молодежи в самовыражении и встречном понимании;
  • установить, влияет ли сленг на литературный язык;
  • изучить характерные особенности лексикона студентов ВОУК;
  • ГИПОТЕЗА: в речи студентов ВОУК присутствует ограниченная в употреблении лексика.
Методы исследования: 1. Сбор лексики. 2. Анкетирование. 3. Логический анализ, анализ научной и методической литературы. 4. Метод статистической обработки данных. 5. Метод сравнения. 6. Метод обобщения. Вопросы исследования: Что такое сленг? Как развивался он в России? Как влияет сленг на ЛЯ? Является ли отдельным языком? Употребляются ли студентами нашего училища сленговые выражения? ОБЪЕКТ исследования- устная речь студентов Воронежского областного училища культуры Сленг – это островок свободы в мире взрослых… Молодежь занимает 1/3 часть населения России … Нам нужен свой язык!!! Три волны в истории формирования сленга в России:
  • 20-е годы
  • 50 – 60-е годы
  • 70 – 80-е годы
Школьный и студенческий сленг возник еще в 19 веке
  • Н.Гоголь «Вий» («пробовать крупного гороху»)
  • Н.Помяловский («майские», «лупетки»)
  • Л.Чарская («мовешки», «синявки»)
  • К. Паустовский («кишата»)
Если говорит неправильно, значит большевик! А. М. Селищев Революция и гражданская война породили армию беспризорных, и речь «благополучной» молодёжи пополнилась множеством «блатных» словечек. Вторая волна приходится на 50-е годы, когда на улицы городов вышли «стиляги». Своя музыка, свои танцы, своя одежда, свой особый язык. Ч – Человек, У - Уважающий В - Высокую А -Американскую К - Культуру Пусть этот мир прогнется под нас… группа «Машина времени» Третья волна в развитии молодежного сленга в России связана с периодом «застоя». «Системный» сленг появляется как языковой жест противостояния неформальной молодежи официальной идеологии. Среди студентов нашего училища был проведен социологический опрос с целью выяснения причин употребления сленговых выражений в речи. Я употребляю сленг, потому что: - хочу, чтобы меня понимали сверстники – 9 %; - это экономит время при общении – 7 %; - помогает выразить эмоции и чувства – 13; - хочу быть современной (-ым)–9% - это вошло в привычку – 12 %; - все мои друзья так говорят – 19% - это модно – 14 % - хочу выглядеть крутой(-ым) – 15% Распределение нормативной и сленговой лексики у юношей и у девушек ВОУК Анализ социологического опроса студентов Молодые люди, которые используют сленг, понимают значение употребляемых слов (это осознанное употребление, а не слепое повторение, потому что «все так говорят и это модно»). Так что же такое сленг? Добрый друг? 1. Сленг – это игра, помогающая преодолеть обыденность. 2. Позволяет создать свой мир, мир без взрослых. 3. Экономит время, такое важное нам для общения. 4. Постоянно обновляется. 5. Сленг выразителен и краток. 6. Эмоционально окрашен. Коварный враг? 1. Сленг сводит общение к примитивной коммуникации. 2. Ограничен тематически (основные темы: «человек», «внешность», «одежда», «жилище», «досуг»). 3. Не передает весь спектр эмоций. 4. Не может быть основой национальной культуры. 5. Сленг убивает мысль, отучает мыслить и думать его поклонников. Является ли сленг отдельным языком? Сленг нельзя назвать отдельным языком, потому что: 1) в нем нет своих правил фонетики, грамматики; 2) он отличается от общеупотребительного языка, главным образом, в лексике; 3) сленг можно употреблять только в разговорной речи, в других случаях происходит засорение общепонятного литературного языка.

Литературный язык

Нелитературные разновидности

просторечия

диалекты

Территориальные

Социальные

Книжные слова

Стандартные разговорные слова

Нейтральные слова

жаргонизмы

вульгаризмы

профессионализмы

Сленг – это всего лишь один из уровней национального языка

Национальный язык

Влияет ли сленг на литературный язык? Например, в современный нормативный русский язык вошло слово «острить», которое в прошлом обозначало «делать острым». Теперь это слово мы употребляем в значении «шутить, говорить остроты». Мы считаем, что … Сленг остается с молодежью, как островок естественности и свободы от мира взрослых. Сленг был, есть и будет. НО! Статистика показывает, что сленг присущ молодым людям 12- 22 лет… При вступлении во взрослую осознанную жизнь молодежь перестает активно употреблять сленговые выражения… Проект «Сленг в языке студентов нашего училища»

«Воронежское областное училище культуры имени А.С. Суворина»

Студенческий сленг

Мнение о том, что студенческий сленг является образованием общего порядка и "вбирает" в себя сленг школьников не подтверждается. Лишь два жаргонизма - шпора (шпаргалка) и бомба (разновидность шпаргалки, содержащая полный текст ответа) - представлены (в одном и том же значении) одновременно в обоих жаргонах, остальные же единицы данных подсистем достаточно четко отграничены друг от друга. В литературе молодёжное, особенно студенческоё, арго часто отождествляют с арго города. Действительно, речетворческая деятельность студентов, молодёжи, различных молодёжных объединений является своеобразным ядром городского арго. Подавляющее большинство образцов студенческого арго заимствовано или из других языков через профессиональные арго, или взяты из "блатной музыки". У молодёжного, в частности студенческого жаргона нет более-менее устойчивого состава.

Более устойчивые арготизмы: экватор - время после зимней сессии на третьем курсе, стипуха, стёпа, стипа - стипендия, автомат - автоматический зачёт, технарь - техникум. Иногда прослеживаются школьный и детский жаргоны, часто употребляемые студентами в качестве своеобразной игры в примитив, в детство (тогда университет становится школой, преподаватели - училками, пары - уроками и т.п.)

Синонимия в молодежном сленге

Синонимия в молодежном сленге представлена достаточно широко (316 синонимических рядов). Количество жаргонизмов, входящих в синонимические ряды, составляет свыше 1300 единиц, что заметно превышает количество жаргонизмов, не вступающих в синонимические отношения. Представляется, что активное создание синонимов носителями молодежного жаргона диктуется потребностью в разнообразии экспрессивных средств: повышенная частотность отдельных жаргонных единиц в речи снижает их экспрессивность, в то время как значительный количественный запас синонимов помогает избежать слишком частого употребления одних и тех же единиц. Таким образом, можно предположить, что между количеством синонимов, реализующих какое-либо значение и актуальностью данного значения для жаргононосителей (активностью, частотностью реализации в речи) существует прямая зависимость. Исходя из этого, рассмотрим синонимические ряды.

Самой длинной синонимической цепочкой является ряд прилагательных позитивной оценки: клевый, балдежный, кайфовый, оттяжный и т. д. (всего 23 единицы). Далее следуют прилагательные эмоциональной оценки (атомный, чумовой, крутой и т. д. - всего 19 ед.) и прилагательные негативной оценки (мрачный, гнилой, стремный и т. д. - всего 18 ед.). Затем идут ряды, содержащие по 16 единиц каждый, - это положительные эмоциональные восклицания (ништяк, потряс, клэ и т. д.), глаголы со значением "надоесть, утомить" (замумукать, достать, доканать и т. д.) и существительные со значением "человеческое лицо" (фэйс, вывеска, бубен и пр.). Ряд из 15 единиц составляют синонимы общего наименования денег (бабки, башли, капуста и т. д.). По 14 единиц насчитывают два ряда: глаголы со значением "устать, утомиться" (заколебаться, замахаться, забодаться и т. д.) и существительные со значением "дурак, сумасшедший" (фофан, долбак, додик и т. д.). Далее, в соответствии с количеством единиц, синонимические ряды располагаются следующим образом: содержащие 13 ед. - "уйти, убежать" (свалить, скипеть, смыться и пр.), "умереть" (скопытиться, крякнуть, ласты надуть и пр.), "ребенок, малыш" (пеструнец, киндер, бэби и пр.), "хорошо, отлично" (клево, четко, зыканско и пр.), содержащие 12 ед. - "драка" (махач, махла, мочиловка и пр.), "нечто плохое" - негативные оценочные единицы (туфта, фуфляк, лажа и пр.), "неудача, невезение" (косяк, облом, пролет и пр.), "марихуана" (план, трава, ганж и пр.), содержащие 11 ед. - "чувство подавленности, угнетенности" (лом, даун, депрессняк и пр.), "забавный, смешной случай" (прикол, хохма, укатайка и пр.), содержащие 10 ед. - "девушка, женщина" (чувиха, герла, бабец и пр.), "напиться пьяным" (набухаться, отъехать, уйти в пампасы и пр.), "сумасшествие, ненормальность" (креза, шиза, задвиг и пр.). Далее идут ряды, содержащие менее 10 единиц в своем составе.

Номинируемые более чем десятью синонимами понятия охватывает значительное количество наиболее актуальных тем общения большинства молодых людей, что и объясняет столь развитую синонимию. Обратим внимание еще на три существенных момента. Во-первых, приведенные ряды со всей очевидностью указывают на преимущественно "мужской" характер молодежного жаргона, содержание установки на реализацию значений, актуальных, прежде всего для мужской части носителей (в этом смысле особенно показательны ряды "девушка" и "заниматься сексом" (о мужчине), попавшие в категорию наиболее крупных). Во-вторых, следует отметить, что синонимический ряд жаргонизмов со значением ""ребенок, малыш"" попал в группу рядов с максимальным количеством единиц, в общем-то, случайно: 11 единиц этого ряда являются словообразовательными или фонетическими вариантами жаргонизма бэби (бэбик, бэбис, бэбичек, бэбиенок и т. д.). В-третьих, обращает на себя внимание значительное количество синонимов, приходящихся на обозначение наркотика "марихуана" (12 единиц). Распространенность данного наркотика в молодежной среде (не только в группах наркоманов) обусловливает употребительность этих слов и, в связи с этим, множественность жаргонных синонимов с этим значением (отметим, что обозначения других наркотиков не имеют столь развитой синонимии)

Зачастую в качестве синонимов выступают фонетические или словообразовательные варианты жаргонной единицы, например: фан / фэн - поклонник, приверженец чего-либо, кого-либо; бодун / будун - похмелье; погоняло / погонялка - прозвище; академ / академка - академический отпуск в вузе; заподло / заподляк / заподлянка / подлянка / подляк - намеренная подлость и пр. И еще один важный момент: значительную часть жаргонных синонимов составляют абсолютные синонимы, то есть не имеющие различий в своих значениях, например: рот - варежка, клюв, хлебальник, хавальник; идти - пилить, кандехать, грести, канать, хилять, чапать; еда, пища - жора, жрачка, хавка, точиво. Всего выявлено 284 синонимические цепочки, состоящие из абсолютных синонимов (количество последних составляет около 800 единиц). Наличием столь большого количества синонимических рядов, состоящих из абсолютных синонимов, молодежный сленг существенно отличается от литературного языка, в котором разные синонимы, "обозначая одно понятие, характеризуют его с разных сторон" и количество абсолютных синонимов в котором крайне невелико.

Определенная часть синонимических пар и рядов жаргонизмов возникла благодаря внутрижаргонной социальной стратификации, неоднородности состава носителей молодежного жаргона. Речь идет о тех случаях, когда для одного и того же понятия в разных группах молодежи параллельно вырабатывались различные обозначения, что также можно рассматривать как особый случай синонимии. Примерами подобного рода могут служить ряды: хип / хиппан (общемол.) - пипл (самоназвание) - парень-хиппи; наркоша (общемол.) - торчок (самоназв.) - наркоман; депрессняк (общемол.) - даун (хип.) - чувство угнетенности, подавленности, депрессия; предки, родаки (общемол.) - олды, прэнты (хип.) - черепа (панк.) - шнурки (школьн.) - родители и пр.

Еще одна интересная особенность жаргонной синонимии проявляет себя при рассмотрении синонимических рядов жаргонизмов во временном аспекте. Как свидетельствуют наблюдения, некоторые ряды синонимов характеризуются тем, что составляющие их единицы вошли в употребление примерно в один и тот же момент времени, в то время как другая часть синонимов демонстрирует очередность в появлении своих единиц. В связи с этим нам представляется правомерным использовать по отношению к указанным разрядам синонимов определения "синхронические синонимы" (т. е. синонимы, вошедшие в употребление примерно в одно время) и "диахронические синонимы" (т. е. возникавшие поочередно, в разные временные периоды). Примером синхронических синонимов может служить ряд жаргонизмов видик / видак / видюшник (видеомагнитофон, видеоплейер), все единицы которого возникли одновременно. Показательный диахронический ряд образуют синонимы со значением ""тысяча рублей"" (кусок, штука, тонна, косая / косарь), появлявшиеся в молодежном жаргоне один за другим в порядке перечисления.

С ростом популярности бодибилдинга (культуризма) в молодежной среде практически одновременно появляются жаргонизмы, имеющие значение ""человек с мощной, мускулистой фигурой"" - кач / качок, кулек (первые два образованы от глагола ""качаться"" (""накачивать"" мускулы), последний является производным от слова ""культурист"") - их синхронность не вызывает особого сомнения. А в синонимическом ряду предки - парэнты / парэнс / прэнты - олды - родаки - челны - черепа - шнурки (родители) самым ""старым"", очевидно, является жаргонизм "предки" (1964), в то время как "черепа" и "шнурки" появились уже в 90-е годы. Это случай диахронической синонимии.

Молодёжное арго целесообразно рассматривать в контексте молодёжной культуры. Исследователи молодёжной культуры всё чаще склонны думать, что она является значительным фактором культурного процесса. Например, И.Кон пишет, что " молодёжь не объект воспитания, а субъект социального действия".

Молодёжная культура и молодёжное арго не является чем-то завершённым и монолитным, не целесообразно рассматривать её как нечто обособленное, специфическое, здесь не актуальна собственно тема, актуален кинико-молодёжный комплекс - один из сильнейших "бродильных ферментов" в культуре и языке.

Говоря о сленге, хочется поверхностно коснуться проблемы касающейся мата.

Ругаться последними словами сейчас считается чуть ли не "хорошим" тоном. Многие уже не могут объяснить свою мысль, не прибегая к бранным выражениям, а ведь матное слово - есть неприкрашенная, мелкая гадость, признак дикой, самой первобытной культуры.

С использованием ненормативной лексики становиться примитивнее не только язык, но и сознание. От плохих мыслей - к скверным делам. Ведь всё начинается со слов… И когда на автобусных остановках не простоишь и минуты, чтобы не услышать гнилое слово, когда бранные выражения и жаргон рвутся с телеэкранов, трудно понять, что "такое хорошо и что такое плохо". Но дело в том, что даже невинное увлечение жаргоном приносит свои плоды. А они горьки на вкус. Во-первых, жаргон попросту непроходимо глуп и доводит всё до абсурда. Слышали пародию Розовского на сказку о "Красной шапочке"? Вот она. "Всю дорогу, со страшной силой холяя по лесу, Серый Волк подклеивался к колоссальной чувихе - Красной Шапочке. Та сразу усекла, что Серый Волк - слабак и задохлик, и стала толкать ему про больную бабушку". А вот как выглядит на языке жаргона описание Днепра из произведения Гоголя "Страшная месть": "Классный Днепр при клеевой погоде, когда, кочевряжась и выпендриваясь, пилит сквозь леса и горы клёвые воды свои. Не гикнется, не накроется. Вылупишь зенки свои, откроешь варежку и не знаешь, пилит он или не пилит. Редкая птица со шнобелем дочешет до середины. А если дочешит так и гикнется и копыта отбросит". Это просто ерунда, лишённая не только поэзии, но, увы, всякого смысла, которая вызывает только справедливый смех. И если бы автор бессмертных строк рискнул написать это, то его имени никогда бы не узнали. Иногда почти невозможно уразуметь сказанное на жаргоне.

Представьте себе человека, который подходит к водителю такси и говорит: "Подтряси до чучелятника". "Подтряси" - довези ещё можно догадаться. А что такое "чучелятник"? Оказывается - краеведческий музей.

До каких же пор можно украшать свою речь, вставляя в неё эти универсальные словечки, которые ровно ничего не значат? Каково, например, значение слова "балдеть"? Наслаждаться чтением, париться в бане, смотреть телевизор…?

Сегодня в американской коммуникативной системе проявляются две противоположные тенденции. С одной стороны, статусность играет не последнюю роль в системе американских ценностей. С другой стороны, демократические традиции требуют того, чтобы общение оставалось неформальным и симметричным.

Социальное неравенство в процессе коммуникации сглажено и проявляется не столько в эксплицитной, сколько в имплицитной форме .

Одним из проявлений стратификационного членения общества является наличие разных языков, их региональных вариантов, диалектов и других лектов, что может приводить к функциональному и культурному непониманию между представителями различных социальных групп. Эти процессы и явления досконально рассмотрены в книге В. И. Карасика "Язык социального статуса" .

С социальной точки зрения, язык представляет собой совокупность социолектов - вариантов языкового употребления, используемых различными социальными группами. Cоциолект служит символом групповой принадлежности и средством взаимной поддержки людей, принадлежащих к этому слою общества .

Сленг (жаргон, арго) - это слой лексики, не совпадающий с нормой литературного языка, слова и выражения, употребляемые определенной социальной группой. Такая группа может быть как достаточно узкой (рэп-музыканты, ученые-химики, воры-карманники и т. п.), так и очень широкой (тинейджеры, студенты, болельщики, телезрители). На определенном этапе часть сленговых слов и оборотов переходит в массы, становится всем понятной. При этом они еще долго продолжают оставаться нелитературными, а потому смелыми, неформальными, повышенно эмоциональными.

Сленг - тип речи, используемой в неформальных ситуациях, когда человек чувствует себя комфортно с тем, с кем общается (друзья, коллеги, семья), и уверен, что его правильно поймут. Такая речь "без галстука" более интимна, часто окрашена в юмористические тона, делает разговор более "теплым", сближает людей .

Границы "общенародного" сленга очень подвижны. Это как бы языковое экспериментальное поле. Здесь обкатываются как новые в языке слова, так и слова старые, но употребляющиеся в необычном, свежем значении. Естественно, приходит все сначала из определенных социальных групп. Лишь потом они становятся всеобщими, долго еще сохраняя налет неформальности. Сленговые слова на начальном этапе выходят за рамки обычного языка. Но при абсорбции их "большим" языком от частого употребления свою оригинальность и юмористический оттенок они во многом утрачивают, а через какое-то время становятся вполне тривиальными.

Самые "опасные" слова и их производные являются и самыми грубыми ругательствами - матом (по-английски - vulgar words, swear words, curse, obscenities). Мат - это не непосредственно сленг. Правда именно в низших слоях общества, где нелитературных жаргонных словечек масса, он обычно употребляется через слово, но и там редко используется в вежливом разговоре. Лишь в особых дискурсах, например, в криминальной среде, мат может быть в ходу и в качестве сленга.

Одной из главных тенденций развития английского языка в последние десятилетия стала "colloquialization of English", когда разговорные выражения не только входят в речь большинства носителей языка, но и влияют на стиль их общения .

Специфика языковой картины мира, которая воплощается сленгом, заключается в том, что она является отражением неофициальной культуры, в основе мировосприятия которой лежит представление о мире как о чем-то незавершенном, несовершенном, о том, что умирает и рождается одновременно. Сленг стремится уловить этот момент изменения, самый переход от старого к новому, от смерти к рождению. Такое мироощущение присуще лишь неофициальной культуре, в культуре же официальной ему нет места, поскольку в основе последней лежит принцип неподвижной и неизменной иерархии, где высокое и низкое никогда не сливаются. Так, например, в большинстве цивилизованных социумов отношение к физическим недостаткам человека постулируется как толерантное. Правила политической корректности требуют, например, отказа от употребления лексемы инвалид, предлагая более приемлемое с точки зрения моральных норм человек с ограниченными физическими возможностями. Зато в сленге мы фиксируем множество соответствующих сленговых единиц (СЕ), например, wingy "однорукий человек", более того, несоответствие физической или физиологической норме вызывает появление таких СЕ, как Skinny Liz "очень худая девушка или женщина", jelly-belly "толстый человек" и т.п., которые характеризуются соответствующими (преимущественно отрицательными) коннотациями.

Ориентации языкового коллектива отражаются в его ценностной картине мира как упорядоченной системе оценочных суждений о мире, что его окружает . Для американского студента такими ориентирами являются, в первую очередь, материальные, гедонистические, нравственные и эстетические ценности, на базе которых основываются их мировоззренческие ценности.

О значительном внимании студентов к таким жизненно-бытовым проблемам, как благосостояние и материальный достаток, свидетельствует ряд лексических единиц, которые структурируют тематическую подгруппу "Отношение к закону". Это, в первую очередь, слова с общим инвариантным значением "деньги" (bank, benjamins, bones, bread, feedies, funds, kite, loo, money tree, scrill etc.). О важности значения денег в жизни человека и студента, в частности, красноречиво свидетельствует акроним для обозначения денег CREAM, что расшифровывается "cash rules everything around me". К указанному полю относятся также сленговые номинации для обозначения отношения людей к деньгам, например, расточительства (ball, ATM bomb), а также названия лиц, склонных красточительству (baller), лиц, попавших в финансовые затруднения (brizoke, cashed / cashed out) и лиц, а именно женщин, использующих других людей ради денег (gold digging ho).

Гедонистически-направленные формы девиантного поведения фиксируют в культуре грань между взрослым и ребенком: курение, алкоголь, секс. Необходимо отметить, что "в современной социокультурной ситуации увлечение курением и спиртным, в принципе, уже не оценивается ближайшим социальным окружением как девиация: отношение к подобному поведению оценивается как нормальное" . Сленгизмы для обозначения алкогольных напитков в лексиконе студентов представлены следующими примерами: brew, chilly dog, brewdog, Heine, brewhaha, brewsky, sixer, twack, wouded soldier, (пиво), 40s (бутылка пива емкостью 40 унций), handle (бутылка алкоголя емкостью 1,5 литра), и booze, doctor, nectar, precoius juice (алкогольный напиток) как общее название алкогольного напитка.

Значительно больше в исследованном материале сленговых номинаций, описывающих физическое и эмоциональное состояние человека, вызванное употреблением наркотиков и алкоголя. Это скорее обусловлено не склонностью студентов к пьянству, а включением алкогольной субкультуры в смеховую культуру: человек в состоянии опьянения, похмелья и т.д. вызывает иронию, насмешки . Так, для обозначения состояния алкогольного или наркотического возбуждения студенты пользуются сленгизмами abbreviated, anchored, baked, bent, bitched, blasted, blazed, buggered, erased, faded, folded, floored, juiced, mashed, messed, salted, sledged, thumped, zonked, zooted и т.д.

Повышенный интерес студенты проявляют и к физиологии человека, сферы интимных отношений и секса, что, соответственно, нашло свое отражение в их речи. Подробная структурированность и активность семантического поля "Секс" обусловлены тем, что сексуальная сфера - мощный эмоциогенный фактор в экзистенции человека вообще и студента в частности. Эта сфера в своей общеязыковой репрезентации обычно представлена эвфемизмами и вторичными номинациям, которые видоизменяются в сленговой субкультуре.

Заметное место в сфере гедонистических факторов молодежного, в том числе и студенческого, бытия занимают наркотики, употребление которых вызывает повышенную возбудимость и склонность к "геройским" поступкам. Первыми наркотиками, с которыми молодежь начинает "знакомство", являются так называемые "легкие" наркотики, поэтому большинство наркожаргонных слов, функционирующих в сленге студентов, называют марихуану и ее разновидности (bud, cheba, chronic, green, jaba, leaf, Mary or Mary Jane, tree). В лексическом значении отдельных сленгизмов присутствует сема указания на качество. Марихуану хорошего качества, например, подростки называют dank, аплохого - bammer, dirty brown, reggin weed, shwagg. Наполненные марихуаной сигареты они называют L, dube, fatty, joint. Прикуритьтакуюсигаретуозначаетtoblaze, tolightsometrees.

Студенты формируют собственные "нормы морали", присущие им и их референтным группам, осуществляя при этом проверку общественных норм на действенность . В современном сленговом словоупотреблении негативно оценивается такое качество межличностного общения, как надоедливость (надоедать кому-то - to bug somebody, надоедливое лицо - nerd, tosser, square, yeah-man). Не одобряется студентами подхалимство (creep, brownnose, kiss-ass - подхалим), осуждается трусость (NDS - трус) и высмеивается нерешительность в отношениях с лицом противоположного пола (chickenshit).

Из-за нарушения дисциплины и общественного порядка студентам иногда приходится иметь дело с правоохранительными органами. Это объясняет наличие в их лексиконе ряда синонимов для наименования полицейских - 5-0, bacon, filth, onion, pig, po-po.

Объектом вербализации в социолекте студентов возникает также безнравственность. Свидетельством этого является ряд номинаций с семантическим квалификатором негативного оценочного направления "легкое поведение". Это - сленгизмы для обозначения лиц, занимающихся проституцией (beddy, hank, hose, skag, skanky box, skeezer, slag, slagheap, strawberry, wench и т.п.); лиц, склонных к романтическим отношениям более чем с одним человеком (player, tramp) или таких, которые используют женщин для секса, избегая встречи с ними вторично (shop liftin "da putty), девушек, имеющих интимные отношения с ребятами своих подруг (bopper), и др.

Важное место в системе мировосприятия занимают эстетические ценности, которые также закреплены в лексической системе исследуемого социолекта. Ведущее место среди них занимает чувство красоты, что ассоциируется у американских студентов, в основном, с красотой как чертой внешности человека. Так, красивую девушку они называют mercy, betty, fire-girl, karena, looker, MILF, PHAT, squirrel и т.д. Красивая внешность без соотнесения с определенным полом также акцентируется такими сленгизмами, как blazin, crushhot, hottie и т.д. Положительно оценивается подростками и сексуальность - jiggy, trick. Хорошей они также считают стильную личность (woofy). Выделяется и ряд сленговых единиц с противоположным значением, т.е. с семантическим компонентом "некрасивый" в структуре их лексического значения - butters, busted, beast, fly, fugly, hаngin, howling, munter и т.д.

Итак, подытоживая сказанное, отметим, что словарный состав сленга американских студентов ярко отражает специфику социального бытия его носителей, а также круг их интересов и ценностей, которые формируют мировоззрение американского студента. К перспективным направлениям принадлежит изучение гендерных особенностей в употреблении американского сленга.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Министерство образования и науки Российской Федерации

(МИНОБРНАУКИ РОССИИ)

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ТОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Филологический факультет

Контрольная работа

«Студенческий жаргон ТГУ как составная часть современного русского языка»

Введение

1. Основная часть:

1.1 История вопроса

1.2 Студенческий жаргон

1.3 Причины употребления жаргона в речи молодежи

1.4 Пополнение жаргонной лексики

1.5 Способы образования жаргонной лексики

1.6 Особенности сленга студентов ТГУ

Заключение

Список использованных источников и литературы

Приложение. Словарь жаргонизмов

Введение

Данная работа посвящена исследованию студенческого жаргона Томского государственного университета - одного из корпоративных молодёжных субъязыков. В Национальном Исследовательском Томском Государственном Университете обучается 23 тыс. человек (13 тыс. - на дневном отделении) по 130 направлениям и специальностям. Каждый день студенты учатся, общаются со своими сверстниками, выражают себя, используя при этом свой индивидуальный стиль, яркие слова и выражения. Язык студенчества во многом отличается от норм литературного языка, поэтому его следует изучать как отдельное явление. В современном русском языке выделяют молодежный жаргон, или сленг (от англ. slang - слова и выражения, употребляемые людьми определенных профессий или возрастных групп). Изучением данного пласта лексики занимается социолингвистика. Социальная лингвистика - научная дисциплина, развивающаяся «на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и этнографии и изучающая широкий комплекс проблем, связанных с социальной природой языка, его общественными функциями, механизмом воздействия социальных факторов на язык и той ролью, которую играет язык в жизни общества».

Студенческий жаргон как лексическая подсистема относится групповым жаргонам, которыми пользуются преимущественно молодёжные коллективы: спортсмены, учащиеся, военнослужащие, компьютерщики и т.д. Словарь жаргонизмов ТГУ имеет с общемолодёжным и другими жаргонами как общие, так и отличительные черты; обладает собственной, относительно самостоятельной, лексической базой.

Актуальность исследования. Противостояние литературного языка и жаргона «...связана с психологией и субкультурой отдельных, обычно молодёжных, коллективов» (Бондалетов); хотя «...социальные диалекты никогда не являются единственным средством общения, они всегда выступают лишь как дополнение к общему (литературному) языку». Жаргон способен самостоятельно реализовывать не только свою ведущую эмоционально-экспрессивную функцию, но и главные общеязыковые функции: коммуникативную, социальную, информационную и др.

Выявление лексико-семантических, морфологических, стилистических особенностей студенческого жаргона считается актуальным, поскольку в речи молодёжи он занимает заметное место, и его состав быстро изменяется. Число российских студентов достигает миллиона, и они являются наиболее интеллектуально и культурно развитыми представителями молодого поколения.

Объектом исследования является студенческий жаргон ТГУ как составная часть современного русского языка.

Предметом исследования являются лексико-фразеологический и словообразовательный уровни неофициальной речи студентов Томского Государственного университета, в частности, «свои», отличные от литературного стандарта слова, словосочетания, фразеологизмы, употребляющиеся для оригинального, чаще всего коннотативно насыщенного обозначения предметов, понятий, признаков, действий и состояний, связанных с учебной деятельностью, общекультурными интересами и бытом современных студентов.

Цель исследования: выявить лексико-фразеологический пласт слов, состоящий из словарных и фразеологических номинативных нелитературных единиц, характерных для активного словаря студентов Томского государственного университета. Для достижения цели требуется решение следующих задач:

1. Определить лексико-фразеологический корпус неофициальной жаргонной речи студентов ТГУ.

2. Прояснить этимологию и толкование отдельных жаргонных единиц.

3. Выявить источники пополнения и образования студенческого жаргона.

4. Распределить жаргонизмы на тематические группы.

Новизна работы заключается в анализе пласта сленговых выражений, используемых в 2009-2011 годах студентами Томского государственного университета, ранее неизученного.

лексика фразеология студент жаргон речь

1 . Основная часть

1 .1 История вопроса

Изучение русского молодёжного жаргона началось в 60 - 70-е гг. XX века, причём социолингвистам приходилось отстаивать право на изучение «низкой» лексики. По этому поводу часто цитируется сравнение К. Косцинского, который писал: «Беда нашей лексикологии по-прежнему заключается в том, что она исследует главным образом «хорошие» слова и с брезгливостью классной дамы из института благородных девиц... обходит стороной «плохие» слова».

В конце XX - начале XXI века наметились новые тенденции в изучении неформальной молодёжной речи: молодёжный жаргон исследуется как компонент городского просторечия; анализируется как языковое образование, обладающее самостоятельной лексико-семантической системой; рассматривается с позиций культуры речи. В этот период активно издаются словари жаргона [Мокиенко, Никитина 2000; Максимов 2002; Никитина 2003; Левикова 2003; Квеселевич 2003; Грачёв 2003; Вальтер 2005, Никитина 2009 и др.].

1 .2 Студенческий жаргон

В середине 80-х гг. возникают «неформальные» молодёжные объединения разной направленности: панки, рокеры, металлисты, готы и др. Многие из них пытаются создать свои жаргонные системы. Они пополняют отдельными лексическими единицами общемолодёжный жаргон, становление которого, как мощной языковой подсистемы, приходится на конец 80-х - начало 90-х гг., когда в обществе, и в языке происходит ломка стереотипов, смена приоритетов. Активно развивается хип-хоп движение - рэп, граффити, брейк-данс. Молодое поколение осваивает компьютерные технологии, общается в Интернете. Всё это способствует возникновению новых корпоративных языков, динамике развития русского лексикона.

Как известно, граница между жаргоном, просторечием и разговорной речью зыбка и проницаема. Некоторые исследователи говорят в связи с этим о возникновении так называемого общего жаргона, которым пользуются не только отдельные социальные группы, но и большинство носителей русского языка.

Следует отметить, что сленг и жаргон - понятия не совсем синонимичные. «Термины жаргон и сленг различаются культурно-историческими коннотациями и традициями употребления» [Никитина - 2007: стр. 4]. Слово сленг было заимствовано из английского языка, в котором оно имело первоначальное значение - «язык молодёжи» (например, сленг хиппи, битников - представителей молодежных течений 60-х годов XX века), либо обозначало «профессиональный жаргон какой-либо новой, активно развивающейся сферы» [Никитина - 2007: стр. 4], куда можно отнести бизнес-сленг, компьютерный сленг и т.д. Примечательно, что «новый термин постепенно вытесняет слово жаргон, которое в советский период приобрело негативную окраску» [Никитина - 2007: стр. 4].

Студенческий жаргон - это своеобразный язык, распространенный среди учащихся высших учебных заведений. В нем можно выделить несколько групп. Первая - это общие для всех студентов жаргонизмы: зачётка, универ, препод, фак, абитура, первокур, общага, хвост, шпора… Существуют и целые студенческие жаргонные выражения, такие как, например, забить на пару, что значит - прогулять занятие. В каждом университете могут быть приняты свои устойчивые выражения (студенческий жаргон), которые передаются от старших курсов младшим.

Вторая группа состоит из жаргонизмов, которые употребляются студентами в соответствии с их факультетом и специализацией. Обычно слова образуются от сокращенных названий предметов: матан, матанал - математический анализ, вышка - высшая математика, начерталка - начертательная геометрия, термех - теоретическая механика, уголовка - уголовное право, дрель - древнерусская лиература, просем - просеминарий. Иногда названия предметов студенты заменяют фамилиями преподавателей или авторов учебников (учебник Деревянко, из чего следует название предмета - деревяшка). На старших курсах в жаргоне студентов появляются специальные термины, присущие уже не студенческой, а профессиональной среде.

1. 3 Причины употребления жаргона в речи молодежи

Среди наиболее значимых причин употребления жаргона в речи молодежи можно выделить следующие:

а) для достижения определённого социального статуса в группе на основе принятия ее социальных и нравственных ценностей;

б) ради забавы и удовольствия; в) для демонстрации остроты своего ума; г) в целях избежания повседневной банальности употребления слов литературного языка, стремление к большей экспрессивности речи;

д) для привлечения внимания к собственной персоне;

е) для обогащения языка, придания лексической конкретности некоторым явлениям и предметам;

ж) для акцентуации своей принадлежности к определенной школе, ремеслу, профессии, для установления и поддержания контакта внутри данной социальной общности;

з) для выполнения конспиративной функции;

и) для создания собственной речевой маски.

1. 4 Пополнение жаргонной лексики

Существует большое количество источников пополнения молодёжного сленга. Современное поколение использует сленгизмы для обозначения новых реалий, предметов, явлений. Наиболее развитые семантические поля - «Человек», «Внешность», «Одежда», «Досуг». Сленг - это живой, подвижный язык, который идет в ногу со временем и реагирует на любые перемены в жизни страны и общества.

1. Развитие компьютерных технологий

Многие слова и выражения приходят из компьютерного сленга. Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии привлекают молодых людей. В связи с этим появляется много новых жаргонизмов. Вот некоторые из них:

Вирусня - компьютерный вирус, смайлики - смешные мордочки в чатах, глюк системы, глючит - неполадки в работе компьютера, мыло - e-mail, оперативка - операционная система, мыха - компьютерная мышка, юзер - пользователь компьютером, геймер - игрок.

2. Современная музыкальная культура

Одно из увлечений молодёжи - музыка. Она является частью жизни молодых людей. Современная музыка - смесь различных культур, музыкальных направлений. Молодёжные жаргонизмы, относящиеся к сфере музыки, содержат названия различных музыкальных стилей (попса, попсятина - поп-музыка, Дарк - тяжелая музыка, Дрим, хаус, драм, драмчик (Dram"n Base), транс) и композиций (свежак - свежая, новая музыка, релиз - вышедшая в продажу композиция, трэк - музыкальная композиция, плэйлист - список музыкальных композиций), названия действий музыкантов (сбацать - сыграть).

Среди молодёжи сейчас более популярна зарубежная музыка, а русские исполнители и композиции порой воспринимаются негативно. Часто молодые люди придумывают прозвища музыкальным группам и исполнителям:

Аси-Баси, Дженифер Попез, Женя Ленин, Патриция Квас, Паша Макаров, Мармеладзе, Бари Карабасов, Бари Алебастров, Андрей Бубен, Кретинушки International, Болванушки International, Михаил Шухеринский.

3. Английский язык, немецкий и французский языки.

Английский язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для изучения. Поэтому многие молодёжные жаргонизмы - это слова, которые заимствованы из английского языка. Интересно следующее: эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько жаргонные слова влились в современную речь. Англицизмы отражают новые реалии из сферы науки, техники, экономики, молодёжной субкультуры.

Фифти-фифти (fifty-fifty) - 50 на 50, респект - уважение, лузер - неудачник, дринк - напиток, пипл - люди, крэйзи (crazy) - сумасшедший; бест, бестовый - лучший; лав стори (love story) - любовная история.

Написание этих жаргонных слов свободное, можно пользоваться как латиницей, так и кириллицей. Например:

Ноу проблемз (No problems) - Без проблем

Плиз (please), о"кей (OK), сори (sorry), фейл (fail)

У некоторых английских слов наблюдаются русские элементы словообразования. Например, следующие выражения:

Фейсом об тейбл - лицом об стол (головой об стену), фейс (face) - лицо.

Также к русским основам могут присоединяться английские аффиксы: блинбл (словообразовательный суффикс английского языка -able). С помощью того же суффикса образуются новые жаргонные единицы, только вместо русского слова выступает английское, хотя в английском этот суффикс не может быть присоединён к данному слову. Например, грейтбл, супербл.

Жаргонизмов с использованием немецкого и французского языка не так много.

Я шпрехаю по-немецки - Я говорю по-немецки.

Пардоньте - извините.

4. Уголовная лексика.

В лексике, связанной с криминальной сферой, представлены названия лиц (авторитет, мусор - полицейский), действий (замочить, грохнуть - убить, стучать - докладывать).

Некоторые арготизмы, перейдя в молодёжный жаргон, значительно изменили свою семантику. Например: гопник - примитивный, интеллектуально неразвитый и агрессивный человек (ср. угол. гопник - уличный грабитель), лох - человек. не достойный уважения, доверия (ср. угол. лох - жертва преступления, тот, кого намечено обмануть, ограбить или убить).

5. Сленгизмы, связанные с наркотиками, алкоголем

Они, в основном, подразделяются на слова, являющиеся наименованием наркомана, на наименования наркотиков, и на слова, обозначающие действия, связанные с наркотиками.

Нарик, торчок, торч, - наркоман

Колеса - таблетки

Наркота, кокс, герыч, трава, фен - наркотики

Пыхать, вдуть, вмазать, закинуться, кумарить - действия, связанные с наркотиками

Слова, связанные с алкоголем, тоже можно разделить на небольшие группы:

Алкаш, алканавт, синяк - алкоголик

Синька, водяра - спиртное

Квасить, бухать, гудеть - пить.

6. Компьютерные игры, видео, мультфильмы

Большое количество жаргонных слов и выражений приходит в речь молодёжи из компьютерных игр, но чаще всего эти слова специфичны в использовании, ими пользуются те молодые люди, для которых игры - хобби. Многие слова - заимствования из английского языка.

Компьютерный молодежный язык очень широко распространён в последнее время.

Превед, медвед! - традиционное приветствие

Красавчег, зайчег - положительная оценка кого-либо

Ятя лаф - я тебя люблю

Ужс - ужас; пжлста - пожалуйста

Последний пример показывает, что в компьютерном языке появляется тенденция к сокращению слов и выражений для экономии времени, а также для скорости печатания.

Наиболее выразительные и запоминающиеся имена героев кино и мультфильмов переходят в молодёжной речи в имена нарицательные.

Гоблины, гремлины, симпсоны, спанч боб.

7. Хобби и увлечения молодых людей

У молодых людей есть различные увлечения, которым они посвящают своё свободное время. И мир жаргонизмов, связанных с тем или иным увлечением, ярок и своеобразен.

Игра в сокс (sock - носок) - маленький тряпичный мячик. Эта игра напоминает русскую игру «Горячая картошка», только в ней игроки перекидывают мячик ногами. Сейчас эта игра менее актуальна, она постепенно отходит в прошлое.

Во все времена популярен среди молодёжи футбол, и в связи с этим тоже не обойтись без жаргонных слов (финтовать, гонять финты).

К этому источнику можно отнести пополнение молодёжного сленга с помощью аниме, субкультуры, столь популярной в наши дни. Людей, которые увлекаются аниме, называют анимешниками.

Аниме - это прежде всего название анимационных картин, которые производятся в Японии. Датируются первые мультфильмы серединой двадцатого века. Интересно, что у анимешников, как у молодёжной субкультуры, полностью отсутствует какая-либо идеология, зато хорошо представлен характерный сленг, изобилующий японскими словечками, изредка на русский манер («кавайно», «хентайно» и проч.). Сегодня создаются толковые словари современной аниме-культуры. Некоторые единицы сленга анимешников перешли в устную разговорную речь томских студентов, которые иногда даже не догадываются, что такое аниме.

Аниме шный - имеющий отношение к аниме.

Болва нки - Пустые диски для записи аниме.

Кава й, кавайны, кавайка - яп. kawaii «милый, прелестный». 1. Субъективная положительная оценка любого предмета, человека, явления действительности как милого, приятного и симпатичного, вызывающего умиление, чаще употребляется как существительное. 2.Жанр аниме, в котором фигурируют преувеличенно милые персонажи.

Ня - 1. Мяу; 2. Выражение положительных эмоций.

Няшка- существо женского или мужского пола, вызывающее умиление и сильную симпатию в пределах лёгкой влюблённости; поведение или внешний вид няшки можно описать словом «кавай».

Няшный - милый, прелестный. Син. кавайный.

1 .5 Способы образования жаргонной лексики

В образовании новых жаргонизмов участвуют экспрессивные словообразовательные элементы, чаще всего это суффиксы: -ух-, -як-, -он-, -лово-, -ул- (веселуха, стипуха; крутяк, тюфяк, хиляк; видон, лифон; мочилово, рубилово, кидалово; лапуля, красотуля). Этот способ один из самых распространённых при образовании новых сленгизмов. Слова без вышеуказанных формантов (весело, круто, красота) могут использоваться человеком, относящимся к любой социальной, возрастной группе, то есть они являются общеупотребительными. Именно специфические суффиксы позволяют создать единицы молодёжного сленга.

Тенденция к образованию сокращённых и сложносокращённых слов: препод, матан, античка, заруба, филфакер. Шутливые трансформации слов с ассоциативным уподоблением их другим лексическим единицам: филолох (контаминация: филолог и лох), студень - студенческий, кулёк - колледж, университет, академия культуры.

Глагол «улыбаться» как жаргонизм употребляется в форме второго лица ед. ч. повелительного наклонения - улыбни (лицо), что значит - улыбнись.

1. 6 Особенности сленга студентов ТГУ

Некоторые слова и выражения жаргона студентов ТГУ имеют другое значение в отличие от данных в словаре толкований. Например, в словаре: вдуть - 1. Нарк. Особым способом сделать затяжку и выдох при курении анаши. 2. Дать закурить кому-л. 3. Совершить половой акт с кем-л. 4. Устроить нагоняй, выругать, наказать кого-л. (словарь). В сленге студентов ТГУ чаще всего вдуть - прогулять пару, пропустить занятие.

При изучении литературы по данной теме не было обнаружено ни одной сленговой единицы с суффиксом - бл - (блинбл, супербл, шикарнбл), который сейчас очень популярен в образовании новых жаргонизмов. Этот суффикс английского происхождения. Он стал широко известен после телепередачи «Даёшь молодёжь» на канале СТС (интересно заметить, что участники этой передачи тоже учились в Томском государственном университете).

Заключение

Появление многих жаргонизмов связано со стремлением молодежи ярче, эмоциональнее выразить свое отношение к тому или иному предмету, явлению. Сленг - это постоянное словотворчество. В его основе лежит принцип языковой игры. Нередко именно комический, игровой эффект является главным в сленговом тексте. Молодому человеку важно не только "что сказать", но и "как сказать", чтобы быть интересным рассказчиком.

Список использ ованных источников и литературы

1. Анищенко О. А. Словарь русского школьного жаргона XIX века. - М.: ООО «Издательство ЭЛИПС», 2007. - 368 с.

2. Грачев М. А., Мокиенко В. М. Русский жаргон: Историко-этимологический словарь / Программа «Словари XXI века». - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА. - 336 с.

3. Никитина Т. Г. Молодёжный сленг: толковый словарь: ок. 20 000 слов и фразеологизмов / Т. Г. Никитина - 2-е изд., испр. и доп. - М.: АСТ: Астрель, 2009. - 1102, с.

4. http://ru.wikipedia.org/wiki

5. http://slanger.ru/?mode=library&r_id=3

6. http://cs-alternativa.ru/text/1568/2

7. Дьяков А. И. Словарь английских заимствований русского языка: «Новосибирское книжное издательство» - 2010. - 588 с.

8. Веснина Г., Нечаева Н.: проект «Толковый словарь современной аниме-культуры». Томск 2010.

Приложение

Словарь жаргонизмов студентов Томского государственного университета.

Наш язык - важнейшая часть нашего общего поведения в жизни…

Д.С.Лихачёв

Словарь жаргонизмов

Айс - хороший, добротный (от англ. ice - лёд, мороженое). Чаще употребляется с частицей «не» - не айс, то есть не очень, неподходщий, некрасивый (о человеке).

Бабло - деньги.

Базар (базарить) - 1. Беседа, разговор. 2. Речь.

Базара нет - нет проблем, нет вопросов, всё понятно.

без базара - действительно, в самом деле.

Фильтровать базар - быть осторожным в выборе выражений (в разговоре, споре).

Байда - 1. неодобр. Ерунда, чушь. 2. Что-л. некачественное, не заслуживающее внимания. 3. Суета, хлопоты.

Башлять - давать взятку, подкупать кого-л.

Беспонтовый - нехороший, некрасивый.

Блинбл - тоже, что БЛИН.

Блин - 1. Междометие, служит связкой слов, не несёт смысловой нагрузки.

2. Выражение досады, ругательство.

Ботаньё - собир. прилежный, примерный студент, ученик (от ботан).

Бройлер - пренебр. Девушка (крупная).

Бэйба - обращение к девушке.

Бячиться - обижаться, злиться на кого-л.

Вдуть - 1. Нарк. Особым способом сделать затяжку. и выдох при курении анаши. 2. Прогулять пару, пропустить занятие.

Весло - столовая ложка.

Видон - внешний вид.

Видюха - видеоролик.

Винда - операционная система Windows.

Вкидываться - пить, выпивать. (н)

Геймер - игрок, фанат компьютерных игр (от англ. game - игра).

Гопник - не очень хорошо одетый молодой человек, который ведёт себя некультурно.

Грейтбл - великолепно, замечательно (от англ. great + able)

Додик - то же, что УШЛЁПОК.

Доска - пренебр. худая девушка, девушка с маленькой грудью, с плоской, невыразительной фигурой (оскорбительное).

Драпать - Нарк. Курить гашиш. (сл.)

Дрель - древнерусская литература. (филологич.) (н) сл.- древнеруха.

Дринькать, или тринькать - пить (от англ. drink - пить).

Жалиться - нежиться.

Жирёшка- полный человек.

Забобать - надоесть, наскучить кому-л.

Зависать - 1. Находиться где-л. 2. Нахождение программы в состоянии, когда она совершенно не реагирует на действия пользователя и сама не выполняет никаких действий.

Закидываться - то же, что ВКИДЫВАТЬСЯ.

Замарачиваться - переживать по какому-л. поводу.

Захомутать - привлечь внимание противоположного пола, познакомиться с кем-л. для длительных отношений.

Заценить - оценить что-либо. Чаще употребл. - зацени! - посмотри!

Кадрить - пытаться познакомиться с человеком противоположного пола с целью завязать отношения.

Качипатки, или качупатки - пренебр. руки.

Кидалово - ситуация, когда какой-л. человек пообещал что-л., а потом отказался от своих слов.

Килдырить - пить, выпивать, пьянствовать. (н)

Кипеш, кипиш - 1. Галдёж, шум, драка. наводить кипиш; без кипиша;

2. Суета, хлопоты. 3. Шумное празденство.

Клубешник, клубец - ночной клуб. (н)

Клубиться - весело проводить время в ночном клубе.

Колбаситься - танцевать, находиться в состоянии эйфории, удовольствия, совершая активные действия.

Колоться - смеяться во время игры на сцене или во время серьёзного действия.

Коряга - неуклюжий, неповоротливый человек.

Красава - молодец.

Ксерить - ксерокопировать, делать ксерокопию.

Кульный - интересный, красивый, необычный (выражение положительного отношения к чему-л.) (от англ. cool - разг. крутой).

Лещ - оплеуха. Чаще употребляется - получить леща, то есть получить удар, наказание за что-л.

Лох - неудачник, растяпа, неумный, недальновидный, человек, не вызывающий уважения.

Лупкать - смотреть.

Лупки - глаза.

Мажор(мажорчик) - состоятельный человек.

Мани - деньги.

Мочилово - то же, что РУБИЛОВО.

Мыло - e-mail, электронный почтовый ящик.

Мяка, мякушка - что-либо пушистое (животное)

Научка - научная библиотека.

Ништяк - 1. неизм., в знач. прилаг., одобр. Хороший, отличный. 2. м. Что-л. очень хорошее, отличное, высшего качества, являющееся источником приятных эмоций. 3. м. Состояние удовлетворения, блаженства.

Нулёвый - новый.

Окей - хорошо, всё в порядке.

Окейно - всё хорошо.

Отхватить - шутл. получить наказание.

Офигенный - очень хороший.

Палить - смотреть.

Париться - переживать, расстраиваться по какому-л. поводу.

Пачка - интересная, занимательная, забавная история.

Певокур - первокурсник.

Перекисьная - девушка-блондинка.

Плоскодонка - пренебр.-оскорб. девушка с маленькой грудью.

Плющить - неудовлетворительное состояние здоровья.

Подсесть на что-л. - серьёзно чем-л. увлечься.

Подстава - обманные действия по отношению к кому-л.

Прибарахлиться - купить новую одежду, обновить гардероб.

Прикид - одежда, стиль одежды.

Прикол, приколюха - 1. Шутка, розыгрыш. 2. Рассказ, байка о чём-л. весёлом.

Приколист - шутник, человек, который любит рассказывать шутки, весёлые истории.

Проблемсы - проблемы (от англ. problems - проблемы).

Пырить - пристально смотреть.

Развести - 1. Обмануть кого-л. 2. Развести на деньги - тянуть из кого-л. деньги.

Расколоться - разоблачить кого-л.

Редить - редактировать.

Рубилово - 1. Драка 2. Слишком эмоциональный спор.

Рубить фишку - быть в курсе происходящего в данный момент, понимать, что происходит.

Рыпаться - пытаться произвести какое-л. агрессивное действие, физическое или просто конфликтное. Подразумевается именно попытка, то есть также присутствует оттенок того, что действие не удалось. Чаще - не рыпайся.

Сабли - длинные ногти. (н)

Семак - семестр.

Скатывать - списывать.

Смачно - интенсивно, с полной отдачей.

Смыться - сбежать в ответственный момент.

Снайпер - ирон.-шутл. о человеке, который не может куда-либо попасть.

Снежиться - обкидываться снегом, играть в снежки.

Сосочка - привлекательная, притягательная девушка, богато, со вкусом одетая.

Спалить - обличить, застукать человека, который пытается что-л. скрыть (чаще при списывании преподаватель может спалить студента).

Спалиться - совершить какие-либо действия, которые помогут кому-либо обличить, застукать тебя.

Стипуха - стипендия. (сл.)

Суповой набор - пренебр. худой молодой человек.

Супрбл - очень хорошо, замечательно (от супер).

Тачка, тачила - машина.

Траблы (от англ. trouble) - проблемы.

Тусить - весело проводить время, чаще в компании.

Тухлый - скучный, неинтересный (либо о человеке, либо о ситуации).

Туша - человек больших размеров.

Улётный - то же, что классный.

Улыбать - то же, что улыбаться, делать кого-л. весёлым. Чаще употребляется - улыбни лицо (обращение к кому-л. - улыбнись).

Ушлёпок - 1. Пренебр. некрасивый молодой человек. 2. Пренебр.- оскорбит.: неудачник. 3. Ненормальный.

Фейс - лицо (от англ. face - лицо)

Фениться - сушить волосы феном.

Филолох, филолух - студент филологического факультета.

Филфаковец (филфакер) - студент филологического факультета.

Флеха - флеш карта (USB-носитель).

Хиляк - пренебр. слабый, худой молодой человек.

Чёткий - удачный, умелый. Чаще употребляется - ну ты чёткий! то есть молодец.

Чика - симпатичная девушка.

Шикарнбл - то же, что шикарно, очень хорошо, замечательно.

Шпоры - шпаргалки.

Шуги (от англ. sugar) - небольшие записки с содержанием приятного характера.

Жаргонные выражения:

Всё в поряндосе! - всё в порядке.

Плющить рыло, харю - спать.

Получить люлей - быть наказанным за что-л.

Сместить щи - ударить по лицу.

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

    Жаргон в системе русского языка. Общая характеристика жаргонной лексики, история ее возникновения. Виды и языковые особенности молодежного жаргона, причины его использования. Результаты лингвистического исследования особенностей школьного жаргона.

    курсовая работа , добавлен 06.09.2015

    Общенародный русский язык и его разновидности. Классификация жаргонов русского языка. Молодежный жаргон в компьютерной жаргонной лексике. Особенности компьютерного жаргона. Функциональная и семантическая характеристика лексики компьютерного жаргона.

    дипломная работа , добавлен 17.04.2012

    Молодёжный жаргон как форма существования языка. Понятие жаргонизированной лексики. Общая характеристика молодежного жаргона. Структурный анализ бытовой жаргонизированной речи молодёжи. Лексико-семантические группы французского молодёжного жаргона.

    курсовая работа , добавлен 27.11.2014

    Жаргон как социальный диалект, его отличие от общеразговорного языка специфической лексикой и экспрессивностью оборотов. Собственная фонетическая и грамматическая система жаргона. Виды жаргонов, их особенности. Объединение людей с помощью жаргона.

    реферат , добавлен 21.11.2016

    Анализ состояния современного русского языка в конце XX столетия. Исследование механизмов образования новой лексики на примерах 1990-2000-х годов. Лексико-грамматические изменения языка СМИ. Огрубление письменной и устной речи за счет жаргонной лексики.

    реферат , добавлен 02.06.2013

    Жаргонизация России как одна из мощнейших доминант современного языкового развития. Тенденции интенсивной динамизации. Основные аспекты исследования и лексикографического описания русского жаргона. Русский общий молодёжный и школьно-студенческий жаргон.

    реферат , добавлен 25.12.2009

    Жаргонная лексика и место в ней испанского молодежного жаргона "El cheli". Специфика жаргонной лексики и её употребление. Особенности формирования и функционирования молодежного жаргона. Практический анализ мадридского городского жаргона "El cheli".

    курсовая работа , добавлен 06.12.2015

    Происхождение и состав современной лексики русского языка. Компоненты содержания языковой личности: ценностный, культурологический, личностный. Направления пополнения русской лексики. Процесс компьютеризации и карнавализации языка, проникновение жаргона.

    контрольная работа , добавлен 18.08.2009

    Рассмотрение соотношения литературных слов, диалектов и жаргона в системе русского языка. Исследование роли современных иноязычных заимствований в речи россиян. Изучение бранной и ненормативной лексики как фактора снижения статуса русского языка.

    курсовая работа , добавлен 26.02.2015

    Современная лексика русского языка. Основные группы диалектных слов. Социальный диалект, профессионализмы. Главные причины создания жаргонов. Групповые и корпоративные жаргоны. Молодежный и студенческий жаргоны. Способы образования жаргонной лексики.