Гобсек краткое описание. Анализ «Гобсека» Бальзака


Из всех бывших питомцев Вандомского колледжа, кажется, одни лишь мы с тобой избрали литературное поприще, - недаром же мы увлекались философией в том возрасте, когда нам полагалось увлекаться только страницами De viris. Мы встретились с тобою вновь, когда я писал эту повесть, а ты трудился над прекрасными своими сочинениями о немецкой философии. Итак, мы оба не изменили своему призванию. Надеюсь, тебе столь же приятно будет увидеть здесь своё имя, как мне приятно поставить его.

Твой старый школьный товарищ

Как-то раз зимою 1829–1830 года в салоне виконтессы де Гранлье до часу ночи засиделись два гостя, не принадлежавшие к её родне. Один из них, красивый молодой человек, услышав бой каминных часов, поспешил откланяться. Когда во дворе застучали колёса его экипажа, виконтесса, видя, что остались только её брат да друг семьи, заканчивавшие партию в пикет, подошла к дочери; девушка стояла у камина и как будто внимательно разглядывала сквозной узор на экране, но, несомненно, прислушивалась к шуму отъезжавшего кабриолета, что подтвердило опасения матери.

Камилла, если ты и дальше будешь держать себя с графом де Ресто так же, как нынче вечером, мне придётся отказать ему от дома. Послушайся меня, детка, если веришь нежной моей любви к тебе, позволь мне руководить тобою в жизни. В семнадцать лет девушка не может судить ни о прошлом, ни о будущем, ни о некоторых требованиях общества. Я укажу тебе только на одно обстоятельство: у господина де Ресто есть мать, женщина, способная проглотить миллионное состояние, особа низкого происхождения - в девичестве её фамилия была Горио, и в молодости она вызвала много толков о себе. Она очень дурно относилась к своему отцу и, право, не заслуживает такого хорошего сына, как господин де Ресто. Молодой граф её обожает и поддерживает с сыновней преданностью, достойной всяческих похвал. А как он заботится о своей сестре, о брате! Словом, поведение его просто превосходно, но, - добавила виконтесса с лукавым видом, - пока жива его мать, ни в одном порядочном семействе родители не отважатся доверить этому милому юноше будущность и приданое своей дочери.

Я уловил несколько слов из вашего разговора с мадемуазель де Гранлье, и мне очень хочется вмешаться в него! - воскликнул вышеупомянутый друг семьи. - Я выиграл, граф, - сказал он, обращаясь к партнёру. - Оставляю вас и спешу на помощь вашей племяннице.

Вот уж поистине слух настоящего стряпчего! - воскликнула виконтесса. - Дорогой Дервиль, как вы могли расслышать, что я говорила Камилле? Я шепталась с нею совсем тихонько.

Я всё понял по вашим глазам, - ответил Дервиль, усаживаясь у камина в глубокое кресло.

Дядя Камиллы сел рядом с племянницей, а госпожа де Гранлье устроилась в низеньком покойном кресле между дочерью и Дервилем.

Пора мне, виконтесса, рассказать вам одну историю, которая заставит вас изменить ваш взгляд на положение в свете графа Эрнеста де Ресто.

Историю?! - воскликнула Камилла. - Скорей рассказывайте, господин Дервиль!

Повесть «Гобсек» была опубликована Оноре де Бальзаком в 1830 году, а в 1842 году стала одним из ключевых произведений «Человеческой комедии», войдя в раздел «Сцены частной жизни» («Этюды о нравах»). Сегодня это самое читаемое произведение Бальзака, оно входит в школьную и вузовскую программы, является предметом множества научных исследований, широким полем для анализа и богатейшим источником вдохновения.

Как и многие произведения Бальзака, изначально «Гобсек» публиковался частями. Первый эпизод, озаглавленный «Ростовщик», появился на страницах журнала «Мода» в феврале 1830 года. Затем повесть фигурировала под названием «Папаша Гобсек» и была разделена на смысловые части – «Ростовщик», «Адвокат», «Смерть мужа». В 1842-м повесть вошла в «Человеческую комедию» под лаконичным названием «Гобсек» без деления на главы. Именно такой вид произведения принято считать классическим.

Центральный персонаж – ростовщик Жан Эстер ван Гобсек (прим. – в данном случае фамилия Гобсек «говорящая», в переводе с французского – Живоглот). Кроме произведения, в котором он солирует, Гобсек также появляется в «Отце Горио», «Цезаре Бирото», «Брачном контракте» «Чиновниках». Адвокат Дервиль, он же рассказчик, является героем «Отца Горио», «Полковника Шабере», «Темного дела», романа «Блеск и нищета куртизанок».

Это культовое произведение имеет два киновоплощения. В 1936 году повесть экранизировал советский режиссер Константин Эггерт («Медвежья свадьба», «Хромой барин»), роль Гобсека сыграл Леонид Леонидов. В 1987-м вышел одноименный фильм под началом Александра Орлова («Женщина, которая поет», «Похождения Чичикова»), на этот раз Гобсека сыграл Владимир Татосов.

Давайте вспомним сюжет этого бессмертного шедевра от гениального Оноре де Бальзака.

Действие повести начинает развиваться в салоне виконтессы де Гранлье. Была зима 1829-30-го года. За окном мел снег и никому из полуночных обитателей гостиной не хотелось удаляться от уютного тепла камина. Виконтесса де Ганлье была самой знатной, богатой и почтенной дамой Сен-Жерментского предместья. В столь поздний час она вычитывала свою семнадцатилетнюю дочь Камиллу за слишком явную расположенность, которую она выказывает в адрес молодого графа Эмиля де Ресто.

Свидетелем этой сцены становится друг семьи адвокат Дервиль. Он видит, как пылают щечки Камиллы при упоминании имени графа де Ресто. Нет сомнений, девочка влюблена! Но почему графиня противится союзу молодых сердец? На это есть веская причина – поясняет графиня. Ни для кого не секрет, каким неподобающим образом вела себя его мать. Сейчас она, конечно, остепенилась, но ее прошлое накладывает несмываемый отпечаток на потомство. Кроме того, де Ресто беден.

– А если не беден? – лукаво усмехается Дервиль.
– Это бы несколько изменило положение вещей, – уклончиво отмечает виконтесса.
– Тогда я поведаю вам одну романтическую историю, которая произошла со мной много лет назад.

Жан Эстер ван Гобсек

Когда Дервилю было двадцать пять лет, он снимал комнату в одной бедной парижской гостинице. Его соседом был известный ростовщик по фамилии Гобсек. Не познакомившись с Гобсеком лично, Дервиль уже был много наслышан о нем. Жан Эстер ван Гобсек одиноко жил в своей аккуратной скромной квартирке. Его прошлое было скрыто тайнами. Говорят, в десять лет его отдали юнгой на морское судно. Долгое время Гобсек бороздил моря и океаны, а потом приехал в Париж и сделался ростовщиком.

Последнее пристанище для страждущих

Ежедневно в его комнатку приходили визитеры, но это были не добрые друзья, а убитые горем, задушенные пороками и собственной ненасытностью жалкие просители. В его скромных покоях бывали когда-то успешные купцы, молодые франты, знатные дамы, стыдливо прикрывающие лица вуалями.

Все они приходили к Гобсеку за деньгами. Они молили Гобсека, как бога, и, сбросив спесь, смиренно прижимали руки к грудям.

За неумолимость и черствость Гобсека ненавидели. Его называли «золотым истуканом» и фамильярным «папаша Гобсек», его философию считали бездуховной, а нелюдимость, по меньшей мере, странной – «если человечность считать своего рода религией, то Гобсека можно было назвать атеистом». Но все это никак не отражалось на количестве клиентов папаши Гобсека. К нему шли, потому что только он мог дать шанс на спасение или хотя бы отсрочить полный крах.

Однажды молодой Дервиль также появился на пороге дома своего соседа. Он не имел за душой ни гроша, но, получив образование, мечтал открыть свое юридическое дело. Амбициозный юноша понравился старику Гобсеку, и он согласился вложить в него деньги с условием выплаты солидного процента. Благодаря таланту, подкрепленному стараниями и здоровой бережливостью, Дервиль в конце концов полностью рассчитался с Гобсеком. За время сотрудничества адвокат и ростовщик стали добрыми друзьями. Дважды в неделю они встречались за обедом. Беседы с Гобсеком были для Дервиля богатейшим источником жизненной мудрости, приправленной необычной философией ростовщика.

Когда Дервиль сделал последний платеж, он поинтересовался, почему Гобсек продолжал брать с него, своего друга, огромные проценты, и не оказал услугу бескорыстно. На это старик мудро ответил: «Сын мой, я избавил тебя от признательности, я дал тебе право считать, что ты мне ничем не обязан. И поэтому мы с тобой лучшие в мире друзья».

Сейчас дело Дервиля процветает, он женился по любви, его жизнь – беспрерывно счастье и благополучие. Так что полно о Дервиле, ведь счастливый человек – тема нестерпимо скучная.

Однажды Дервиль привел к Гобсеку своего знакомого Максима де Трая – красавца, блестящего парижского ловеласа и повесу. Максим крайне нуждался в деньгах, однако Гобсек отказывает де Траю в ссуде, потому что знает о его многочисленных невыплаченных долгах. На следующий день просить за Максима приходит красивая дама. Забегая вперед, отметим, что это была графиня де Ресто, мать того самого Эмиля де Ресто, что сегодня безуспешно сватается к Камилле де Гранье.

Ослепленная страстью к мерзавцу де Траю, графиня заложила за него молодого любовника фамильные бриллианты. Надо сказать, несколько лет назад графиня оплатила первый вексель де Трая именно у папаши Гобсека. Сумма была небольшой, но еще тогда Гобсек предсказал, что этот подлец вытянет все деньги из семейства де Ресто.

Вскоре к Гобсеку ворвался граф де Ресто, законный супруг сумасбродной графини и владелец заложенных бриллиантов. Вернуть драгоценности ростовщик отказался, но посоветовал графу обезопасить свое наследство, иначе его детям будет не суждено увидеть деньги. Посоветовавшись с Дервилем, граф передает все свое имущество Гобсеку и составляет встречную расписку, в которой говорится, что продажа имущества фиктивная – когда старший сын станет совершеннолетним, ростовщик передаст права управления имуществом законному наследнику.

Граф заклинает Дервиля хранить расписку у себя, поскольку не доверяет своей алчной жене. Однако, по злой насмешке судьбы, тяжело заболевает и не успевает передать документ, от которого зависит судьба его мальчика. Пока граф в беспамятстве прикован к постели, графиня не покидает его комнаты, правдоподобно изображая убитую горем супругу. Никто, кроме Гобсека и Дервиля, не знает истинной подоплеки этой «привязанности». Подобно хищнице, графиня ждет заветного часа, когда ее жертва испустит последний вздох.

Вскоре граф умирает. Дервиль с Гобсеком мчатся в дом де Ресто и становятся свидетелями страшной картины. Все в комнате графа было перевернуто вверх дном, посреди этого хаоса, растрепанная со сверкающими глазами, металась графиня. Ее не смущало присутствие умершего, его тело было презрительно откинуто на край кровати, как ненужная более вещь.

В камине догорали какие-то бумаги. Это была расписка. «Что вы наделали? – вскрикнул Дервиль – Вы только что разорили собственных детей. Эти документы обеспечивали им богатство…»

Казалось, графиню хватит удар. Но ничего исправить уже было нельзя – Гобсек стал полноправным владельцем состояния де Ресто.

Гобсек отказался помогать юному наследнику де Ресто. «Несчастье – лучший учитель. В несчастье он многому научится, узнает цену деньгам, цену людям… Пусть поплавает по волнам парижского моря. А когда станет искусным лоцманом, мы его в капитаны произведем».

Гуманист Дервиль не мог понять жестокости Гобсека. Он отдалился от друга, со временем их встречи свелись на нет. Свой следующий визит к Гобсеку Дервиль совершил спустя много лет. Говорят, что все эти годы Гобсек вел обеспеченную жизнь, а в последнее время стал совсем нелюдим и не покидал своих пышных покоев.

Дервиль застал Гобсека умирающим. Ростовщик сообщил старому другу, что сделал его своим душеприказчиком. Все нажитое состояние он завещал правнучке своей сестры, публичной девушке по прозвищу Огонек. «Она хороша, как Купидончик, – слабо улыбался умирающий, – разыщи ее, друг мой». А законное наследство пусть теперь вернется к Эмилю де Ресто. Наверняка, он стал хорошим человеком.

Осматривая после смерти дом Гобсека, Дервиль был шокирован: кладовые ломились от еды, большинство из которой пропала. Все портилось, кишело червями и насекомыми, но обезумевший скряга никому не продавал свое добро. «Я увидел, до чего может дойти скупость, превратившаяся в безотчетную, лишенную всякой логики страсть».

К счастью, Гобсек успел передать свое и вернуть чужое богатство. Госпожа де Гранлье слушала рассказ адвоката с большим интересом. «Хорошо, дорогой Дервиль, мы подумаем насчет Эмиля де Ресто, – произнесла она, – К тому же Камилле вовсе не обязательно часто видеться со своей свекровью».

Повесть Оноре де Бальзака «Гобсек»: краткое содержание

5 (100%) 3 votes

Оноре де Бальзак

Барону Баршу де Пеноэн

Из всех бывших питомцев Вандомского колледжа, кажется, одни лишь мы с тобой избрали литературное поприще, - недаром же мы увлекались философией в том возрасте, когда нам полагалось увлекаться только страницами De viris . Мы встретились с тобою вновь, когда я писал эту повесть, а ты трудился над прекрасными своими сочинениями о немецкой философии. Итак, мы оба не изменили своему призванию. Надеюсь, тебе столь же приятно будет увидеть здесь своё имя, как мне приятно поставить его.

Твой старый школьный товарищ де Бальзак

Как-то раз зимою 1829–1830 года в салоне виконтессы де Гранлье до часу ночи засиделись два гостя, не принадлежавшие к её родне. Один из них, красивый молодой человек, услышав бой каминных часов, поспешил откланяться. Когда во дворе застучали колёса его экипажа, виконтесса, видя, что остались только её брат да друг семьи, заканчивавшие партию в пикет, подошла к дочери; девушка стояла у камина и как будто внимательно разглядывала сквозной узор на экране, но, несомненно, прислушивалась к шуму отъезжавшего кабриолета, что подтвердило опасения матери.

Камилла, если ты и дальше будешь держать себя с графом де Ресто так же, как нынче вечером, мне придётся отказать ему от дома. Послушайся меня, детка, если веришь нежной моей любви к тебе, позволь мне руководить тобою в жизни. В семнадцать лет девушка не может судить ни о прошлом, ни о будущем, ни о некоторых требованиях общества. Я укажу тебе только на одно обстоятельство: у господина де Ресто есть мать, женщина, способная проглотить миллионное состояние, особа низкого происхождения - в девичестве её фамилия была Горио, и в молодости она вызвала много толков о себе. Она очень дурно относилась к своему отцу и, право, не заслуживает такого хорошего сына, как господин де Ресто. Молодой граф её обожает и поддерживает с сыновней преданностью, достойной всяческих похвал. А как он заботится о своей сестре, о брате! Словом, поведение его просто превосходно, но, - добавила виконтесса с лукавым видом, - пока жива его мать, ни в одном порядочном семействе родители не отважатся доверить этому милому юноше будущность и приданое своей дочери.

Я уловил несколько слов из вашего разговора с мадемуазель де Гранлье, и мне очень хочется вмешаться в него! - воскликнул вышеупомянутый друг семьи. - Я выиграл, граф, - сказал он, обращаясь к партнёру. - Оставляю вас и спешу на помощь вашей племяннице.

Вот уж поистине слух настоящего стряпчего! - воскликнула виконтесса. - Дорогой Дервиль, как вы могли расслышать, что я говорила Камилле? Я шепталась с нею совсем тихонько.

Я всё понял по вашим глазам, - ответил Дервиль, усаживаясь у камина в глубокое кресло.

Дядя Камиллы сел рядом с племянницей, а госпожа де Гранлье устроилась в низеньком покойном кресле между дочерью и Дервилем.

Пора мне, виконтесса, рассказать вам одну историю, которая заставит вас изменить ваш взгляд на положение в свете графа Эрнеста де Ресто.

Историю?! - воскликнула Камилла. - Скорей рассказывайте, господин Дервиль!

Стряпчий бросил на госпожу де Гранлье взгляд, по которому она поняла, что рассказ этот будет для неё интересен. Виконтесса де Гранлье по богатству и знатности рода была одной из самых влиятельных дам в Сен-Жерменском предместье, и, конечно, может показаться удивительным, что какой-то парижский стряпчий решался говорить с нею так непринуждённо и держать себя в её салоне запросто, но объяснить это очень легко. Госпожа де Гранлье, возвратившись во Францию вместе с королевской семьёй, поселилась в Париже и вначале жила только на вспомоществование, назначенное ей Людовиком XVIII из сумм цивильного листа, - положение для неё невыносимое. Стряпчий Дервиль случайно обнаружил формальные неправильности, допущенные в своё время Республикой при продаже особняка Гранлье, и заявил, что этот дом подлежит возвращению виконтессе. По её поручению он повёл процесс в суде и выиграл его. Осмелев от этого успеха, он затеял кляузную тяжбу с убежищем для престарелых и добился возвращения ей лесных угодий в Лиснэ. Затем он утвердил её в правах собственности на несколько акций Орлеанского канала и довольно большие дома, которые император пожертвовал общественным учреждениям. Состояние госпожи де Гранлье, восстановленное благодаря ловкости молодого поверенного, стало давать ей около шестидесяти тысяч франков годового дохода, а тут подоспел закон о возмещении убытков эмигрантам, и она получила огромные деньги. Этот стряпчий, человек высокой честности, знающий, скромный и с хорошими манерами, стал другом семейства Гранлье. Своим поведением в отношении госпожи де Гранлье он достиг почёта и клиентуры в лучших домах Сен-Жерменского предместья, но не воспользовался их благоволением, как это сделал бы какой-нибудь честолюбец. Он даже отклонил предложение виконтессы, уговаривавшей его продать свою контору и перейти в судебное ведомство, где он мог бы при её покровительстве чрезвычайно быстро сделать карьеру. За исключением дома госпожи де Гранлье, где он иногда проводил вечера, он бывал в свете лишь для поддержания связей. Он почитал себя счастливым, что, ревностно защищая интересы госпожи де Гранлье, показал и своё дарование, иначе его конторе грозила бы опасность захиреть, в нём не было пронырливости истого стряпчего. С тех пор как граф Эрнест де Ресто появился в доме виконтессы, Дервиль, угадав симпатию Камиллы к этому юноше, стал завсегдатаем салона госпожи де Гранлье, словно щёголь с Шоссе-д’Антен, только что получивший доступ в аристократическое общество Сен-Жерменского предместья. За несколько дней до описываемого вечера он встретил на балу мадемуазель де Гранлье и сказал ей, указывая глазами на графа:

Жаль, что у этого юноши нет двух-трёх миллионов. Правда?

Почему «жаль»? Я не считаю это несчастьем, - ответила она. - Господин де Ресто человек очень одарённый, образованный, на хорошем счету у министра, к которому он прикомандирован. Я нисколько не сомневаюсь, что из него выйдет выдающийся деятель. А когда «этот юноша» окажется у власти, богатство само придёт к нему в руки.

Да, но вот если б он уже сейчас был богат!

Если б он был богат… - краснея, повторила Камилла, - что ж, все танцующие здесь девицы оспаривали бы его друг у друга, - добавила она, указывая на участниц кадрили.

И тогда, - заметил стряпчий, - мадемуазель де Гранлье не была бы единственным магнитом, притягивающим его взоры. Вы, кажется, покраснели, - почему бы это? Вы к нему неравнодушны? Ну, скажите…

Камилла вспорхнула с кресла.

«Она влюблена в него», - подумал Дервиль.

С этого дня Камилла выказывала стряпчему особое внимание, поняв, что Дервиль одобряет её склонность к Эрнесту де Ресто. А до тех пор, хотя ей и было известно, что её семья многим обязана Дервилю, она питала к нему больше уважения, чем дружеской приязни, и в обращении её с ним сквозило больше любезности, чем теплоты. В её манерах и в тоне голоса было что-то, указывавшее на расстояние, установленное между ними светским этикетом. Признательность - это долг, который дети не очень охотно принимают по наследству от родителей.

Дервиль помолчал, собираясь с мыслями, а затем начал так:

Сегодняшний вечер напомнил мне об одной романической истории, единственной в моей жизни… Ну вот, вы уж и смеётесь, вам забавно слышать, что у стряпчего могут быть какие-то романы. Но ведь и мне было когда-то двадцать пять лет, а в эти молодые годы я уже насмотрелся на многие удивительные дела. Мне придётся сначала рассказать вам об одном действующем лице моей повести, которого вы, конечно, не могли знать, - речь идёт о некоем ростовщике. Не знаю, можете ли вы представить себе с моих слов лицо этого человека, которое я, с дозволения Академии, готов назвать лунным ликом, ибо его желтоватая бледность напоминала цвет серебра, с которого слезла позолота. Волосы у моего

Историю ростовщика Гобсека стряпчий Дервиль рассказывает в салоне виконтессы де Гранлье - одной из самых знатных и богатых дам в аристократическом Сен-Жерменском предместье. Как-то раз зимой 1829/30 г. у неё засиделись два гостя: молодой красивый граф Эрнест де Ресто и Дервиль, которого принимают запросто лишь потому, что он помог хозяйке дома вернуть имущество, конфискованное во время Революции.

Когда Эрнест уходит, виконтесса выговаривает дочери Камилле: не следует столь откровенно выказывать расположение милому графу, ибо ни одно порядочное семейство не согласится породниться с ним из-за его матери. Хотя сейчас она ведёт себя безупречно, но в молодости вызвала много пересудов. Вдобавок, она низкого происхождения - её отцом был хлеботорговец Горио. Но хуже всего то, что она промотала состояние на любовника, оставив детей без гроша. Граф Эрнест де Ресто беден, а потому не пара Камилле де Гранлье.

Дервиль, симпатизирующий влюблённым, вмешивается в разговор, желая объяснить виконтессе истинное положение дел. Начинает он издалека: в студенческие годы ему пришлось жить в дешёвом пансионе - там он и познакомился с Гобсеком. Уже тогда это был глубокий старик весьма примечательной внешности - с «лунным ликом», жёлтыми, как у хорька, глазами, острым длинным носом и тонкими губами. Жертвы его порой выходили из себя, плакали или угрожали, но сам ростовщик всегда сохранял хладнокровие - это был «человек-вексель», «золотой истукан». Из всех соседей он поддерживал отношения только с Дервилем, которому однажды раскрыл механизм своей власти над людьми - миром правит золото, а золотом владеет ростовщик. В назидание он рассказывает о том, как взыскивал долг с одной знатной дамы - страшась разоблачения, эта графиня без колебаний вручила ему бриллиант, ибо деньги по её векселю получил любовник. Гобсек угадал будущность графини по лицу белокурого красавчика - этот щёголь, мот и игрок способен разорить всю семью.

Окончив курс права, Дервиль получил должность старшего клерка в конторе стряпчего. Зимой 1818/19 г. тот был вынужден продать свой патент - и запросил за него сто пятьдесят тысяч франков. Гобсек ссудил молодого соседа деньгами, взяв с него «по дружбе» только тринадцать процентов - обычно он брал не меньше пятидесяти. Ценой упорной работы Дервилю удалось за пять лет расквитаться с долгом.

Однажды блестящий денди граф Максим де Трай упросил Дервиля свести его с Гобсеком, но ростовщик наотрез отказался дать ссуду человеку, у которого долгов на триста тысяч, а за душой ни сантима. В этот момент к дому подъехал экипаж, граф де Трай бросился к выходу и вернулся с необыкновенно красивой дамой - по описанию Дервиль сразу узнал в ней ту графиню, что выдала вексель четыре года назад. На сей раз она отдала в заклад великолепные бриллианты. Дервиль пытался воспрепятствовать сделке, однако стоило Максиму намекнуть, что он собирается свести счёты с жизнью, как несчастная женщина согласилась на кабальные условия ссуды.

После ухода любовников к Гобсеку ворвался муж графини с требованием вернуть заклад - его жена не имела права распоряжаться фамильными драгоценностями. Дервилю удалось уладить дело миром, и благодарный ростовщик дал графу совет: передать надёжному другу всё своё имущество путём фиктивной продажной сделки - это единственный способ спасти от разорения хотя бы детей. Через несколько дней граф пришёл к Дервилю, чтобы узнать, какого тот мнения о Гобсеке. Стряпчий ответил, что в случае безвременной кончины не побоялся бы сделать Гобсека опекуном своих детей, ибо в этом скряге и философе живут два существа - подлое и возвышенное. Граф тут же принял решение передать Гобсеку все права на имущество, желая уберечь его от жены и её алчного любовника.

Воспользовавшись паузой в разговоре, виконтесса отсылает дочь спать - добродетельной девушке незачем знать, до какого падения может дойти женщина, преступившая известные границы. После ухода Камиллы имена скрывать уже незачем - в рассказе идёт речь о графине де Ресто. Дервиль, так и не получив встречной расписки о фиктивности сделки, узнает, что граф де Ресто тяжело болен. Графиня, чувствуя подвох, делает все, чтобы не допустить стряпчего к мужу. Развязка наступает в декабре 1824 г. К этому моменту графиня уже убедилась в подлости Максима де Трай и порвала с ним. Она столь ревностно ухаживает за умирающим мужем, что многие склонны простить ей прежние грехи, - на самом же деле она, как хищный зверь, подстерегает свою добычу. Граф, не в силах добиться встречи с Дервилем, хочет передать документы старшему сыну - но жена отрезает ему и этот путь, пытаясь лаской воздействовать на мальчика. В последней страшной сцене графиня молит о прощении, но граф остаётся непреклонен. В ту же ночь он умирает, а на следующий день в дом являются Гобсек и Дервиль. Их глазам предстаёт жуткое зрелище: в поисках завещания графиня учинила настоящий разгром в кабинете, не стыдясь даже мёртвого. Заслышав шаги чужих людей, она бросает в огонь бумаги, адресованные Дервилю, - имущество графа тем самым безраздельно переходит во владение Гобсека.

Ростовщик сдал внаймы особняк, а лето стал проводить по-барски - в своих новых поместьях. На все мольбы Дервиля сжалиться над раскаявшейся графиней и её детьми он отвечал, что несчастье - лучший учитель. Пусть Эрнест де Ресто познает цену людям и деньгам - вот тогда можно будет вернуть ему состояние. Узнав о любви Эрнеста и Камиллы, Дервиль ещё раз отправился к Гобсеку и застал старика при смерти. Все своё богатство старый скряга завещал правнучке сестры - публичной девке по прозвищу «Огонёк». Своему душеприказчику Дервилю он поручил распорядиться накопленными съестными припасами - и стряпчий действительно обнаружил огромные запасы протухшего паштета, заплесневелой рыбы, сгнившего кофе. К концу жизни скупость Гобсека обратилась в манию - он ничего не продавал, боясь продешевить. В заключение Дервиль сообщает, что Эрнест де Ресто в скором времени обретёт утраченное состояние. Виконтесса отвечает, что молодому графу надо быть очень богатым - только в этом случае он может жениться на мадемуазель де Гранлье. Впрочем, Камилла вовсе не обязана встречаться со свекровью, хотя на рауты графине вход не заказан - ведь принимали же её в доме госпожи де Босеан.

Публикация: в Викитеке

Сюжет


Wikimedia Foundation . 2010 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Гобсек" в других словарях:

    Скряга Словарь русских синонимов. Гобсек см. скряга Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов

    - (фр. Gobseck) герой романа «Гобсек» (1830), входящего в эпопею «Человеческая комедия» Оноре де Бальзака. Ростовщик Г., которого Бальзак называет то человеком автоматом, то человеком векселем, окружен ореолом таинственности. Никто не знает, кто он … Литературные герои

    гобсек - Как случилось, что Америка Стала страной всесветских растиньяков и локвудов, гобсеков и каупервудов? ЛГ 31. 8. 1988. А на спичках экономить, ха ха! большого ума не надо.. Тут тебе любой куркуль, гобсек и ростовщическая рожа сумеет. ДН 2001 4 17 … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    Гобсек - Гобс ек, а … Русский орфографический словарь