Туристический гид по европе. Кто они, швабы

В языковом плане швабский диалект в России в результате контактов с другими немецкими диалектами подвергся процессу выравнивания. В Поволжье, где основу иностранных колонистов составляли выходцы из средней Германии, швабский диалект был практически вытеснен. Диалект поволжских немцев, отличающийся по мнению диалектологов (Вейлерт А. А.) значительной единообразностью, является в своей основе средненемецким диалектом (с признаками как восточно- так и западнонемецкого диалекта). В Причерноморье, в отличие от Поволжья, как уже отмечалось, среди немецких колонистов были представлены прежде всего выходцы из Южной Германии - носители южнофранкских и швабских диалектов. Здесь также шел процесс смешения и выравнивания немецких диалектов. В силу своей близости к литературной норме, основу смешанных диалектов составляли южнофранкские диалекты, а швабские сохранялись в виде вторичных признаков (В. М. Жирмунский).

В чистом виде швабский диалект сохранялся в немецких колониях Закавказья. Это связано с территориальной и, прежде всего, религиозной изоляцией немецкого населения местных колоний от других ареалов немецкого расселения в России и СССР (вплоть до 1941 года).

Среди признаков, отличающих швабский диалект от других верхненемецких диалектов можно назвать:

  • переход в : daut (tot);
  • в : knui (Knie)
  • переход st, sp в любых позициях в št, šp: brušt (Brust), haš (или hašt) (hast)
  • отпадение -n-, -en перед -d- и в окончании: hã:d (Hand), gaõ: (gehen) и др.
  • использование в качестве уменьшительно-ласкательного суффикса -le, -rle вместо литературного -chen, например «Buberle» - «Bubchen» (мальчик).

Примечания

Ссылки

  • Швабский диалект с аудиопримерами произношения и традиции швабов на Портале о странах

Wikimedia Foundation . 2010 .

Жителей Баден-Вюртемберга в остальной Герма­нии часто именуют швабами (schwaben), по имени области Швабия (Schwabenland) на юго-востоке Баден-Вюртемберга, которая распространяется также на часть Баварии. Слово «швабы» происходит от названия германского племени свевы (Suebe), известного с III в., принадлежащего к алеманнам, одной из древних германских народ­ностей. Это они дали имя будущей стране, на мно­гих европейских языках Германия - Alemania.

Выходит именно швабы - настоящие немцы, что бы там ни считали баварцы. Как и представители многих других земель Германии, швабы говорят на своем диалекте, который имеет мало общего с литературным немецким. В Средние века швабы прославились своей храбростью. В те времена сложилась поговорка: die Schwaben fechten dem Reiche vor - «Швабы всегда должны быть первыми».

Сегодня над швабами нередко подшу­чивают. В Германии вообще обитатели разных земель относятся друг к другу с известной долей исторического антагонизма. Хорошо известно вековое соперничество Кёльна и Дюссельдорфа, особые отношения между баварцами и пруссаками. О швабах говорят, как о любителях хорошо поесть. Их иногда называют «шпецлешвабен» (Spatzle-Schwaben), по названию очень популярного здесь блюда («шпецле» - местная разновидность мучных клецок).

Есть старая поговорка - der Schwab hat kein Herz, aber 2 Magen («У шваба нет сердца, зато два желудка»). По старой немецкой пословице, швабы становятся умными только к 40 годам. Отсюда в немецком языке шутливое выражение das Schwabenalter - возраст в 40 лет, к которому человек набирается ума. Но разве это не так на самом деле?

О швабах в Германии также говорят, как об очень бережливых, даже скупых. Сами швабы не видят в этом ничего зазорного. Анекдот. «Уроженец Пруссии, баварец и шваб сидят, пьют пиво. К каждому в кружку залетает муха. Пруссак выливает пиво вместе с мухой и требует принести новую порцию. Баварец пальцами вытаскивает муху из своей кружки и продолжает пить пиво. Шваб вытаскивает муху и заставляет ее выплюнуть пиво, которое она успела проглотить».

Что такое болленхут
Самая известная деталь национального костюма в Баден-Вюртемберге - «болленхут» (Bollenhut), женская соломенная шляпа с шерстяными помпонами («болле») -«родом» из городка Гутах в центре Шварцвальда. Девочкам разрешается носить болленхут с 14-15 лет. До этого им следует надевать чёрный чепчик. Обращаться к ним можно просто по имени, например, Эльза. Девушка в красном болленхуте - фройляйн Эльза, дама в черном - уже фрау Шмидт. К болленхуту надевают обычно длинное черное платье без рукавов и белую блузку.

Информации. {{#if:Информация должна быть проверяема , иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете эту статью, добавив ссылки на .{{#if:15 мая 2011|
Эта отметка установлена Шаблон:+года .}}|}} {{#if:|Шаблон:!class ="ambox-imageright"Шаблон:!

{{{imageright}}}

У этого термина существуют и другие значения, см. Швабы (значения) .
Швабы (нем. Schwaben ) - немцы , говорящие на особом швабском диалекте (одном из южнонемецких диалектов) немецкого языка.

Историческую область на юге Германии, где большинство проживающих говорят на этом диалекте, называют Швабия (нем. Schwabenland ).

Как и в других больших немецких диалектах (баварском , саксонском, платском) швабский имеет множество вариантов и почти каждый швабский город имеет своё особое произношение.

История швабов

Понятие «швабы» обозначает народность или говорящих на швабском диалекте. Понятие происходит от названия германского племени свевы (Suebe). Свевы относились к западногерманскому племенному объединению герминонов .

Название Суебия, как и понятие Алеманния , первоначально обозначало область расселения алеманнов , которые в III веке заселили юго-запад сегодняшней немецкой языковой области. С V века их также называли свевами, либо из-за частично свевского происхождения, либо из-за вновь прибывших свевов с территории Дуная . Свевская держава в сегодняшней Галисии (Испания) и Северной Португалии с V века к 585 году развалилась, не оставив названия региону. Герцогство Швабия , заново основанное франками на территории бывшего алеманнского королевства, охватывало почти полностью алеманнскую область языка, а также немецкие языковые области Швейцарии. С точки зрения языкознания швабский диалект относится к алеманнской группе диалектов.

Перед упразднением Германской империи в 1918 году швабы проживали, в основном, в трех германских феодальных образованиях, входящих в вышеназванную империю с Пруссией во главе - в Вюртембергском королевстве , великом герцогстве Баденском и королевстве Бавария . Но только Вюртемберг считается именно страной швабов. При этом Вюртемберг не являлся историческим государством швабов, а просто поглотил большую часть существовавшего до этого древнего герцогства Швабия. В Вюртембергском королевстве швабы составляли лишь одну из трех крупнейших национальных групп, наряду с потомками германских племен алеманнов и франков. Такой же приблизительно этнический состав был также и в соседнем Бадене. Сейчас землей швабов считается федеральная земля Баден-Вюртемберг .

Сегодня под швабами понимают прежде всего говорящих на диалекте. При этом часто различают говорящих на алеманнском баденцев (южнее Баден-Бадена), эльзасцев, швейцарцев, лихтенштейнцев и форарльбержцев (Австрия), как и говорящих на швабском южных швабов, вюртембержцев и баварских швабов.

В Швейцарии и в Эльзасе понятие «швабы» используют в негативном смысле, что в Швейцарии восходит к времени швабских войн .

Территория швабов, в нынешнем значении слова, не имеет четких границ, по употреблению диалекта она может включать часть Баден-Вюртемберга и Баварии (между Шварцвальдом , Бодензее , Альгойскими Альпами , Лехом , Верницем , Хоенлое и Хойхельбергом) или даже все алеманское пространство, которое также включает в себя Южный Баден, Эльзас , немецкую часть Швейцарии и Форарльберг .

История переселения выходцев из Швабии в Российскую империю

Выходцы из Швабии, а также из соседних с ней территорий Германии, Франции (Эльзас) и Швейцарии, в ходе немецкой колонизации начинают появляться в России c конца XVIII в., когда в результате Манифеста Екатерины II возникают поселения иностранных колонистов на берегах Волги. Но, как отмечают исследователи (Г. Дингес, В. М. Жирмунский), на Волге носители швабских диалектов были представлены незначительно, здесь преобладали в основном выходцы из Гессена . Значительный поток выходцев из Швабии приходится на начало XIX в. и связан с разорением государств южной Германии в результате Наполеоновских войн . В это время швабские переселенцы селились на черноморском побережье Украины, где составили значительную часть населения немецких колоний. Еще одна волна швабских переселенцев в Россию связана с протестантской сектой «вюртембуржских сепаратистов », которая в ходе религиозных гонений в 1819-1822 годов добивается переселения на Кавказ (где по их представлениям располагалась «земля обетованная»), на территорию нынешних Грузии и Азербайджана. Так, например, швабами был основана колония Хеленендорф, ныне крупный винодельческий центр в Азербайджане город Гёйгёль . К 30-м годам ХХ века в Закавказье насчитывалось 21 швабское поселение, общая численность (по переписи 1939 года) составляла 44 093 человека.Dr. M. Dschafarli. Deportation der deutschen Bevölkerung aus dem Südkaukasus im Herbst 1941. (нем.)

Швабский диалект

В языковом плане швабский диалект в России в результате контактов с другими немецкими диалектами подвергся процессу выравнивания. В Поволжье, где основу иностранных колонистов составляли выходцы из средней Германии, швабский диалект был практически вытеснен. Диалект поволжских немцев, отличающийся по мнению диалектологов (Вейлерт А. А.) значительной единообразностью, является в своей основе средненемецким диалектом (с признаками как восточно- так и западнонемецкого диалекта). В Причерноморье, в отличие от Поволжья, как уже отмечалось, среди немецких колонистов были представлены прежде всего выходцы из Южной Германии - носители южнофранкских и швабских диалектов. Здесь также шел процесс смешения и выравнивания немецких диалектов. В силу своей близости к литературной норме, основу смешанных диалектов составляли южнофранкские диалекты, а швабские сохранялись в виде вторичных признаков (В. М. Жирмунский).

В чистом виде швабский диалект сохранялся в немецких колониях Закавказья. Это связано с территориальной и, прежде всего, религиозной изоляцией немецкого населения местных колоний от других ареалов немецкого расселения в России и СССР (вплоть до 1941 года).

Среди признаков, отличающих швабский диалект от других верхненемецких диалектов можно назвать:

  • переход в : daut (tot);
  • в : knui (Knie)
  • переход st, sp в любых позициях в št, šp: brušt (Brust), haš (или hašt) (hast)
  • отпадение -n-, -en перед -d- и в окончании: hã:d (Hand), gaõ: (gehen) и др.
  • использование в качестве уменьшительно-ласкательного суффикса -le, -rle вместо литературных -lein, -chen, например «Buberle» - «Bubchen» (мальчик).

Однажды отправился наш Домовёнок в гости к своим немецким родственникам - домовым-кобольдам, обмениваться ценным опытом в сфере уборки помещений. Да так хорошо нашли общий язык, что Домовёнок прожил в Штутгарте целый месяц. И вот как-то раз возвращается он домой после удачной генеральной уборки, а на двери висит странная, загадочная табличка. На ней по-немецки написано слово «Kehrwoche», а рядом нарисована картинка: метла и ведро воды с тряпкой. «Что за странное украшение и кто мог его повесить?» - озадачился Домовёнок. И отправился к брату Кобольду за советом.

Кобольд усмехнулся, налил дорогому родственнику хорошую кружечку пенного «Schwabenbräu» и начал свой рассказ.

Не секрет, дорогой брат, что у нас тут, в земле Баден-Вюрттемберг и в Западной Баварии, живут не обычные немцы, а швабы. У нас особый диалект, свои традиционные блюда, свои обычаи. В Германии к швабам относятся с большим юмором. О нас испокон веков сочиняют разные шутки, анекдоты, нелепые истории. Например, говорят, что если шваб в свободное время ничего не строит и не ремонтирует, значит, в руках у него ведро и веник! Смеются, значит, над нашей традиционной любовью к чистоте, удивляются, что у нас нигде нет ни соринки.

Конечно, не сказать, что все остальные немцы - сплошь неряхи и грязнули. Сейчас, в XXI веке, Германия славится на весь мир своим образцовым порядком, чистотой и опрятностью. Но в Средние века, когда в немецких городах не было ни мусорных баков, ни канализации, первые чистые города появились именно в Швабии. В те времена весь мусор, помои, золу люди попросту выливали где-нибудь на задворках своих домов. Повсюду царила ужасная вонь, болезни выкашивали целые города. Тогда-то граф Вюртембергский издал первый, и по тем временам невероятно прогрессивный указ: сливать нечистоты только за границей города, и притом исключительно в ночное время.

С этими словами Кобольд достал из книжного шкафа внушительный свиток, развернул его и процитировал:

1492 год, «Штутгартское городское право». «Чтобы сохранить город чистым, каждый должен вывозить из города свои нечистоты раз в 14 дней, причём исключительно ночью. Тот, у кого в доме нет туалета, должен относить помои к реке»... Таков был указ нашего графа. И как ты думаешь, брат Домовёнок, подействовало? Ничуть не бывало. В те времена немцы ещё не были такими порядочными и законопослушными, как сейчас. Им было очевидно, что за никто никогда не сможет проследить, выполняют ли они волю своего господина. Тогда хитрый граф придумал, как улучшить закон, и в новой редакции он произвёл уже самую настоящую гигиеническую революцию.

Отныне и впредь добропорядочным бюргерам предлагалось доносить на своих нечистоплотных соседей. Если они видели нарушения, но не сообщали о них, то подлежали наказанию вместе с грязнулями. Если же сообщали, то получали поощрения. Именно эта новая схема заработала бесперебойно, и очень скоро в городах Швабии стало по-настоящему чисто.

Конечно, со временем система доносов стала не нужна - люди перевоспитались, сами стали более чистоплотными. Но некоторые средневековые традиции сохранились по сей день. Взять хотя бы загадочную табличку у тебя на двери.

В грубом переводе с немецкого языка, слово «кервохе» означает «неделя уборки». В эту неделю жилец квартиры несёт ответственность за чистоту вокруг своего дома. Кервохе может быть «малой»: тогда жилец всю неделю подметает и делает влажную уборку на своей лестничной клетке и в подъезде. Время от времени бывает и «большая» кервохе, когда ответственность жильцов распространяется и на пространство вокруг дома. Как правило, эти обязанности даже прописаны в договоре аренды и в правилах проживания.

Призадумался наш Домовёнок и вспомнил одну интересную теорию. У нас в России человек может жить в безупречно чистой квартире, но всё, что дальше порога, он воспринимает как «не своё», «чужое». Поэтому на лестничной клетке, в подъезде, не говоря уже о дворе, может твориться полный бардак. Этот бардак начинается с мусора и грязи, а заканчивается необустроенной детской площадкой, сломанными скамейками, перегоревшими фонарями, незаконным строительством, вырубкой деревьев... А ведь если бы мы осознали, что всё, что вокруг нашего дома - тоже «наше», то и города давно бы стали чище, уютнее и удобнее для жизни. Быть хозяином - это хорошо. И не просто управляющим отдельно взятой «своей крепостью», а хозяином своего района, города, своей жизни!

Подумал-подумал Домовёнок, а потом взял веник, ведро, тряпку и отправился подъезд прибирать. Всё-таки кервохе.

Швабская Германия: Вступление и про маульташы April 23rd, 2010

Я сейчас опять с удовольствием живу среди швабов в славном городе . Швабы сами по себе в Германии всегда были чем-то вроде родным и чужеродным телом «в борьбе за немецкое дело». Название «швабы» прилепилось в темное средневековье прилепилось к бывшим алеманам, чье великое перелесение и прогулки по тогдашней Европе с тяжелыми и корявыми предметами в руках, так впечатлило утонченных соседей, что всю неметчину стали называть Алемания.

Сейчас швабы официально в Вюртемберге. Ну и в западной Баварии – Аугсбург, Мемминген, Кемптен. Это можно сказать самая долгая в Европе окупация чужаками – тут баварцами да и то не с их личных усилий, а в результате наполеоновского перекроя немецких административных регионов в 1803.

Технически швабами также являются баденцы (что Баден-Баден и Карлсруэ), эльзасцы (что на лягушкоедческой стороне), швейцарцы, австрийцы, лихтенштейнцы (швабы оставившие себе своего князя, и заставившие работать на себя свои почтовые ящики). Т.е. они практически родные братья, у которых минимальная разница в языке со смещением гласных.

Причем, как все родственники, они швабов не очень любят. Баденцы, которых ответно швабы называют «желтоножками» (Gelbfüßler), как намек на безсандальную нищету, не любят просто так – как квакает на терпеливого мужа спустя много лет брака бывшая невестка-замухрыжка, которая подозревает, что её замуж взяли все-таки из-за корысти – все-таки есть в ней где-то этот алмаз, который он разглядел, а она сама нет, и грызет неутихающий хомяк подозрений – что продалась то наверное задешево.

>Эльзасцы, которым при французах было уголовно запрещено разговаривать на «наречии», а можно только на письменном верненемецком подзабыли язык. Швабский, кстати, он – не диалект немецкого. Это полностью самостоятельный язык, со своей грамматикой, вокабуляром и, положа руку на сердце, швабский скорее поймет добрый еврей, владеющий ийдышем, чем прусс из Берлина, но это совсем отдельная тема. Эльзасцы теперь тонки и проникновенны, культурны. Ну вы знаете: греки придумали анальный секс между мужчинами, флаг этой культуры подхватили римляне, которые передали знамя французам, сами содя с плешки истории, ну а у эльзасцев уже обломился в анусе флагшток. С тех пор они тоже в своем роде «носители культуры».

Швейцарцы используют слово «швоб» как обзывательство для всех немцев на север от рейна и Боденского озера, забывая, что треть Вюртемберга в свое время принадлежала к Швейцарскому союзу (Eidgenossenschaft) и на немецком у самих разговаривает только телевизор, а говорят на нижнешвабском, который сами называют «швицердюйч» и говорят, что это «Высокий алеманский штиль». Ну что вы хотели от страны, официальная государственная доктрина которой та, что Гитлер не напал на маленькую но гордую Швейцарию потому, что убоялся их мужественной, стойкой, непобедимой швейцарской армии!? Понятно!?

За что не любят австрийцы швабов, я не пойму. Династия Габсбургов была из Герцогства Швабия (Herzogtum Schwaben), которая был, кстати, к горю швейцарцев до самого Цюриха. Факт есть факт. Два самых знаменитых австрийца – Гитлер и Ницше не любили швабов. Это чувство не оставалось никогда невзаимным. Когда сын штутгартского влиятельного издателя Адольфа фон Крёнера - Альфреда - в1904 опубликовал Ницше, то был выгнан отцом в ебеня в Лейпциг. А с Гитлером, швабы так и вообще не поняли, что это была за говорящая обезъянка.



Швабы же любят всех. Эльзаский или баденский священник в швабской деревне – желанная мечта прихода. Эльзасцы едят лягушек, баденцы обожают садовых улиток. Швабы же, трудолюбивые и экономные, тащуцца с духовных учителей, которые не только спасают окружающих своих прихожан молитвой, но и могут сожрать в местечке всех вредителей сада и огорода. Двойная польза.

Швейарцы всегда импонировали швабам своими резкими евангелическими сектами.Во всяком случае, большинство самых успешных членов Базельской миссии были швабы из Вюртемберга.

Австрийцы вообще лапушки. Благодаря именно владениям Габсбургов половина Баден-Вюртемберга католики. Аж до шизофрении. Например в городе Биберах , все государстванные посты с тех времен имеются в двух вариантах – один католический, один евангелический: бюргомистр, врач, судья, повитуха, и даже палач, чтобы не дай Бог, протестантский зуб не был вытащен католическим стоматологом, а евангелический палач не отделил бы католическую голову от католического торса. Если довольствие на содержание двух не хватало, то менялись по очереди после кончины владельца должности. Две професии были всегда до сих пор моноконфессиональны: гробокопатели были всегда протестанты, а городские часовщики всегда католики. Т.е. любму жителю Бибераха первый час его жизни бьёт католически, а когда звук на всегда выключают, то последнюю постельку копает протестант.

И даже к прусам швабы относятся хорошо без надрыва и комплексов, как баварцы, который в душе все оплакивают уход «Придунайской страны», и готовы делить с ними всякие узкие и душные повороты общей судьбы.

В Германнии, как стране, швабов охотно хотят видеть имбециллами с полей. Если посмотреть пародии по телевизору и послушать анекдоты, то сложится впечатление, что они что-то вроде деревенских дурачков в нашей побеленной деревне – где-то там возле заборов все, говорят какую-то непонятную хуйню и подтираются ладонью.

Швабы охотно стараются неразубеждать немцев. Зачем? Один друг моего папы имел всегда очень позитивный лозунг «Миру – мир! Армянам – деньги!». У швабов примерно также. Директор главного берлинского театра Клаус Пайман учился своему делу и шлифовал его в Штутграте. Ульрих Куон , руководивший долгое время лучшим в Германии гамбургским «Талия-театром », и сейчас находящийся у бразд «Дойчес Театр » в Берлине, махровейший шваб из Штутгарта. Шиллер , Брехт , Мёрике , Уланд . Да что там – Леопольд Моцарт – папа и учитель Амадея сам из Аугсбурга, что делает Амадея технически по-крови швабом.


Но швабы ни на чем не настаивают. Тупые и ладно. Самая страшный для шваба поворот судьбы – это вызвать зависть людей или Бога. «Нашел – молчи, потерял – молчи, украл – молчи» учил меня в юности дядя Боря Орлинсон. Эта ось накопления Добра прошла твердо из Фучжоу через Ришон-ле-Цион и в Европе упирается в Швабию. Только в неё.

Абсолютным отражением этого швабского характера является швабское кулинарное изобретение – Маульташен (Maultaschen). Внешне они выглядят непривлекательно – кусочки плоти завернутые зеленовато просвечивающейся сквозь кожу лежалого водяного трупа.



Название грубое и не благодушное, как сами швабы. «Maul» - это «морда», «хайло». «Tasche» - это не немецкая «сумка», это от южного «Tätsche» - «пощечина», «саечка», что получается совсем грубо говоря «Maultasche» это «набитый ебальник».

Ну это снаружи. А внутри скрытая богатая, нежная смесь фарша братвурст , ветчины, мяса, сала, шпината, яий, петрушки, муската и майорана. Эти маульташи плавают в говяжем бульоне, их запекают в духовке, заливают яйцом, томят на них лучок.

У них есть всего одна негативная черта – они средство обмана Бога. Все швабы строго блюдут Страстную Пятницу,и не едят ничего мясного в этот день Христовых пыток. Но маульташи они хавают на будь здоров, ибо издавна повелось, что «Бог сквозь тесто не проглядит»

<А в остальном это величайшей творение швабов, похожее на них самих и на их землю. Праздному глазу абсолютно никак, а положив на язык понимешь, что все твои возможности восприятия окружающего мира – через зрение, осязание, слух.- уходят и исчезают во имя торжества вкуса.



Я знаю-знаю, что где только не заворачивают мясо в тесто – пельмени, равиоли, бозы, манты, цзяо цзы. Но поверьте моему нутру и печатям в паспортах. Это все прекрасные продукты, которые совместной лепкой черезвычайно благостно могут объединить за столом семью, компанию друзей и накормить оных в пулементном темпе. А вот из того, что черезвычайно не хочется лепить, а хочется получать всегда готовым на стол с пылу с жару есть только два – сычуаньские бао цзы, размером с патронник он автомата ППШ, и швабские маульташи.

Даже позволю себе перекличку – там запивют бао цзы «двумя ударами в голову», как у нас тогда черезчур вольно переводили Фридер Валлермайер , по мимо всего занесен в неединожды в Гнигу рекордов Гиннеса, всё по мульташам, изготовив ВРУЧНУЮ забацал 1232 штуки за 28 минут и 2 секунды.

Берет он не только количеством, но в первую очередь как шваб-перфекционист, качеством. У него в меню 17 видов маульташ . От классических поджареных с сальцем и луком до собственных отвал-башки-произведений, типа «Маульташи в кальвадосе», «Маульташи с лисичками в коньячном соусе» и «Маульташи с ананасами, бананами и миндалём в соусе кёрри», что, при прочтении, повергло в ужас, а на вкус оказалось калейдоскопом пряностей, что опять же возвращаят к теме «не верь в Швабии глазам – не тупи и попробуй».



Если вы не были в Германии и не были в Швабии, то вы в Германии не были, если вы были в Швабии, но не были в Штутгарте, то в Штутарте вы не были, ну а если не ели наших маульташей да в «Старом Давиле», то зачем вообще стоило брать билет?



Вот так потихоньку начну новую серию про то какие чуднейшие люди живут на юго-западе Германии и как. Уж не обессудьте, что много, мало совсем не получается. Только раз в жизни я не смог доесть в ресторане, что мне подали виде одного блюда, и это было в Швабии. Тут мало не подают.