Английские меры веса и объема. Британская имперская и американская системы мер

Комментариев нет

Таблицы перевода футов и дюймов в сантиметры (рост) и фунтов в килограммы (вес).

Здравствуйте, дорогие мои читатели! Все мы знаем «золотое правило» интернет-шопоголика:

«Внимательно изучи отзывы о новом тебе бренде или товаре прежде, чем купить его!»

Как часто Вам доводилось видеть вот такие отзывы:

«I’m 5′ 8″ 180 and the large was huge on me, the length is above the ankles but well below the knee. I’ve always had a small waist for my size even after gaining 25lbs over the …»

« I’m a very large woman (5’6″ tall and 260lbs . Size 48DDD chest. I wanted a long dress that was basic and comfy vs a » moo-moo» This thing fit the bill. Of «

«I bought one in every color! I am petite (5′ 2″ ) and I like that it comes right across the tops of my feet! Pairs perfectly with…»

Что значат эти непривычные белорусскому глазу цифры? Всего лишь, рост и вес (да-да, не параметры (90-60-90), как принято у нас, а вес).

Для измерения длины американцы используют футы и дюймы , а для измерения веса — фунты . Так, первый приведенный для примера отзыв писал человек с ростом 173 см и весом 82 кг (5′ 8″ 180).

Если Вы, так же как и я, не любите изучать отзывы счастливых и не очень американских покупателей с калькулятором в руках, то вот всем нам в помощь славная таблица перевода футов и дюймов в сантиметры:

Если Вам нужна иная длина, которая не поместилась в таблице, то придется все-таки вооружиться калькулятором:

1 Фут (Foot) = 30.48 см

1 Дюйм (Inch) = 2.54 см

Я до сих пор не научилась ориентироваться в размерах одежды по весу человека. Но, вдруг, Вы в этом гуру? Тогда Вам в помощь вот эта таблица перевода фунтов в килограммы:

1 Фунт (Pound) = 0,454 кг

Вот такая короткая, но, надеюсь, полезная статья.)))

P.S. Все свои вопросы задавайте в комментариях к этой статье — с удовольствием на них отвечу! И не забывайте ШОПОкланг, чтобы не пропустить новые интересные статьи!

Приветствую вас, уважаемые читатели! Очень часто в фильмах мы слышим о дюймах, ярдах, милях, акрах. Практически каждый день по новостям говорят о том, что баррель нефти подорожал на столько-то долларов. И если сколько это примерно в рублях мы представляем, то какое именно количество нефти в литрах мы понятия не имеем. Поэтому знать единицы измерения в США, Канаде и Англии необходимо не только изучающим английский, но и будет полезно для общего развития каждого, чтобы представлять, о чем говорится в новостях, литературе или в кино. Английские единицы измерения

Английские единицы и меры измерения длины, веса, объема, площади, массы и других показателей очень отличаются от подобных в им в русском языке. Многие из них, как я уже говорила, вы могли услышать из кино, телепередач или новостей, прочитать в английской литературе. Но есть в США и Англии, а также в Австралии и Канаде, такие единицы измерения, которые русскоязычным не известны вообще. Например, бушель, мил, род, перч и много других.

Порой очень непросто сориентироваться в новом материале или интересной информации на английском языке как раз именно из-за незнания значений некоторых иностранных мер. Поэтому в данной статье мы подробно разберем единицы измерения по-английски, узнаем их названия, и сколько примерно это будет, если перевести на знакомые нам единицы веса, длины, скорости, объема и расстояния.

Английская система измерений используется не только в Англии и США, но и в других англоязычных странах. Великобритания, как европейская страна, давно приняла десятичную и метрическую систему мер, однако пресса и обычные люди не спешат принимать новую систему, и пользуются старой. Самые распространенные меры длины, веса и объема в английском языке — это баррель, фут, пинта, акр, ярд, дюйм и миля.

  • 1 жидкая унция (fl. oz.) = 28, 43 мл (см³)
  • 1 унция = 28,6 г
  • Короткая тонна = 907 кг
  • Длинная тонна = 1016, 05 кг
  • Баррель = 163, 6 л
  • Баррель нефти = 158, 98 л
  • 1 фунт = 453,5 г
  • 1 акр = 0,4 га
  • 1 ярд = 0,9144 м
  • 1 дюйм = 2,54 см
  • 1 пинта = 507 мл
  • 1 гран = 64,8 мг

Это лишь малая часть единиц измерения на английском. На самом деле, их более сотни. Выучить их все вы не сможете, но с самыми популярными из них было бы неплохо ознакомиться. Ведь в газетах, по радио и телевидению регулярно встречаются эти непонятные для нас слова, символы и обозначения на английском языке или их калькой на русском языке.

Таблица самых распространенных английских мер измерения

Чтобы вам было легче сориентироваться в каждой единице меры, я распределила их по категориям, нашла их примерное значения в нашей системе, и поместила их в удобную таблицу. Эту таблицу можно скачать и сохранить себе на компьютер или распечатать и повесить на видном месте, чтоб при необходимости без проблем заглянуть в нее.

Единица на английском

На русском

Примерное значение

Длина и Площадь (Length & Areas)

mile миля 1609 м
nautical mile морская миля 1853 м
league лига 4828,032 м
cable кабельтов 185,3 м
yard ярд 0,9144 м
pole, rod, perch род, поль, перч 5,0292 м
furlong фарлонг 201,16 м
mil мил 0,025 мм
line линия 2,116 мм
hand хэнд 10,16 см
chain чейн 20,116 м
point точка 0,35 мм
inch дюйм 2,54 см
foot фут 0,304 м
Square mile Квадратная миля 258,99 га
Square inch Кв. дюйм 6,4516 с м²
Square yard Кв. ярд 0,83 613 см²
Square foot Кв. фут 929,03 см²
Square rod Кв. род 25,293 см²
acre акр 4046,86 м²
rood руд 1011,71 м²

Вес, Масса (Weight)

long ton тонна большая 907 кг
short ton тонна малая 1016 кг
chaldron челдрон 2692,5 кг
pound фунт 453,59 г
ounce, oz унция 28,349 г
quintal квинтал 50,802 кг
short hundredweight центал 45,36 кг
Hundredweight Хандредвейт 50,8 кг
tod тод 12,7 кг
short quarter квартер короткий 11,34 кг
dram драхма 1,77 г
grain гран 64,8 мг
stone стоун 6,35 кг

Объем (Capacity)

barrel petroleum баррель нефтяной 158,97 л
barrel баррель 163,6 л
pint пинта 0,57 л
bushel бушель 35,3 л
cubic yard Кубический ярд 0,76 м³
cubic foot Куб. фут 0,02 м³
cubic inch Куб. дюйм 16,3 см³
liquid ounce Жидкая унция 28,4 мл
quart кварта 1,136 л
gallon галлон 4,54 л
Melchizedek Мелхиседек 30 л
Primat Примат 27 л
Balthazar Валтасар 12 л
Methuselah Мафусаил 6 л
Melchior Мельхиор 18 л
Jeroboam Иеровоам 3 л
Magnum магнум 1,5 л
Rehoboam Ровоам 4,5 л

Всем известно, что в Америке все не так, как в других странах. И дело даже не в том, что там другие законы и обычаи, а в том, что там совсем другие единицы измерения. Все эти футы, дюймы, Фаренгейты и мили… Как не сломать во всем этом голову и разобраться, что к чему?

Итак, мы не будем вас пугать «морскими лигами» или «длинными тоннами», а рассмотрим лишь те единицы измерения, которые используются американцами в повседневной речи.

Для измерений длины используются мили, ярды, футы и дюймы

Миля = mile = 1609 метра
Вообще существует много разных видов «миль», но, когда американец говорит просто «миля», он имеет ввиду обыкновенную «уставную милю». Именно в ней и измеряется расстояние от Нью-Йорка до Лос-Анджелеса (напрямик это, кстати, 2448 мили), она написана на знаках дорожного движения и определяет скорость вашей машины. Кстати, выражение “to go the extra mile” будет обозначать «сделать все возможное», а не «пройти еще 1609 метров». Вы так же можете сказать, что человека видно “from a mile away” («за милю») или что вы находитесь “miles from nowhere” («за мили от цивилизации»).

Ярд = yard = 0,9144 метра
Есть много вариантов происхождения ярда. Одни считают, что это длина от кончика носа короля до кончика среднего пальца вытянутой руки. Есть так же варианты, что ярд пошел от размера талии или длины меча короля. В любом случае, сейчас ярд немного меньше метра и равняется 3 футами. Между прочим, выражение «whole nine yards» не всегда означает, что что-то занимает целых девять ярдов. Обычно под этой фразой имеется ввиду, что нечто составляет «полный набор» или «полный комплект». Пример: “I bought the TV, the home theater system… The whole nine yards” – «Я купил телевизор, домашний кинотеатр… Полный набор».

Фут = foot = 0,3048 метра

Футы используются так же часто, как и наши метры. В них также измеряется и рост. Кстати, на американских правах и удостоверениях личности всегда написан рост человека и его вес. Как вы уже, наверное, догадались, само слово “foot” ведет свою историю от слова «ступня». Так как ступни-то у всех разные, то в 1958 году на конференции англоговорящих стран было решено, что теперь стандартная «ступня», то есть «фут» равняется 0,3048 метра. А одна миля теперь содержит «всего» 5280 футов. Правда, «логично»?

Дюйм = inch = 2,54 см
Считается, что исторически дюйм равнялся длине большого пальца взрослого мужчины. Калибр оружия так же измеряется в дюймах. В одном футе содержится 12 дюймов. Эта величина одна из самых маленьких, которая активно используется в повседневной жизни. Может, именно поэтому наше русское выражение «шаг за шагом» на английском может звучать “inch by inch”. Хотя вариант “step by step” так же активно используется.
Есть очень хорошее выражение “Give an inch and take a mile”. Обычно это звучит как-то так: “He is very greedy. Give him an inch and he will take a mile” («Он очень жадный. Дай ему дюйм, и он отхватит целую милю»). Ну или если переводить это литературно, то «Дашь ему палец, он и всю руку отхватит».

Для измерения веса в повседневной жизни в США используются фунты (не путать с футами) и унции

Фунт = pound = 0,45 кг
В США фунт часто сокращают до lb. (от латинского libra – весы). Исторически эта единица измерения массы активно использовалась в Европе и значение устанавливал каждый феодал. Теперь же фунт продолжает свою жизнь в США. Один фунт состоит из 16 унций.
Обратите внимание, что в США для меры веса используются фунты, а в Великобритании денежная единица так же называется фунтом. Будьте осторожны при переводе пословиц. К примеру, в поговорке “be penny-wise and pound-foolish” («экономный в мелочах и расточительный в крупном») речь идет о британских фунтах, а в словосочетании “pounding head” («тяжелая голова») мы говорим уже о мере веса.

Унция = ounce = 28, 35 гр

Унция сокращается до oz. Так как вес унции очень мал, то ее мы используем, когда говорим о весе украшений. Вряд ли кто будет измерять вес картошки в данной единице.
Есть хорошее выражение – “An ounce of prevention is worth a pound of cure”. Если переводить дословно, то у нас получится что-то типа «Унция предохранения весит фунт лечения». Ну а в красивом переводе это будет звучать «Лучшая тактика – профилактика».

Вот такие основные меры длины и веса употребляют американцы и британцы в повседневной речи. Благодаря близости с Европой, британцы, может быть, еще неплохо ориентируются в наших метрах и килограммах. Американцы же в этом ничего не понимают и просят перевести им все в их «родные» фунты и мили.

Шутикова Анна