Стилистические ошибки. Нарушение порядка слов в предложении

a) логичности речи;

b) уместности речи;

c) точности речи;

d) чистоты речи. +

Тест 8. Причиной возникновения речевой ошибки в характеристике, данной студенту куратором: У студента голова варит, но он, к сожалению, не использует свой потенциал полностью - является

a) нарушение сочетаемости слов;

b) нарушение порядка слов;

c) нарушение стиля; +

d) употребление фразеологизма в несвойственном ему значении.

Тест 9. Причиной коммуникативной неудачи предложения: Участники митинга строго обсудили террористов - является

a) нарушение стиля;

b) нарушение порядка слов;

c) плеоназм;

d) смешение паронимов. +

Тест 10. Причиной нарушения логичности речи в предложении: Вадим, ничего не говоря, сразу стал рассказывать свою историю - является

a) сопоставление логически неоднородных понятий;

b) соединение логически неоднородных понятий;

c) утверждение взаимоисключающих понятий; +

d) неправильный порядок слов.

Тест 11. Причиной двусмысленности предложения: Владимир уговорил Марью Гавриловну тайно расписаться - является

a) многозначность слова; +

c) нарушение лексической сочетаемости;

d) нарушение порядка слов.

Тест 12. Во фразе: Тут началось нудное обсуждалово современной поэзии - нарушена

a) точность речи;

b) выразительность речи;

c) логичность речи;

d) чистота речи. +

Тест 13. Причиной нарушения чистоты речи во фразе: В семье я никак не достигну консенсуса - является употребление

a) иноязычных слов; +

b) просторечных слов;

c) жаргонных слов;

d) речевых штампов.

Тест 14. Причиной нарушения чистоты речи во фразе: Целиком и полностью поддерживаю ваш проект - является употребление

a) иноязычных слов;

b) просторечных слов;

c) жаргонных слов;

d) речевых штампов. +

Тест 15. Причиной коммуникативной неудачи предложения: Он вернулся домой с ребенком и насморком - является

a) неверное употребление однородных членов; +

b) неверный выбор глагольной формы;

c) сопоставление логически несопоставимых явлений;

d) нарушение порядка слов.

ТЕСТЫ по теме «Функциональные стили современного русского литературного языка»

Тест 1 . Не соответствует действительности утверждение:

a) Функциональный стиль – это разновидность общенародного языка.

b) Функциональный стиль – это разновидность литературного языка.+

c) Функциональные стили – это исторически сложившиеся и социально осознанные системы речевых средств, используемых в той или иной сфере сообщения.

d) Функциональные стили языка получили такое название, потому что они выполняют важнейшие функции, являясь средством общения.



Тест 2. Ошибочным является утверждение: Выделяют следующие книжные стили:

a) официально-деловой;

d) публицистический.

Тест 3. Не относится к книжным стиль речи

a) официально-деловой;

b) научный;

c) разговорно-обиходный; +

d) публицистический.

a) научного;

b) художественного; +

c) публицистического;

d) официально-делового.

Тест 5. Такие стилевые черты, как неофициальность, непринужденность и экспрессивность речевого общения характерны для стиля

a) официально-делового;

b) научного;

c) разговорно-обиходного; +

d) публицистического.

Тест 6. Основной языковой функцией разговорного стиля является

a) аккумулятивная;

b) когнитивная;

c) коммуникативная; +

d) эстетическая.

Тест 7. Не относится к особенностям разговорного стиля такая черта, как

a) неофициальность и непринужденность речи;

b) спонтанность и автоматизм;

c) точность и логичность речи; +

d) обыденность содержания.

Тест 8. Неверным является утверждение:

a) На разговорный стиль большое влияние оказывает ситуация речи.

b) Это позволяет предельно сокращать высказывание.

c) Сжатие, упрощение – необходимое условие для существования разговорного стиля.

d) Основной формой существования разговорного стиля является монологическая форма. +

Нарушение порядка слов в предложении

В синтаксической стилистике : синтаксическая речевая ошибка .


Учебный словарь стилистических терминов. - Новосибирск: Новосибирский государственный университет . О. Н. Лагута . 1999 .

Смотреть что такое "нарушение порядка слов в предложении" в других словарях:

    Порядок слов - Порядок слов определённое расположение слов в предложении или синтаксической группе. Структурные типы П. с. различаются по следующим оппозициям: прогрессивный, или последовательный (определяющее слово идёт за определяемым: «читать книгу»), … … Лингвистический энциклопедический словарь

    ИНВЕРСИЯ - (лат.). Превращение вообще и особенно превр. сахара в глюкозы и фруктозы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ИНВЕРСИЯ [лат. inversio переворачивание, перестановка] 1) лингв. изменение обычного порядка… … Словарь иностранных слов русского языка

    Английский язык - Самоназвание: English, the English language Страны: распространён по всему миру … Википедия

    Инверсия в литературе - У этого термина существуют и другие значения, см. Инверсия. Инверсия в литературе (от лат. inversio переворачивание, перестановка) нарушение обычного порядка слов в предложении. В аналитических языках (например, английский,… … Википедия

    Стилистическая парадигматика - – это совокупность разноуровневых единиц, составляющих стилистические ресурсы языка и обеспечивающих говорящему возможность выбора для осуществления акта коммуникации в соответствии с целями общения и всем комплексом экстралингвистических… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

    Инверсия - нарушение принятого в разговорной речи порядка слов и, тем самым, обычной интонации; последняя при И. характеризуется большим, чем обычно, числом пауз. При И. 1. слова меняются местами («Швейцара мимо он стрелой» Пушкин; «Или души задушены… … Литературная энциклопедия

    инверсия - и. ж. inversion f. <лат. inversio переворачивание, престановка. 1. Нарушение обычного порядка слов в предложении со смысловой и стилистической целью. БАС 1. Анжамбеманы, усложненные инверсии, ассонансы, вдруг обманывающие рифменные ожидания,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    Приложение 1 - Непервообразные предлоги Пунктуация при оборотах с непервообразными предлогами Общие правила Обстоятельственные обороты могут вводиться в предложение при помощи непервообразных (производных) предлогов – простых (благодаря, вопреки, вследствие,… … Словарь-справочник по пунктуации

    Инверсия - I Инверсия (от лат. inversio переворачивание, перестановка) изменение обычного порядка слов в предложении. И., как правило, используется для выделения переставленного элемента предложения или для придания всему предложению особого смысла … Большая советская энциклопедия

    Инверсия - В Викисловаре есть статья «инверсия» Инверсия: Инверсия в логике (от лат. inversio переворачивание, перестановка) переворачивани … Википедия

Книги

  • Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложений , И. И. Ковтунова. В книге устанавливаются закономерности порядка слов в современном русском литературном языке. Описываются нормы порядка слов в словосочетаниях и условия, при которых допускается нарушение… Купить за 474 грн (только Украина)
  • Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения , Ковтунова И.И.. В книге устанавливаются закономерности порядка слов в современном русском литературном языке. Описываются нормы порядка слов в словосочетаниях и условия, при которых допускается нарушение…

Нарушение порядка слов.

Например: Мы не только получили учебник, но и сборник упражнений.

Здесь мы имеем дело с нарушением порядка слов при двойном союзе "не только, но и". Правильно будет: Мы получили не только учебник, но и сборник упражнений.

4) Нарушение согласования .

Например: Молодая врач пришла на прием.

Здесь мы имеем дело с нарушением согласования между подлежащим "врач" и определением "молодая", что является недопустимым. А рассогласование между подлежащим и сказуемым (врач пришла) – допустимый вариант. Правильно будет: Молодой врач пришел (или пришла) на прием (если речь идет о женщине).

Синтаксисо-стилистические ошибки

Незнание особенностей функциональных стилей русского литературного языка является основной причиной возникновения синтаксисо-стилистических ошибок. Как правило, синтаксисо-стилистические ошибки бывают связаны с использованием сложного синтаксиса, деепричастных оборотов в разговорном стиле.

Например: Он есть мой брат.

Употребление связки «быть» в настоящем времени характерно для научного стиля. В разговорном же стиле данное употребление является синтаксисо-стилистической ошибкой.

Вопросы:

  1. Дайте определение морфологических норм.

2. Приведите примеры существительных, имеющих в форме мн.ч.окончания -ы(-и), -а(-я).

3. Какие существительные 2-го склонения в род. п. мн.ч. имеют окончания -ов(-ев), а какие – нулевое?

  1. Какое окончание имеют в творительном падеже иностранные фамилии на -ов и -ин? Приведите примеры.
  2. Расскажите о сложных морфологических нормах, касающихся прилагательных.
  3. Расскажите об основных нормах употребления числительных.
  4. Расскажите об основных нормах употребления глаголов.
  5. Расскажите об основных нормах употребления местоимений.
  6. С чем связаны морфологические ошибки? Приведите примеры.
  7. С чем связаны морфолого-стилистические ошибки? Приведите примеры.

11. Что изучает синтаксис?

12. С чем связаны синтаксические ошибки?

13.С чем связаны синтаксисо-стилистические ошибки?

14. Расскажите о правилах согласования сказуемого с подлежащим.

15. Расскажите о правилах построения предложений с однородными членами.

16. Расскажите о правилах употребления деепричастных оборотов.

Лекция №-4

Тема: Нормативно-стилистическое направление культуры речи. Функциональные и эмоционально-экспрессивные стили русского литературного языка

План:

1. Социально-содержательные особенности функциональных стилей русского литературного языка.

2. Речевые чертыфункциональных стилей русского литературного языка.

3. Лексика с точки зрения эмоционально-экспрессивной окрашенности.

Литература :

1. Русский язык и культура речи: учебник / А.И.Дунаева, В.А Ефремова, В.Д.Черняк. Под.ред. В.Д.Черняк.Спб.:САГА:М.:Форум, 2007.

2. Русский язык и культура речи: учебное пособие / Л.А. Введенская, М.Н.Черкасова. – Ростов н/Д: Феникс, 2007.

3. Власенков А.И., Рыбченкова Л.М. Русский язык. Грамматика. Текст. Стили
речи. 10-11 классы. - М., 1997.

4. 5. Потемкина Т.В., Соловьева Н.Н. Русский язык и культура речи: учебник /Т.В Потемкина, Н.Н. Соловьева. – М.: Гардарики, 2007.

Как известно, для того чтобы Ваша речь производила желаемый эффект, недостаточно говорить и писать без ошибок, нужно владеть и другими коммуникативными качествами хорошей речи. Одно из рассматриваемых коммуникативных качеств – уместность речи – непосредственно связано со знанием стилей русского литературного языка: функциональных и эмоционально-экспрессивных. Таким образом, необходимо подробно познакомиться со стилями русского литературного языка, изучить их социально-содержательные особенности и речевые черты, чтобы уместно использовать языковые средства, характерные для того или иного стиля, в своей речи.

  • Русский язык и культура речи список литературы , 234.16kb.
  • Программа курса «Русский язык и культура речи» , 51.61kb.
  • К примерной рабочей программе по дисциплине «Русский язык и культура речи» , 45kb.
  • Задание 9. Проанализируйте данные предложения и укажите причину синтаксических ошибок. Дайте верный вариант.

    Согласно распоряжения мэра внутриквартальное строительство запрещено.

    Надо различать добро от зла.

    ______________________________________________________________________________________________________________________________________

    ______________________________________________________________________________________________________________________________________

    Вследствие предстоящего отъезда возлагаю на вас свои обязанности.

    ______________________________________________________________________________________________________________________________________

    Покидая родителей, его охватила внезапная грусть.

    ______________________________________________________________________________________________________________________________________

    Каждый гражданин обязан гордиться и любить свою Родину.

    ______________________________________________________________________________________________________________________________________

    Группа студентов написали письмо в профком.

    ______________________________________________________________________________________________________________________________________

    Дети любовались то на море, то на картину.

    ______________________________________________________________________________________________________________________________________

    Три соседние здания были построены в прошлом году.

    ______________________________________________________________________________________________________________________________________

    Часть работ направлены нами на экспертизу.

    ______________________________________________________________________________________________________________________________________

    В школе организована выставка, на которой представлены работы детей и родителей из пластилина.

    ______________________________________________________________________________________________________________________________________

    Факты говорят за возможность использования резервов.

    ______________________________________________________________________________________________________________________________________

    Методическая справка. Причиной синтаксических ошибок могут быть:


    1. Нарушение правил управления. В предложении Я тревожусь о своих близких нарушено управление, так как слово тревожусь управляет винительным падежом с предлогом за, а не предложным.
    2. Нарушение правил согласования определения с определяемым словом или сказуемого с подлежащим. В предложении Он забил красивое пенальти нарушено согласование определения с определяемым словом, так как слово пенальти является словом мужского рода, а не среднего. В предложении Много сил ушли на выполнение данного проекта нарушено согласование сказуемого с подлежащим, так как при подлежащих, выраженных сочетаниями родительного падежа неодушевленных существительных со словами много, мало, несколько, множество, немного сказуемое употребляется только в единственном числе.
    3. Нарушение правил употребления однородных сказуемых с общим второстепенным членом. В предложении Подбор и наблюдение над фактами – необходимое условие исследовательской работы нарушена норма, так как слово подбор требует после себя родительного падежа, а творительного падежа требует только слово наблюдение . Правильно будет сказать: Подбор фактов и наблюдение над ними – необходимое условие исследовательской работы.
    4. Нарушение правил употребления производных предлогов, сохранивших свое лексическое значение и потому ограниченных в плане сочетаемости. В предложении Ввиду прошедших дождей уборка хлеба затянулась нарушена данная норма, так как предлог ввиду употребляется в том случае, когда речь идет о том, что предстоит. Правильнее употребить в этом предложении предлог вследствие .
    5. Нарушение правил употребления деепричастных оборотов. В предложении Играя в нашем казино, у вас каждый день есть шанс выиграть крупную сумму нарушением является то, что действие, обозначенное деепричастием, относится к слову шанс. По правилам русского языка действие, обозначенное деепричастием, и действие, обозначенное глаголом-сказуемым, должны совершаться одним лицом. Правильно будет сказать: Играя в нашем казино, вы имеете каждый день шанс выиграть крупную сумму.
    6. Нарушение порядка слов, что часто приводит к двусмысленности и комичности ситуации. В предложении В продажу поступила одежда для детей российского производства наблюдается двусмысленность фразы из-за нарушения порядка слов. Надо: В продажу поступила одежда российского производства для детей.

    Практическое занятие 2.

    Коммуникативные качества речи.

    Этические нормы культуры речи.

    Цель: Научить определять причины нарушения коммуникативных качеств речи и выработать навыки самоконтроля речи.

    Задание 1. Определите причину нарушения логичности речи в данных фразах. Исправьте предложения.


    Предложение

    Причина нарушения нормы

    Потерпевший поджал под себя ноги и лежал невредим с разбитой головой.

    В море плавали спасательные круги, лодки и моряки.

    Столяр сделал этажерку из дуба с четырьмя ножками.

    Восьми лет бабушка отвезла внука на Кавказ.

    Мэрия постановила всех владельцев собак держать на привязи.

    Он вернулся домой с ребенком и насморком.

    Меня обвиняют во взятке. Это невероятно, но это факт.

    Кругом, кроме трупов, не было ни единой живой души.

    В кроссе приняли участие школьники, студенты, рабочие и химики.

    Композиция восточных сказок схожа со сказками русскими.

    Я не посещал лекции, и поэтому у меня не будет проблем на экзамене.

    Методическая справка . Логичность речи является тем коммуникативным качеством, которое делает нашу речь последовательной, логически выстроенной, аргументированной. Причинами нарушения логичности речи могут быть:

    1) Утверждение взаимоисключающих понятий. В предложении Я совершил убийство, но я не повинен в убийстве нарушена логичность речи, так как одно утверждение противоречит другому.

    2) Сопоставление логически неоднородных понятий. В предложении Сюжет этого фильма перекликается с фильмом известного режиссера ошибка допущена потому, что сопоставляются понятия сюжет и фильм .

    3) Несоответствие действительности. В предложении Он лежал на диване, читая книгу и глядя в потолок нарушена логичность, так как нельзя читать и одновременно глядеть в потолок.

    4) Нарушение порядка слов. В предложении У печки стояла девушка, она была жарко натоплена из-за нарушения порядка слов возникает алогизм.

    5) Объединение в качестве однородных слов, выражающих несоотносимые или скрещивающиеся понятия. В предложении Для работы на складе требуются юноши, девушки, кладовщики нарушено единое основание для деления.

    Задание 2. Что является причиной нарушения точности речи в данных предложениях?


    Предложение

    Причина нарушения нормы

    Участники митинга строго обсудили террористов.

    Невнимательное отношение администрации порождает текучесть кадров.

    Семь действующих платформ обслуживают несколько сот человек.

    Состоялся новый спектакль в театре, какого мы никогда не видели.

    Он полный невежа в вопросах искусства.

    Здесь же можно ознакомиться с прейскурантом цен на все товары.

    Чтение Маяковского продолжалось весь вечер.

    Преподаватель привел пример, и он всех удивил.

    Командир приказал солдату почистить свое оружие.

    Регламент работы библиотеки меня устраивает.

    Прошу обеспечить моих престарелых родителей сеном и кормами.

    Мы широко готовились отметить юбилей Пушкина.

    Методическая справка . Точность речи – это такое коммуникативное качество, которое необходимо для того, чтобы нас правильно понимали. Ибо за точность речи всегда в ответе говорящий. Результатом нарушения данного качества часто является двусмысленность фразы. Причинами нарушения точности речи могут быть:

    1. Употребление слова в несвойственном ему значении. В предложении Не было форума, поэтому собрание не состоялось слово форум употреблено вместо слова кворум , что является причиной нарушения точности речи.
    2. Смешение паронимов. В предложении Он очень дипломатический человек наблюдается смешение паронимов и вместо слова дипломатический следует употребить слово дипломатичный.
    3. Многозначность слова (полисемия). В предложении В преддверии Нового года учителя распустили детей глагол распустили – многозначное слово, и предложение без соответствующего лексического окружения допускает два смысла: распустили – дали волю или отправили на каникулы .
    4. Омонимия. В предложении Коса довольно длинная слово коса имеет несколько значений: девичья коса , коса – инструмент и коса – узкая полоска вдоль берега. О чем идет речь в данном предложении – непонятно.
    5. Неправильная лексическая сочетаемость. В предложении Нас ждет неминуемая победа нарушены правила сочетаемости слов, так как слово неминуемая(ое ) сочетается только со словами смерть, гибель, поражение.
    6. Смысловая или речевая избыточность (плеоназм, тавтология), или речевая недостаточность. В предложении Дом представлял собой огромную махину наблюдается плеоназм: слово махина уже содержит в себе компонент значения огромный .
    7. Нарушение порядка слов. В предложении В универмаге проводится выставка-продажа для мужчин весенне-летнего сезона нарушение порядка слов нарушает точность речи, создает двусмысленность.

    Задание 3. Поберите к данным словам синонимы.


    Слово

    Синонимы

    аморальный

    вульгарный

    галантный

    инцидент

    оригинальный

    помпезный

    абстрактный

    нотация

    тенденциозный

    популярный

    Задание 4. Употребите данные слова в прямом и переносном значениях.

    Методическая справка . Богатство языка проявляется прежде всего в богатстве словарного запаса. Умение передать одну и ту же мысль разными словами, разными синтаксическими и интонационными конструкциями свидетельствует о богатстве речи. Выразительность речи определяется умением использовать слова в переносном значении. К средствам выразительности относятся: метафора, метонимия, гипербола, сравнения и другие тропы.

    Задание 5 . Определите причину нарушения чистоты речи в данных фразах.


    Предложение

    Причина нарушения нормы

    Тут началось нудное обсуждалово современной поэзии.

    Я, как говорится, на вашей стороне, вы понимаете, но мне, как говорится, не к чему афишировать это.

    Я целиком и полностью в вашем распоряжении. В общем и целом вы меня понимаете.

    Мне необходимо достичь прежде всего консенсуса со своими детьми.

    Дебит моего семейного бюджета превышает кредит.

    Тамань – самый отстойный городишко из всех приморских таунов.

    В «продуктовую корзину» входят те продукты, которые ложат на стол.

    Я получил ассигнования в виде субвенций и трансфертов.

    Ехай на поезде. Самолетом опасно.

    Ваша фирма несет ответственность за то, что произошел облом в поставке товаров.

    Я как бы... помню о своем обещании…и, как бы, обещаю типа выполнить…

    Методическая справка . Чистоту речи могут нарушать:


    1. Диалектные, жаргонные и просторечные слова, которые находятся за пределами литературного языка. В предложении Он владеет бритишовым языком в совершенстве элементом, нарушающим чистоту речи, является жаргонное слово бритишовый. Такие формы, как ехай, ложат, сохнули, местов являются просторечными и, следовательно, тоже нарушают чистоту речи.
    2. Иноязычные слова. Обычно они нарушают чистоту речи, если используются вместо существующих русских слов, выражающих те же понятия. Неуместное употребление иноязычных слов в разговорной речи часто осложняет понимание. В предложении Надо транспортировать вещи нарушена чистота речи. Лучше сказать: Надо перевезти вещи.
    3. Речевые штампы и канцеляризмы. В живой речи следует избегать их, так они делают нашу речь сухой, невыразительной. В предложении Я поставил перед своими домашними вопрос об оказании помощи в уборке урожая употребление канцеляризмов делает фразу неуместной.
    4. Слова-сорняки. В их роли выступают слова, которые в языке служат для выражения различных модальных и прочих оттенков смысла высказывания: вводные слова (значит, короче говоря, можно сказать, так сказать, как говорится, в общем, в принципе и др. ), отдельные слова (блин ), частицы, местоимения, междометия (ну, вот, это, э… ). Чрезмерное и частое употребление их не к месту затрудняет понимание, засоряет речь.

    Задание 6. Данные языковые формулы речевого этикета распределите по ситуациям, в которых их использование уместно


    Языковые формулы

    В официальной обстановке

    В неофициальной обстановке

    В особых ситуациях

    Формулы приветствия

    Здравствуй(те), доброе утро, очень рад видеть тебя (Вас), приветствую, привет, здравия желаю, салют, мое почтение.


    Формулы прощания

    До свидания, пока, до завтра, до встречи, желаю всего хорошего, спокойной ночи, всего вам (тебе) доброго, ну бывай(те), прощай(те), не поминай(те) лихом, салют.


    Формулы благодарности

    Спасибо, благодарю, позволь(те) вас (тебя) поблагодарить, я очень признателен тебе (вам), моя благодарность не знает границ, нет слов выразить свою благодарность.


    Формулы обращения

    Ваше величество, ваше преосвященство, сударь, сударыня, товарищ, брат, Иван Иванович, господин, господа, эй, Вань, гражданин, коллега, друзья, красавица, будьте так любезны


    Формулы просьбы

    Сделай(те) одолжение, если вас (тебя) не затруднит, не сочти(те) за труд, не могли бы вы, пожалуйста, прошу, будьте так любезны, извини(те), прости(те).


    Формулы представления

    Разреши (те) представить, представляю, позволь(те) познакомить, позволь(те) представиться, будем знакомы, я хочу познакомить Вас (тебя), познакомьтесь.

    Методическая справка . Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение. Любое общение имеет начало, основную часть, заключение. Общение может начаться с приветствия или знакомства. По правилам хорошего тона не принято незнакомому человеку представляться самому – надо, чтобы вас представили. Принято мужчину представлять женщине, младшего – старшему. Однако бывают случаи, когда надо представиться самому. В этих случаях этикет предписывает следующие языковые формулы: Разреши(те) представиться, я хотел бы) познакомиться, будем знакомы, позволь(те) представиться, моя фамилия… Официальные и неофициальные встречи всегда начинаются с приветствия. В русском этикете основная формула приветствия – здравствуй(те). Распространенным является приветствие, указывающее на время встречи: доброе утро, добрый день, добрый вечер . Используются и приветствия, которые выражают чувство радости от встречи, уважительное отношение, желание общения: очень рад вас(тебя) видеть, мое почтение. Начальным формам общения противостоят формулы, которые используются в конце общения, при прощании: до свидания, всего вам доброго, пока, до вечера, до завтра, прощай(те), не поминай(те) лихом и др.

    В повседневной жизни люди, общаясь, выражают благодарность. При выражении благодарности используются языковые формулы: спасибо, благодарю, я вам очень признателен, огромное спасибо, нет слов, чтобы выразить мою благодарность, как я вам благодарен и др. В повседневной жизни нам часто приходится обращаться с той или иной просьбой. В русском этикете существуют языковые формулы для выражения просьбы: прошу вас (тебя), не могли бы вы, не будете ли вы так любезны, не затруднит ли вас (тебя), если вам (тебе) нетрудно и др.

    Общение предполагает обязательное обращение к тому, с кем говорящий общается. Обращение испокон веков выполняло несколько функций. Главная – это привлечь внимание собеседника. В официальной речи используются собственные имена, название профессий и должностей: Иван Иванович, уважаемый президент . В разговорной речи обращение может быть экспрессивно окрашенным: Сонечка, солнышко, бабулечка.

    В русском речевом этикете нет универсального обращения как по отношению к человеку, занимающему высокое положение, так и к рядовому гражданину. Такого, как пан и пани (как в Польше, Чехии и Словакии), мистер, миссис и мисс (как в Англии, США), синьор, синьора, сеньорита (как в Италии). Поэтому очень часто нам приходится слышать обращения девушка, женщина, отец, бабуля, мужчина в шляпе и др. Данные обращения не являются нейтральными и поэтому реакция на них может быть разной: ссора, грубость в ответ, обида. Лучше начать разговор без обращения, используя такие формулы этикета, как будьте так любезны, будьте добры, простите .

    В официальной речи сейчас воспринимается как норма обращение господин Иванов, госпожа Хакамада, господа, господин президент. В армии, в заводской среде используется в качестве обращения слово товарищ: товарищ генерал, товарищ Петров. Ученые, врачи, преподаватели, юристы используют слова коллега, коллеги.

    Таким образом, вопрос об универсальной языковой формуле обращения в русском речевом этикете остается открытым.

    ПОРЯДОК СЛОВ, линейная последовательность слов и словосочетаний в выражении естественного языка, а также закономерности, характеризующие такую последовательность в каком-либо конкретном языке. Чаще всего говорят о порядке слов в предложении, однако порядок слов внутри словосочетаний и сочинительных конструкций тоже обладает своими закономерностями. Расположение слов, связанных друг с другом грамматически или по смыслу, в виде цепочки – необходимое следствие линейного характера человеческой речи. Однако грамматическая структура очень сложна и не может быть целиком выражена отношением линейного следования. Поэтому порядок слов выражает лишь часть грамматических значений; другие выражаются с помощью морфологических категорий, служебных слов или интонации. Нарушение правил порядка слов приводит или к изменению смысла, или к грамматической неправильности языкового выражения.

    Один и тот же основной смысл может выражаться с помощью разных порядков слов, причем изменение порядка может выражать актуализацию, т.е. указывать на те компоненты значения, которые наиболее тесно связаны с отношениями говорящего и слушающего. В английском языке, например, перестановка личной формы сказуемого левее подлежащего передает значение вопроса: He is intelligent "Он умен", но Is he intelligent ? "Умен ли он?". В русском языке порядок слов является одним из средств выражения так называемого актуального членения предложения, т.е. его деления на тему (исходный пункт сообщения) и рему (сообщаемое), ср. [Отец пришел ] тема [в пять часов ] рема и [В пять часов ] тема [пришел отец ] рема. Применительно к предложению часто различают прямой порядок слов и обратный (или инвертированный) порядок слов, возникающий при особых условиях, обычно при выражении актуализации.

    О некотором языке говорят, что в нем имеется жесткий, или фиксированный порядок слов, если линейное расположение слов выражает синтаксические отношения между членами предложения. Например, в простом утвердительном предложении романских и германских языков подлежащее обязательно предшествует сказуемому, а в литературном русском языке определение, выраженное относительным придаточным, обязано непосредственно следовать за определяемым существительным. Если линейный порядок в такой функции не используется, то говорят, что в языке имеется свободный (или нежесткий) порядок слов. В таких языках линейный порядок обычно выражает категории актуального членения или сходные коммуникативные значения (данное и новое, контрастивность и т.п., ср. А Иванов у начальника и А у начальника Иванов ). Порядок слов может быть свободным для синтаксических групп слов, но жестким для слов внутри групп (к этому типу приближается, например, русский язык); примеры языков, имеющих жесткий порядок и для слов внутри групп, и для групп внутри предложения – английский, французский и китайский. В языках со свободным порядком слов нередки случаи, когда компоненты синтаксических групп разъединяются другими словами (например, теплое пьет молоко ). В языках с жестким порядком такое возможно лишь в особых случаях, например при выражении вопроса, ср. англ. Who is he speaking to ? "С кем он говорит?", когда разъединяется группа дополнения.

    Реально как абсолютно жесткий, так и абсолютно свободный порядок слов встречаются редко (из хорошо известных языков в качестве примера последнего часто рассматривают порядок слов в латинском языке). Даже в языках со свободным порядком слов обычно постулируется существование некоторого нейтрального (объективного) порядка слов и отклонений от него; с другой стороны, и в таком, например, языке с жестким порядком слов, как английский, имеется достаточно много случаев инверсии, обусловленной неграмматическими факторами (например, факультативная постановка подлежащего после сказуемого в повествованиях и репортажах или после открывающих предложение наречий времени: «Let"s go », suggested John «„Давайте пойдем", – предложил Джон», On a hill stood a great castle «На холме стоял величественный зáмок»).

    Жесткий порядок слов непосредственно отражает синтаксическую структуру предложения (подлежащее – дополнение – сказуемое; определение – определяемое; предлог – управляемая им группа существительного и т.д.). Поэтому языки со свободным порядком и синтаксических групп, и слов, например некоторые австралийские, считаются не обладающими синтаксической структурой в традиционном смысле слова. Нарушения жесткого порядка слов, как правило, неприемлемы для носителей языка, так как образуют грамматически неправильные последовательности; нарушения правил свободного порядка слов вызывают скорее впечатление «неуместности», т.е. несоответствия данного порядка слов принятому порядку изложения или ситуации речи.

    Как показали М.Драйер и Дж.Хокинс, в отношении порядка слов языки мира делятся на два типа, примерно равных по количеству языков, которыми они представлены: левоветвящиеся и правоветвящиеся. В правоветвящихся языках зависимая группа слов обычно следует за главным словом (вершиной): дополнение – за глаголом-сказуемым (пишет письмо ), группа несогласованного определения – за определяемым существительным (дом моего отца ); подчинительный союз стоит в начале придаточного предложения (что он пришел ); именная часть сказуемого обычно следует за связкой (был хорошим сыном ); придаточное изъяснительное – за главным глаголом (хочу , чтобы он ушел ); синтаксически сложное обстоятельство – за глаголом-сказуемым (вернулся в семь часов ); эталон сравнения – за прилагательным в сравнительной степени (сильней , чем он ); вспомогательный глагол предшествует полнозначному (был разрушен ); используются предложные конструкции (на картине ). К правоветвящимся языкам относятся, например, славянские, германские, романские, семитские, австронезийские и др. В левоветвящихся языках зависимая группа предшествует главному слову: там налицо послеложные конструкции (типа редких в русском выражений корысти ради ) и обычно наблюдается противоположный правоветвящимся порядок слов во всех перечисленных типах групп, напр. письмо пишет , моего отца дом , он пришел что , хорошим сыном был и т.д. К левоветвящимся языкам относятся алтайские, многие индоиранские, кавказские и др. В обоих типах языков порядок прилагательного, числительного или указательного местоимения относительно определяемого существительного не имеет значения. Известны и некоторые языки, не поддающиеся определению в указанных терминах, например китайский.

    Широко известна также классификация Дж.Гринберга, которая включает деление языков по следующим параметрам: 1) позиция глагола-сказуемого – в начале, середине или конце предложения; 2) позиция прилагательного до или после существительного; и 3) преобладание в языке предлогов или послелогов. Эти признаки не являются полностью независимыми: так, начальное положение глагола влечет преобладание в языке предлогов, а конечное положение глагола – послелогов. Предложенные Гринбергом краткие формулы для описания порядка слов в предложении (типа SOV, SVO и т.п.) активно используются в лингвистической литературе; в русскоязычной иногда в переводе, т.е. П(одлежащее) – Д(ополнение) – С(казуемое) и т.п.

    Известны и другие закономерности порядка слов, которые прослеживаются во всех или в большинстве языков. В сочинительных конструкциях порядок слов отображает последовательность событий (нарезал и пожарил ; пожарил и нарезал ) или какую-либо иерархию предметов (мужчины и женщины , президент и премьер-министр ); тема сообщения обычно располагается в начале предложения (в конце она оказывается обычно при особых условиях, например в русском языке при специальной интонации в предложениях с так называемой «экспрессивной инверсией», ср. В лесу было страшно и Страшно было в лесу ); к началу предложения тяготеют также выражения условия (Приди он вовремя ...). Во многих языках наблюдается неразделимость глагола-сказуемого и его дополнения (ср. в английском He studies physics in Cambridge "Он изучает физику в Кембридже" при грамматически неправильном *He studies in Cambridge physics ); в большинстве языков наблюдается тенденция к тому, чтобы подлежащее предшествовало дополнению; клитики (т.е. слова, лишенные собственного ударения) часто располагаются либо после первого ударного слова, либо при глаголе-сказуемом.