Мисис вк. Кто такая миссис? Обращение в английском языке miss или mrs

Вспомнился анекдот:

Познакомьте меня с этой очаровательной мисс!

Но, сэр, она была замужем!

Хорошо, познакомьте меня с этой достойной миссис!

Но, сэр, она похоронила четвертого мужа и сейчас в трауре…

Ладно, черт побери, познакомьте меня, наконец, с этой Миссисипи!

Английский юмор однако… Но в каждой шутке есть доля … шутки – остальное правда. Сложная система английского этикета очень четко регулирует, как следует обращаться к женщине в зависимости ее от общественного статуса и, разумеется, семейного положения. Исследователи английского языка утверждают, что разделение обращения на «миссис» для замужних женщин и «мисс» для девушек началось только в 17 веке.

Ни «любовница», ни «миссис» не носили какой-либо супружеской коннотации вообще для д-ра Джонсона. Элизабет Картер, выдающийся ученый и пожизненный друг Джонсона, была его собственным возрастом и неизменно известна как миссис Картер; Ханна Море и Фанни Берни были намного моложе и использовали новую стильную мисс.

Исследования Эриксона показали, что «мисс» впервые была принята взрослыми женщинами в середине 18-го века. До этого мисс использовалась только для девочек, так как Учитель всегда использовался только для мальчиков. Обращаться к взрослой женщине как к «Мисс» было подразумевать, что она была проституткой.

«Миссис» и «мисс» – уважительное обращение к женщине в англоязычных странах. «Мисс» – обращение к девушке, «миссис» – к замужней женщине. Как правило, это общее обращение и используется, если у женщины нет других званий – например, Леди или Доктор.

Согласно традиции обращение «миссис» чаще всего используют в сочетании с именем и фамилией мужа (например, «миссис Джон Смит»). Сегодня замужние женщины сохраняют свое имя, но с фамилией мужа. То есть «миссис Джон Смит» становится «миссис Элизабет Смит». Вдова сохраняет имя, которое она носила в замужестве, но к ней можно также обращаться не только «миссис Джон Смит», но и «миссис Элизабет Смит».

Миссис и, позднее, мисс были ограничены теми, кто был выше социального положения. Женщины на нижних ступеньках социального масштаба рассматривались просто по их именам. Таким образом, в большом доме экономкой могла быть миссис Грин, а служанкой была просто Молли, а женщина, которая вошла в прачечную, была женой Тома Блэка или Бетти Блэк. Историки давно знают, что миссис указала на социальный статус, но они обычно предполагают, что это также показывает, что женщина была замужем. Поэтому они ошибочно пришли к выводу, что женщины, такие как подруга Джонсона Элизабет Картер, были адресованы как миссис как признание различия, чтобы предоставить им такой же статус, как женатая женщина.

Разведенные дамы сохраняют фамилию мужа и обращение «миссис» - «миссис Элизабет Смит». Сегодня правила смягчились, и разведенная женщина может взять девичью фамилию, но остаться «миссис» (многострадальная «миссис Джон Смит» после развода станет «миссис Элизабет Уайт»).

Интересно, что к школьным учительницам независимо замужем они или нет, обращаются как «мисс». Традиция сохранилась с тех времен, когда работать могли только незамужние женщины.

Эриксон предполагает, что эта интерпретация ошибочна. Г-жа была точным эквивалентом г-на. В терминах термин, описывающий человека, который управлял слугами или учениками, в терминах Джонсона - мы могли бы сказать человека с капиталом. Как только мы примем понимание Джонсоном термина, Миссис скорее указала на бизнесмена, чем на замужнюю женщину. Таким образом, женщины, которые приняли участие в лондонских компаниях в 18 веке, все из которых были одинокими и многие из которых были вовлечены в торговлю люксом, неизменно назывались «миссис», поскольку мужчины были «мистер».

Дифференцированное уважительное обращение распространено практически во всех европейских странах. Замужних женщин называют мадам во Франции, в Испании - сеньора, Германии - фрау, Швеции - фру, Чехии - пани. Из-за высокого статуса такой формы в Европе стало нормой обращаться к коллеге как к замужней женщине, если она сама не подчеркивает, что она «мисс» или «фройлен». В Британии такой подход применяется уже достаточно давно для общения с профессионалами – например домработницами, поварами и нянями, которых называют «миссис» в знак уважения, независимо от их семейного положения.

Буквально они были хозяевами и любовницами своих профессий. Историки часто ошибочно идентифицировали женщин как женатых, потому что их называли «миссис» - когда они были действительно одиноки. Это достаточно легко, чтобы определить семейное положение виднейшей женщины или тех, кто принимает «Свободу Лондонского Сити», - говорит Эриксон. «Но гораздо сложнее определить, были ли эти женщины названы миссис в приходском списке домашних хозяйств когда-либо были женаты - особенно те, у которых были такие общие имена, как Джоан Смит».

Этот пример показывает, что не все женщины имели титул перед своим именем и демонстрируют использование г-жи для незамужних женщин и женщины, чье семейное положение неясно. Она говорит: Руководители домашних хозяйств по определению были либо одинокими, либо овдовевшими, и если бы Бокинг был типичным для других общин, около половины из них были бы вдовами, а другая половина одинокой. Но две трети этих женщин в Бокинге были указаны как фермеры или предприниматели. Таким образом, миссис более надежно используется для определения женщин с капиталом, чем для определения семейного положения.

Но феминизм шагает по земле - коней надо останавливать, да и избы догорают, поэтому в Европе женщины захотели обращения бесполого, так сказать, "унисекс" - Ms. («Миз»). ООН советовала использовать это бесполое «Миз» еще в 1974 году. Но все же большинство женщин не входящие в группу воинствующих феминисток до сих пор подчеркивают свой статус замужней женщины с помощью «миссис» и других принятых уважительных обращений.

Только одна женщина была мисс: учительница. Похоже, что это не было стремление общества отмечать либо доступность женщины для вступления в брак, либо отметить социальный превосходный статус брака, который привел к использованию титулов для различия женского семейного положения. Скорее, социально амбициозные молодые одинокие женщины использовали «мисс» в качестве средства для определения своей благородства, в отличие от простой бизнесменницы или старшего слуги.

Границы между старыми и новыми стилями размыты, но миссис не окончательно означала замужнюю женщину, пока вокруг. В ходе своих исследований Эриксон также взглянул на то, как замужние женщины начала 19 века приобрели полное имя своего мужа - как в миссис Джон Дэшвуд. Остин использовал этот метод для установления старшинства среди женщин, которые разделяли одну и ту же фамилию. Англия в начале 19 века была единственным местом в Европе, где женщина взяла фамилию своего мужа.

В заключение хотелось бы написать пару строчек о России. Вернее о российских замужних женщинах. Как к ним обращаются? Ко мне, к примеру, в зависимости от обстоятельств обращались: «госпожа», «сударыня», «девушка», «уважаемая», «барышня», «мать» (какие-то бомжи), «женщина», «гражданочка», «хозяйка», «мамаша» (в детской поликлинике) и даже «товарищ». Все как-то звучит искусственно, нелепо, а иногда грубо и не падает нежной трелью на ухо. Так что вопрос выбора обращения к российской замужней женщине остается открытым.

Обращение в английском языке miss или mrs

Многим женщинам в конце 20-го века практика замены своего имени по его имени наложила оскорбление травмы. Вот почему эта форма обращения была сатирирована как «Миссис Ман» и почему она отказалась от использования во всех, кроме самых социально консервативных кругах, - за исключением, конечно, пара, которой адресованы совместно. Введение г-жи в качестве нейтральной альтернативы «мисс» или «миссис» и прямой эквивалент «г-н» было предложено еще.

Те, кто возражал против «Мисс»и «Миссис», утверждают, что они определяют женщину, с которой она принадлежит. Если женщина «Мисс», это ее отец; если ее называют «миссис», она принадлежит ее мужу, - говорит Эриксон. Любопытно, что использование г-жи часто критикуют сегодня, а не «поддерживают»что-либо. Фактически, у этого есть безупречная историческая родословная, поскольку это было одной из нескольких сокращений для Хозяйки в 17 и 18 веках и фактически представляет собой возвращение в государство, которое преобладало в течение приблизительно 300 лет с использованием миссис для взрослых женщин - только сейчас это относится ко всем, а не только к социальной элите.

Есть мнение, что распространённые ныне в России обращения к представительницам прекрасного слабого пола, как то, «девушка» или «женщина» – это крайне неприлично!.. Дескать, определять «девушка» или «женщина» – это прерогатива гинеколога!... Таким образом, получается, что использовать обращения типа «гражданочка» и прочее гораздо даже предпочтительнее?!....)
В дореволюционной России были распространены обращения «сударь» и «сударыня»!...

Вопрос о том, какие названия подходят для женщин, вероятно, будет горячо оспариваться. Предложение не удовлетворило всеобщую пользу. Некоторые женщины протестовали против того, что призыв к взрослой женщине «мадемуазель» был комплиментом. «Миссис», «Мисс» и «Мисс» обычно используются для представления семейного положения женщины. Он может быть прост в использовании, но он также может быть сложным, особенно с «Мисс» и «Мисс», которые, как представляется, относятся к одной и той же концепции. Использование правильного формального префикса может быть не столь важным для некоторых, но это также может быть признаком уважения к другим.

А вот, например, в английском языке и сейчас существует множество вариантов вежливых форм обращения к человеку.

По отношению к мужчине используются формы Mr., Sir, Esq., а по отношению к женщине: Mrs., Ms., Miss, Madam.

Теперь рассмотрим каждую из них в отдельности.
Форма Mr. может использоваться при обращении к мужчине независимо от его возраста и семейного положения. Единственным ограничением является тот факт, что после неё должна обязательно идти фамилия человека, к которому обращаются:
Dear Mr. Ivanov, Уважаемый господин Иванов!

Г-жа, также известная как миссис на британском английском языке, является титулом, обычно используемым в префиксах имени женщины, если она замужем и не использует другой титул или звание. Как правило, период в конце «миссис» не требуется или не требуется в большинстве стран Содружества. Однако Северная Америка использует период. «Миссис» происходила от почетной Хозяйки, которая относилась как к замужним, так и к незамужним женщинам. Префикс названия «Миссис» и «Мисс» начался только в 17 веке. Позже в 20-м веке вышел немаркированный вариант «Мисс».

При обращении к нескольким лицам употребляется Messrs , причём к самим фамилиям окончание мн.ч. –s не прибавляется и точка после формы вежливости не ставится:
Messrs Thomas and Smith

Если фамилия адресата неизвестна, то употребляется Sir (Sirs при обращении к нескольким лицам):
Dear Sirs, Уважаемые господа!

В качестве синонима формы Mr. в Англии иногда употребляют форму Esq. Однако она ставится не перед именем, а после него, и, естественно, в этом случае форма Mr. отсутствует:
Michael S. Johnson, Esq.

Институт базового образования

Г-жа является почетным языком на английском языке, который используется с полным именем женщины и предназначен для использования по умолчанию. Этот термин возник из первого названия, которое когда-то использовалось для всех женщин, «Госпожа». С его использованием есть много вопросов, включая предложения о том, как и должно ли оно вообще использоваться. Некоторые говорят, что «г-жа» устранит необходимость того, чтобы кто-то определял семейное положение женщины, в то время как некоторые говорят, что это уродливый титул.

Для справки: Эта форма восходит к слову esquire эсквайр. В средневековой Англии эсквайр был оруженосцем рыцаря, впоследствии же этого слово стало означать один из низших дворянских титулов. Некоторое время эта форма использовалась в письмах, однако теперь она встречается всё реже и реже.

Форма Mrs. (Mmes при обращении к нескольким женщинам) используется при обращении к замужней женщине независимо от её возраста и после неё должна идти фамилия:
Mrs. Smith, Миссис Смит!

Некоторые авторы этикета даже заявляют, что это не очень полезно. Мисс - почетный английский язык, который традиционно используется исключительно для незамужней женщины. Как и «миссис», она возникла в 17 веке как сокращение слова «Госпожа». Раньше это был титул по умолчанию для деловых женщин, но теперь он был заменен на «г-жа». В чем разница между миссис, мисс и мисс? Вы можете подумать, что речь идет только о семейном статусе женщины, но вы мало знали, что каждый может означать что-то еще.

Как правило, «миссис» - это название, используемое для замужних женщин, а «Мисс» - титул для незамужних женщин. «Госпожа», с другой стороны, похоже на слово, которое взято из слова «Мисс», но на самом деле это не так. Все они взяты из слова «Хозяйка», а «Г-жа» используется для всех женщин независимо от их семейного положения.

Форма Miss употребляется по отношению к незамужней женщине и после неё должна идти фамилия:
Dear Miss Willis, Уважаемая мисс Уиллис!

Форма Ms. (читается или ) является языковым эквивалентом формы Mr., так как она употребляется по отношению к женщине безотносительно к факту её семейного положения. Данная форма была рекомендована ООН в 1974 году в результате кампаний различных организаций за равноправие женщин. Следует, однако, отметить, что в повседневной жизни эта форма употребляется не так часто, как в официальной переписке, ибо большинство женщин предпочитают использовать форму Mrs. (замужняя) или Miss (незамужняя). Тем не менее, современная официальная и даже полуофициальная корреспонденция имеет строгую тенденцию к использованию формы Ms. После данной формы также должна стоять фамилия:
Ms. S. Smith госпоже С. Смит

Будущее с ниту «мисис»

Теперь, дифференцируя «миссис» от «мисс» и «г-жа», ответ несколько очевиден. Однако дифференциация «Мисс» и «Мисс» не так очевидна. Кроме того, в то время как «Мисс» в основном используется для одиноких женщин, «г-жа», однако, может использоваться для всех женщин, замужем или неженатых.

Подводя итог, «г-жа» является титулом замужних женщин, «Мисс» - титулом для незамужних женщин, а «г-жа» - титулом как для замужних, так и для незамужних женщин. Для деловых кругов и официальных контекстов «миссис» и «мисс» приемлемы, но «г-жа» считается надлежащим названием по умолчанию.

Madam (Mesdames при обращении к нескольким женщинам) является наиболее официальным обращением к женщине. Данную форму можно назвать языковым эквивалентом Sir, поскольку она также используется, когда фамилия адресата неизвестна:
Dear Madam, Уважаемая госпожа!
Dear Mesdames Уважаемые госпожи!

Кроме того, данная форма употребляется в письменной речи по отношению к высокопоставленой женщине, замужней или незамужней, к королеве (queen), принцессе (princess), графине (countess), дочери герцога, фрейлине (maid of honour), а также к женщине, занимающей официальный пост; с названием должности (Madam Chairman, Госпожа председатель!)

Вот видео, которое отличает официальные титулы «Г-н», «Миссис», «Мисс» и «Мисс». «Г-жа» может использоваться для обозначения любой женщины, состоящей в браке или не состоящей в браке, поскольку она не зависит от семейного положения женщины. «Мисс» всегда используется для женщины, которая не замужем, а «миссис» должна использоваться для отсылки замужней женщины.

Образование в ниту «мисис»

Г-жа является почетным английским словом, используемым с полным именем женщины, либо она замужем, либо нежената. Г-жа не может использоваться без имени человека. Г-жа используется в английской литературе с 17-го века вместе с двумя другими мирами, такими как мисс и миссис. Это слово было формально изложено у госпожи. Название было введено как сходство с мужскими заслуженными словами сэром и г-ном, который также используется для мужчин либо он женат, либо не женат.

В заметке использованы материалы статьи: «English Titles»