Выпей море ксанф означает. Журнал для интеллектуальной элиты общества
Выпить море
Выпить море
Перевод с латинского: Mare interbibere (марэ интэрбибэрэ).
Первоисточник - предания, изложенные древнегреческим историком Плутархом (ок. 45 - ок. 127), о споре между эфиопским царем и царем Египта Амазисом. Однажды, разгорячившись. Амазис обещал выпить море, если эфиопский владыка отдаст ему свое царство. Тот поймал египтянина на слове, принял его условие и стал требовать выполнения обещанного. Амазис не знал, как ему поступить, чтобы не отступить от своего слова. Он обратился за советом к греческому философу Бианту (см.
Всё мое ношу с собой), который и подсказал ему выход из положения: ведь царь Амазис обещал выпить море, но не реки, которые ежеминутно в него вливаются...
В итоге правитель Эфиопии получил следующее письмо из Египта: «Мы готовы выпить море, какое оно теперь, и сделаем это при условии, что вы отведете реки, которые в него впадают». Так благодаря Бианту Амазис смог перехитрить своего соперника.
По другому преданию, которое также сообщает Плутарх, этот совет дал однажды мудрый баснописец Эзоп своему господину Ксанфу (Не-анфу), который также однажды опрометчиво пообещал выпить море.
Иносказательно:
сделать невозможное.
Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .
Смотреть что такое "Выпить море" в других словарях:
Море хлопотъ (бѣдъ). Море, что горе: и береговъ не видно. Ср. (Что) съ тобой настоящее горе Я разумно и кротко сношу, И впередъ въ это темное море Безъ обычнаго страха гляжу. Некрасовъ. „Ты всегда хороша несравненно“. Ср. «Выпить море» (иноск.) о …
Ср. скопленье соленогорьких вод в обширных впадинах, раздолах земной поверхности. Морем зовут вообще все воды эти, в противоположность земле, суше, материку, и каждую часть, по произвольному разграниченью, и в этом ·знач. употр. мн. моря.… … Толковый словарь Даля
- (бед) Море, что горе: и берегов не видно. Ср. (Что) с тобой настоящее горе Я разумно и кротко сношу, И вперед в это темное море Без обычного страха гляжу. Некрасов. „Ты всегда хороша несравненно. Ср. Выпить море (иноск.) о невозможном. Ср.… …
много выпить - ▲ выпить чрезмерно хлебнуть [перелить] через край. хлестать [# водку]. нахлестаться. хлебнуть [выпить] лишнее [лишнего]. хватить лишнее [лишку]. поддать. | разливанное [разливное] море … Идеографический словарь русского языка
На море! … Википедия
Ма(о)гарычи выпить, брать угощенье (по случаю купли продажи, или сдѣлки вообще). Ср. За что жъ такъ мы одни то виноваты: надо и съ другихъ магарычи имѣть. Писемскій. Взбаламученное море. 4, 22. Ср. Какъ сдѣлаешь все въ аккуратѣ, такой тебѣ...… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Угощенье (по случаю купли продажи, или сделки вообще) Ср. За что ж так мы одни то виноваты: надо и с других магарычи иметь. Писемский. Взбаламученное море. 4, 22. Ср. Как сделаешь все в аккурате, такой тебе... могорыч поставлю, просто сказать… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Студийный альбом … Википедия
Майн Кайф? Студийный альбом «Агаты Кристи» Дата выпуска 2000 Записан 2000 Жанр психоделик рок, готик рок … Википедия
Книги
- Человек, который хотел выпить море , Пэн Буйокас. Как далеко готов зайти человек, чтобы исправить ошибки молодости? Лукас, успешный монреальский ресторатор, охвачен навязчивыми воспоминаниями о своей первой любви. Он хочет попросить у…
Эзоп
1. ЖИЗНЬ
По роду
своему он был фригиец, то есть из самой Фригии, а по доле своей - раб.
Его акмэ, то есть период наивысшего творческого подъема, приходится на около
600 г. до н. э.
По некоторым сведениям, с виду он был уродом: для работы негож, брюхо вспученное,
голова - что котел, курносый, грязный, кожа темная, увечный, косноязычный, руки
короткие, на спине горб, губы толстые - такое чудище, что и встретиться страшно.
Написал 400 басен.
а аттической вазе изображен уродец, который сидит, скорчась, перед маленькой
лисицей, как Эдип перед Сфинксом.
2. СУДЬБА
Имя Эзопа
впервые встречается у историка Геродота (V век) - мимоходом, в рассказе о Египте.
Он упоминает его как историческое и достаточно известное лицо и сообщает о нем
четыре вещи:
1) он
был баснописец;
2) он жил на о. Самосе и был рабом некоего Иадмона;
3) было это в первой трети VI века, примерно до 560 г. до н. э.;
4) он за что-то был убит в Дельфах, так что дельфийцам пришлось платить за него
выкуп.
На этом кончаются факты и начинает работать народная фантазия.
Эзопа
выставили на продажу вместе с двумя другими рабами. Покупатель спросил у одного
из них, что он умеет делать. Тот, желая набавить себе цену, наговорил с три
короба, что он и то умеет, и это. Второй сказал о себе столько же, если не больше.
Когда же настала очередь Эзопа и у него спросили, что умеет делать он, Эзоп
ответил: «Ничего, ведь все уже забрали те двое: они все умеют».
Эзоп увидел как-то, что господин его мочится на ходу. «Неужели, - озабоченно заметил он, - - нам теперь придется испражняться на бегу?»
ЭЗОПОВ ЗАВЕТ ЖИВУЩЕМУ
Первым делом чти богов подобающим образом. Затем чти царя, ибо царская власть и божеская равны. Чти наставника своего наравне с родителями: родителей тебе дала природа, наставник же любит тебя по доброй воле, и за это ты должен быть ему вдвойне благодарен.
Твоя повседневная пища пусть будет хороша и достаточна, чтобы у тебя хватало и здоровья и сил для завтрашней работы.
Когда ты при царском дворе, то все, что ты слышишь, пусть в тебе и умрет, чтобы самому тебе не пришлось безвременно умереть.
С женою будь хорош, чтобы не захотелось ей испытать и другого мужчину: легкомыслен женский род и лестью можно его удержать от ошибок.
За вином не выставляй напоказ свою ученость: разглагольствования твои будут неуместны и тебя осмеют. Язык держи на привязи.
Если кому-нибудь везет, не завидуй ему, а порадуйся с ним вместе, и его удача будет твоей; а кто завидует, тот себе же делает хуже.
Заботься о рабах, уделяй им от своего добра, пусть они не только покорствуют хозяину, но и почитают в тебе благодетеля.
Владей собой.
Не стыдись учиться и в зрелом возрасте: лучше научиться поздно, чем никогда.
Не открывайся жене и не делись с нею никакими тайнами: в супружеской жизни жена - твой противник, который всегда при оружии и все время измышляет, как бы тебя подчинить.
Живи тем, что у тебя есть, а сегодняшний излишек сохраняй на завтра: лучше добро оставить врагам, чем самому побираться по друзьям.
С кем приходится иметь дело, с теми будь сговорчив и учтив: ведь и собака, виляя, видит ласку, а кусаясь - палку.
Старайся стать разумным, а не богатым: богатства можно лишиться, разумность всегда с тобой.
В счастье не будь злопамятен, а относись к недругам по-доброму, и они раскаются, увидев, какого человека обижали. Если можешь оказать милость, не медли: действуй и помни, что судьба переменчива.
Сплетника и болтуна, будь это даже твой брат, изведав, тотчас гони прочь: он болтает не из добрых чувств, а чтобы выдать другим твои слова и дела.
Если много денег - не радуйся, если мало - не горюй.
Изготовление
человека.
Ту глину, из которой Прометей вылепил человека, он замешал не на воде, а на
слезах. Поэтому и не следует воздействовать на человека силой - это бесполезно;
а если нужно, то лучше укрощать его и смягчать, успокаивать и урезонивать по
мере возможности. И к такому обращению он отзывчив и чуток.
ОСТРОУМНАЯ НАХОДЧИВОСТЬ ЭЗОПА
(Из истории про Ксанфа)
...А между тем начали сотрапезники друг другу задавать задачи и загадывать загадки,
как водится у людей ученых. Завязался спор. Ксанф тоже вмешался и пошел рассуждать,
словно был не за столом, а в училище. Эзоп заметил, что он так и рвется в бой,
и говорит:
- Когда Дионис подарил людям вино, он налил им три чаши и показал, как пить:
первую - для вкуса, вторую - для веселья, третью - для похмелья. Ты, хозяин,
для вкуса и для веселья уже выпил, а для похмелья пускай молодые пьют. А коли
ты их поучить хочешь, так на то училища есть.
--------------------
Ксанф – «Рыжий» - комическое имя философа, хозяина Эзопа.
А у Ксанфа уже язык заплетается.
Заткнись,-говорит,
- -чтоб тебе на том свете быть советником!
- Что ж, - говорит Эзоп, - до того света и тебе недолго.
Тут один из учеников видит, что Ксанф разошелся, и говорит:
- Скажи, учитель: человек все может сделать?
- Кто там еще говорит про человека? - шумит Ксанф. - Человек - на все руки мастер
и все может сделать.
А ученик хочет его загнать в тупик и спрашивает:
- А может человек море выпить?
- Почем зря! - отвечает Ксанф. - Да хоть я возьму и выпью.
- А если не выпьешь, - спрашивает ученик, - что тогда?
Ксанф с похмелья уже себя не помнит и говорит:
- Бьюсь об заклад...на все, что у меня есть! Не выпью - пусть я нищим буду!
Побились об заклад, а для верности сняли кольца с пальцев.
А Эзоп стоял у Ксанфа в ногах: потянул он его за щиколотку и говорит:
- Ты с ума сошел, хозяин? Что ты делаешь? Да как же ты собираешься море выпить?
- Молчать, выродок! - отвечает Ксанф. А сам не понимает, о чем заклад держит.
На следующее утро Ксанф встал и хотел умыться. Кличет:
- Эзоп!
- В чем дело, хозяин? - откликается Эзоп.
Полей мне на руки, - говорит Ксанф.
Эзоп берет ковш и поливает. И вот, умывая лицо, Ксанф заметил, что кольца на
пальце нет.
- Эзоп, - спрашивает, - где мое кольцо?
- Понятия не имею, - отвечает Эзоп.
- Вот тебе раз! - вздыхает Ксанф.
- А тебе, хозяин, - говорит Эзоп, - не мешало бы потихоньку собрать да припрятать,
что можно, из твоего добра, потому что теперь уж оно не твое.
Что ты говоришь? - не понимает Ксанф.
- А то, - говорит Эзоп, - что вчера за выпивкой ты побился об заклад на все,
что у тебя есть, будто выпьешь море, и дал кольцо в залог своего имущества.
- Да как же это я выпью море? - спрашивает Ксанф.
Эзоп говорит:
- Я стоял у тебя в ногах и говорил: «Не надо, хозяин! Что ты делаешь! Это же
невозможно!» А ты меня не слушал.
Тут Ксанф как рухнет прямо в ноги Эзопу.
- Эзоп! -- стонет, - умоляю, постарайся, ты же умница, придумай мне какой-нибудь
способ выиграть или отделаться от этого спора.
- Выиграть, - говорит Эзоп, - никак нельзя, - а вот отделаться - это я устрою.
- Как же? - спрашивает Ксанф. - Объясни мне.
Эзоп объясняет:
- Вот придет к тебе судья с другим спорщиком и прикажет выпить море. Ты не отказывайся:
что пьяным говорил, то и трезвым повтори. Пусть поставят стол, пусть рабы встанут
вокруг: это произведет впечатление. Ведь весь народ сбежится к берегу посмотреть,
как это ты выпьешь море. Когда уже будет полно народу, тогда ты наберешь чашу
морской воды, поставишь ее перед судьей и спросишь: «Так какие у нас условия?»
Он скажет: «Чтобы выпить море».
Ты спросишь: «И все?» Он ответит: «Все». Тогда ты обратишься к свидетелям и
скажешь: «Дорогие мои граждане, в море много впадает рек, и полноводных и многоводных,
а я поклялся выпить только море, а не реки, что в него впадают. Пусть мой противник
затворит все реки, и тогда я выпью море!»
Невозможно затворить все реки в мире, невозможно и выпить море, -вот так, нет
на нет, ты и разделаешься с этим спором.
Изумился Ксанф такой хитрой выдумке и воспрянул духом.
Вот приходит к его воротам второй спорщик с самыми именитыми гражданами и вызывает
Ксанфа:
- Или выпей море, или отдавай мне все твое добро.
Эзоп ему говорит:
- Это ты отсчитывай свое добро, а море, считай, что уже наполовину выпито.
- Ого, Эзоп, - смеется ученик, - теперь ты мой раб, а не Ксанфа!
- Не болтай чепухи, - говорит Эзоп, - отдавай лучше свое добро моему хозяину.
И приказывает он вынести ложе, поставить на берегу моря, принести стол, расставить
чаши; весь народ сбежался поглазеть.
Вот выходит Ксанф, устраивается за столом, Эзоп становится рядом, набирает в
чаши морской воды и подает хозяину.
- Провались я на этом месте, - говорит ученик, никак он и впрямь хочет выпить
море?
Вот Ксанф уже подносит чашу к губам, но вдруг останавливается и говорит:
- А судья где?
Судья выходит. Ксанф его спрашивает:
- Так какие у нас условия?
- Чтобы выпить море, - говорит ученик.
- И все? - спрашивает Ксанф.
- Все, - говорит судья.
Ксанф поворачивается к народу и говорит:
- Дорогие мои граждане, вам известно, что в море много впадает рек, и полноводных
и многоводных. А я побился об заклад, что выпью только море, а не реки. Так
пускай же мой противник затворит все реки, чтобы мне не пришлось пить их вместе
с морем!
Вот так философ и выиграл спор. Народ во славу Ксанфа поднял громкий крик, а
ученик повалился Ксанфу в ноги и говорит:
- Ах, учитель, ты великий человек! Ты победил, признаю это, признаю! А теперь,
умоляю, возьмем свои слова обратно!
А Эзоп Ксанфу говорит:
- Ты видишь, хозяин, я спас тебе все твое добро; теперь за это ты должен отпустить
меня на волю.
- Молчать! - говорит ему Ксанф, -- без тебя знаю, что мне делать.
Помрачнел Эзоп - не оттого, что его не отпустили, а оттого, что Ксанф оказался
таким неблагодарным, - но смолчал.
Пошел Ксанф с Эзопом гулять за город. Развлекаясь разговором, забрели они на
кладбище, и Ксанф для интереса стал читать надгробные надписи. Вдруг Эзоп увидел
на одной гробнице беспорядочно вырезанные буквы: О П Д Н 3. Показывает он их
Ксанфу и спрашивает:
- Что это такое?
Задумался Ксанф, что это за надпись и что она означает, но ничего не мог сообразить
и только зря измучился. Приуныл он от такого неприятного положения: философ,
а в простых буквах разобраться не может!
- Эзоп, а ты как думаешь? - спрашивает.
Увидел Эзоп, как он мучится, и тут вдруг Музы в своей божественной милости осенили
его разумением. Говорит он:
- Хозяин, а если я по этой надписи для тебя клад найду, что ты мне дашь?
- Половину клада и свободу! - говорит хозяин.
Услышал это Эзоп, подобрал с земли хороший черепок, отошел в сторону правей
большого дерева, стал копать землю и выкопал большой клад золота. Подносит золото
хозяину и говорит:
- Ну, хозяин, исполняй теперь обещание.
- Клянусь богами, -- говорит Ксанф, - и не подумаю, пока ты мне не скажешь,
как это ты догадался, где зарыт клад. Мне интересней догадка, чем находка!
- Слушай, хозяин, - говорит Эзоп. - Тот, кто закопал здесь этот клад, верно,
сам был философом, и свое тайное место он скрыл вот за этими буквами. Смотри:
от каждого слова он написал здесь первую букву: О - отойдя; П - правей; Д -
дерева; Н - найдешь; 3 - золото.
- Клянусь Зевсом, - говорит Ксанф, - коль ты так умен и догадлив, я тебя на
свободу не отпущу!
Видит Эзоп, что хозяин не собирается исполнять обещание, и говорит:
- Тогда, хозяин, я тебя сразу предупреждаю: золото нужно отдать его владельцу.
- Какому такому владельцу? - спрашивает Ксанф.
- Дионисию, правителю Византии, - говорит Эзоп.
- Откуда ты это знаешь? - спрашивает Ксанф.
- Из этих же самых букв, - говорит Эзоп, - в них все сказано.
- Как? - удивляется Ксанф.
- А вот так, - говорит Эзоп. - Слушай: О - отдай; П - правителю; Д - Дионисию;
Н - найденное; 3 - золото.
Ксанф видит, как это у Эзопа складно получается, и говорит:
- Бери, Эзоп, половину золота и помалкивай.
- Я и так должен ее получить, - говорит Эзоп, - и не из милости твоей, а по
воле закопавшего.
- Как? - опять удивляется Ксанф.
- По этим самым буквам, - говорит Эзоп. - Слушай: О - откопав; П - поделите;
Д - добром; Н - найденное; 3 - золото.
- Ты великий мудрец! говорит Ксанф. - Идем скорей домой, поделим золото, и я
тебя отпущу на волю.
Но когда пришли они домой, испугался Ксанф, что отпустит он Эзопа, а тот пойдет
и расскажет правителю Дионисию о найденном кладе; и приказал он Эзопа связать
и держать под замком.
- Бери себе все золото, говорит Эзоп, только дай мне свободу.
Славно придумано! - отвечает Ксанф. - Ты подучишь свободу, на свободе ты потребуешь
золота, а с золотом ты наговоришь на меня правителю, - нет уж, не дождешься!
- Смотри, хозяин, - предупреждает Эзоп, - не отпустишь меня по доброй воле -
заставят тебя отпустить меня силой.
- Молчать, ничтожество! - отвечает Ксанф.
Однажды Эзоп, оставшись один, задрал себе подол и взял в руку одну свою штуку.
Тут вдруг входит жена Ксанфа и спрашивает:
- Эзоп, что это у тебя?
- Дело делаю, - говорит Эзоп, - полезное для здоровья и для желудка.
А она увидела, какая у него эта штука добротная да крепкая, и взыграла в ней
кровь; даже про уродство его забыла думать.
- Слушай, Эзоп, - говорит, - сделай то, о чем я тебя попрошу, и увидишь, тебе
будет послаще, чем хозяину.
- Ты же знаешь, - отвечает Эзоп, - как проведает про это хозяин, достанется
тогда мне, и поделом.
А она смеется и говорит:
- Удовольствуй меня десять раз - получишь плащ.
Побожись, - требует Эзоп.
А она до того вся распалилась, что взяла и побожилась, и Эзоп поверил; да и
хотелось ему отомстить хозяину. Вот удовольствовал он ее девять раз и говорит:
- Хозяйка, больше не могу!
А она, испытав его силу:
- Десять раз,- говорит, - а не то ничего не получишь! Поднатужился он в десятый
раз и попал, да не туда. Но говорит:
- Давай теперь плащ, не то пожалуюсь хозяину!
А она ему:
- Я тебя позвала свое поле вспахать, а ты за межу заехал и на соседнее попал!
Давай еще раз, и получай плащ!
Тут пришел домой Ксанф, Эзоп ему и говорит:
- Рассуди меня, хозяин, с твоей хозяйкой!
- В чем дело? - спрашивает Ксанф.
- Слушай, хозяин, - говорит Эзоп. Пошли мы с твоей хозяйкой в сад, и увидела
она яблоню, всю в яблоках. Посмотрела она на ветку, захотелось ей яблочка, и
говорит она мне: «Коли сможешь запустить камнем и стряхнуть мне десять яблок,
я тебе плащ подарю». Запустил я камнем и стряхнул ей ровно десять, да одно из
них в навоз упало. А теперь она не хочет мне плащ давать. Хозяйка это слышит
и говорит мужу:
- Конечно: я-то получила только девять, а то, которое в навозе, не в счет. Пусть
он еще раз бросит камень и еще одно мне стряхнет, тогда дам ему плащ.
- Да яблоко-то еще не вызрело, - отвечает Эзоп.
Ксанф выслушал обоих, приказал дать Эзопу плащ и говорит:
- Ступай, Эзоп, сейчас на рынок, а то мне невмоготу; потом стряхнешь то яблоко
и отдашь хозяйке.
- Непременно, муженек, - говорит хозяйка, - только ты сам не тряси, пускай Эзоп
стряхнет, а я тогда и отдам ему плащ.
Захотелось
Эзопу побывать в Дельфах. Приехал он туда и начал там выступать. Народ поначалу
слушал его с удовольствием, но платить за это не платил.
Между тем Эзоп заметил, что от местных овощей здесь лица у людей землистые,
и сказал им:
- Листьям древесным в дубраве подобны сыны человеков! А потом в насмешку над
ними сказал так: - Вы, дельфийцы, похожи на бревно, которое носит по морю: если
смотреть издали, как оно плавает по волнам, можно подумать, что это что-то стоящее,
а стоит подойти поближе - и увидишь, что это дрянь, за которую и гроша не дашь.
Так и я издали дивился на ваш город и думал, что вы богаты и благородны, но
теперь вижу, что ошибся и в вас, и в вашем городе: ничего в вас не видно хорошего,
живете вы хуже всех людей на свете и ведете себя так, что и предков своих превзошли.
О каких это ты предках говоришь? спрашивают его дельфийцы.
- Рабы ваши предки, - говорит Эзоп, - а коли вы того не знаете, узнайте. Издавна
у греков повелось: захватив неприятельский город, десятую часть добычи отсылать
в дар Аполлону и от каждой сотни быков десяток, и от коз, и от всего остального,
будь то деньги, будь то рабы или рабыни. От этих-то рабов вы и родились, и стало
быть, и сами вы люди не свободные, а все равно как невольники: по рождению своему
вы рабы всех эллинов, вместе взятых, так сказал Эзоп и стал собираться прочь.
Правители города услышали, какого о них мнения Эзоп, и подумали: «Если мы позволим
ему уйти, он пойдет по другим городам и будет предо всеми нас порочить!» И решили
они коварно с ним расправиться; а помогал им сам Аполлон, которого Эзоп прогневал,
не поставив на Самосе его статую среди Муз. Благовидного предлога у них не было,
и, чтобы за Эзопа не заступились другие паломники, они измыслили хитрость. Выждав,
пока раб у дверей Эзопа заснет, они сделали злое дело: спрятали в поклаже Эзопа
золотую чашу из храма. А Эзоп об этом ничего не знал.
Вот пустился
Эзоп своей дорогой в Фокиду. А дельфийцы бросились за ним по пятам, связали
его и привели обратно в город.
- За что вы меня связали? - взывает Эзоп.
- Ты украл из храма золото! - говорят они ему.
Эзоп, не зная за собой никакой вины, со слезами им говорит:
- Казните меня, если хоть что-нибудь у меня найдете! Дельфийцы перерыли его
поклажу, нашли чашу, показали всему городу и выставили Эзопа на позор с побоями
и бранью.
Понял Эзоп, что чаша была подброшена нарочно, стал говорить об этом дельфийцам,
но те не слушали. Говорит им Эзоп:
- Вы люди, так и заботьтесь о людских делах, а боги о своих сами позаботятся.
Но они бросили его в тюрьму и собирались казнить. Увидел Эзоп, что спасенья
нет, и говорит:
- Я смертный человек, и от судьбы мне не уйти.
Был у Эзопа один друг; он уговорил стражу, пришел к Эзопу и со слезами на глазах
воскликнул:
Что же это с нами такое!
На это Эзоп рассказал ему басню:
У одной женщины умер муж, она сидела на его могиле и горько плакала. Крестьянин,
пахавший в поле, увидел ее и почувствовал желание. Вот оставил он своих быков
на пашне, подошел к ней и притворился, что тоже горько плачет. Перестала женщина
рыдать и спросила его: «О чем горюешь?»
Пахарь говорит: «Была у меня жена, добрая и умная, а теперь вот умерла она,
и когда я плачу, мне становится легче». – «И я, - говорит женщина, -- потеряла
своего милого
мужа и тоже плачу, чтобы стало полегче». Тогда он ей и говорит: «Если у нас
у двоих одна и та же горькая доля, отчего бы нам не подружиться? Я тебя буду
любить, как мою покойницу, а ты меня люби, как своего мужа». Такими речами и
убедил он ее. Но пока они любились, пришел вор, отпряг у мужика быков и угнал.
Встал пахарь, увидел, что быков его след простыл, и стал рыдать уже по-настоящему.
Спрашивает опять его женщина: «О чем горюешь?» А он отвечает: «Эх, женщина,
вот теперь мне и вправду есть о чем горевать! Зачем же спрашивать, о чем я горюю,
коли сама видишь, что за напасть со мною приключилась!»
Горестно спрашивает друг Эзопа:
С какой же стати ты вздумал оскорблять здешний народ в его родном городе, да
еще когда сам был всецело у них в руках? Где твоя мудрость? Где твоя ученость?
Ты давал наставления и народам, и городам, а для себя самого не нашел?
На это Эзоп рассказал ему другую басню:
- У одной женщины была глупая дочь, и мать все время молила богов наставить
ее дочку на ум, а дочь все это слышала. Вот однажды поехали они в деревню. Мать
осталась в хижине, а дочь вышла за ворота и увидела, как мужчина насиловал ослицу.
Спросила она: «Что ты делаешь?» А он в ответ: «На ум ее наставляю». Вспомнила
глупая, о чем мать молилась, и говорит: «Наставь и меня на ум». Тот гордо отказывается:
«От женщин, - говорит, - никогда не увидишь благодарности». А она ему: «Не говори
так, добрый человек; мать моя так уж отблагодарит тебя и заплатит, сколько попросишь:
она ведь только и мечтает, чтобы меня наставили на ум». Тот и лишил ее невинности;
а она, обрадовавшись, бежит к матери и кричит: «Ну, вот и наставили меня на
ум!» «Как
же это случилось?» - спрашивает мать. Объясняет ей глупая: «Один мужчина наставил
в меня одну штуку, большую, толстую и красную, и двигал ею туда-сюда». Услышала
мать
такое объяснение и говорит: «Эх, дочка, знать, ты и того ума лишилась, какой
был у тебя!»
Вот и я, друг мой, как пришел в Дельфы, так и лишился даже того ума, какой был.
3.
УЧЕНИЕ
МОРАЛЬНЫЙ РЕПЕРТУАР БАСЕН ЭЗОПА
В мире царит зло.
«Дурной человек» творит и будет творить зло, несмотря ни на что.
Исправить злого человека невозможно, он может изменить только вид, но не нрав.
Злого надо бояться и сторониться.
Дурному человеку не стать хорошим, а хороший легко становится дурным.
Судьба изменчива, и меняется она обычно только к худшему.
От судьбы все равно не уйдешь; поэтому человек должен уметь применяться к обстоятельствам
и все время помнить, что в любой момент они могут измениться.
Удачи не стоят радости, а неудачи - печали: все преходяще, и ничто не зависит
от человека.
Видимость обманчива: за хорошими словами часто кроются дурные дела, за величавым
видом - ничтожная душа.
Люди хвастаются, что могут делать чудеса, а не способны на самые простые вещи.
Те, на кого надеешься, могут погубить, а те, кем пренебрегаешь, - спасти.
Страсти пагубны, потому что они ослепляют человека.
Самая пагубная из страстей - алчность, ибо она делает человека неразумным, заставляет
его бросать надежное и устремляться за ненадежным.
Тщеславие толкает человека к нелепому бахвальству и лицемерию.
Страх заставляет человека бросаться из огня в полымя.
Сластолюбие, зависть, доверчивость губительные страсти.
Не надо искать того, что не дано от природы.
Нелепо соперничать с теми, кто лучше или сильней тебя.
Каждому человеку дано свое дело, и каждому делу - свое время.
В своих делах можно полагаться только на себя и на свой труд.
Друзей-помощников нужно выбирать с осмотрительностью, платить им благодарностью,
но самому ни от кого благодарности не ждать.
В жизненных тяготах нужно запасаться терпением и все смягчающей привычкой.
Учиться следует на своих и чужих ошибках.
И если все-таки, придет несчастье - утешайся, что не к тебе одному.
Жизнь все-таки всегда лучше смерти.
БАСНИ
Рыбаки
Рыбаки
тянули сеть; сеть была тяжелой, и они радовались и приплясывали, предвкушая
богатый улов. Но когда сеть вытащили, оказалось, что рыбы в ней совсем немного,
а полна она камнями и песком. И стали рыбаки безмерно горевать: досадовали они
не столько из-за самой неудачи, сколько из-за того, что надеялись совсем на
другое. Но был среди них один старик, и сказал он: «Полно, друзья: думается
мне, что радость и горе друг другу сестры, и сколько мы радовались, столько
должны были и горевать».
Так и мы должны взирать на изменчивость жизни и не обольщаться успехами, словно
они наши навек: даже после самой ясной погоды приходит ненастье.
Лисица и виноград
Голодная
лисица увидела виноградную лозу со свисающими гроздьями и хотела до них добраться,
да не смогла; и, уходя прочь, сказала сама себе: «Они еще зеленые!»
Так и у людей: иные не могут добиться успеха по причине того, что сил нет, а
винят в этом обстоятельства.
Лягушки
Две лягушки, когда пересохло их болото, пустились искать, где бы повеселиться. Пришли они к колодцу, и одна из них предложила, не долго думая, туда и прыгнуть. Но другая сказала: «А если и здесь вода пересохнет, как нам оттуда выбраться?»
Басня учит нас не браться за дело, не подумав.
Старый конь.
Не следует
превозноситься, когда находишься в расцвете сил и славы: многим достается старость,
полная страданий.
Старого коня продали на мельницу. И когда припрягли его к жернову, воскликнул
он скорбно: «Какие широкие круги отмеривал я на бегах и какие узкие будут здесь!»
Старик и Смерть
Старик нарубил однажды дров и потащил их на себе; дорога была дальняя, устал он идти, сбросил ношу и стал молить о кончине. Явилась Смерть и спросила, зачем он ее звал. «Чтобы ты подняла мне эту ношу», - ответил старик.
Басня показывает, что всякий человек любит жизнь, как бы он ни был несчастен.
Ласка
Ласка вошла в кузницу и стала облизывать пилу, которая там лежала. Она порезала об нее язык, потекла кровь; а ласка думала, что это она что-то высасывает из железа и радовалась, пока не осталась совсем без языка.
Басня рассказывает о тех, кто сам себе вредит страстью к препирательству.
Зевс и змея
Зевс справлял свадьбу, и все звери приносили ему подарки, кто что мог. Приползла и змея, держа в зубах розу. Увидел ее Зевс и сказал: «У всех остальных приму я подарки, но из твоих зубов не приму».
Басня показывает, что любезности дурных людей опасны.
4. МЫСЛИ
Смотри не на вид мой, а на ум. Не всегда ведь тот дурак, у кого лицо неказистое.
Необходимо либо вовсе не приближаться к царям, либо говорить им лишь то, что им приятно.
Мудрецы не умеют разговаривать с царями: с царями надо говорить или как можно меньше, или как можно слаще.
По отношению к государству следует держаться, как к огню: и не слишком близко, чтобы не сгореть, и не слишком далеко, чтобы не замерзнуть.
Говорят, что Хилон спросил Эзопа, чем занят Зевс. Эзоп ответил: «Делает высокое низким, а низкое высоким».
Эзопа спросили, что в человеке сильней всего. - - «Разум».
Хозяин гнал Эзопа на мельницу. Эзоп спросил: «Зачем ты туда меня гонишь?» Тот ответил: «Чтобы из тебя толк был». - «Почему же,- спросил Эзоп, - не гонишь ты на мельницу своих сыновей?»
Эзоп сказал человеку красивому, но развратному: «Одеваешься ты, может быть, и хорошо, зато раздеваешься дурно».
Эзопу кто-то сказал: «О тебе говорят страшные гадости», и пересказал ему все; Эзоп ответил: «Убийцы - не те, кто делают кинжалы, а те, кто пользуются их изделиями; так и обо мне злословят не клеветники, а ты, если ты пользуешься их клеветой».
Некий правитель спросил Эзопа, почему не богачи ходят к мудрецам, а наоборот? Эзоп ответил: «Потому что мудрецы знают, что им нужно для жизни, а богачи не знают, иначе бы они не о богатстве заботились, а о мудрости».
Часто убеждение бывает действеннее, чем сила.
Если что можно сказать делом, то на это незачем тратить слова.
Огонь, женщина и море - три бедствия.
Плохо придется всем людям, когда каждый потребует своего.
Для людей счастливых смерть ничуть не тягостней, а даже блаженней, чем для других.
Истинный друг познается в несчастье.
Лаской почти всегда добьешься больше, чем грубой силой.
Эзоп был сочинителем басен. Считалось, что все басенные рассказы, которые потом на разный лад пересказывались в течение многих веков, впервые были придуманы Эзопом: и про волка и ягненка, и про лису и виноград, и про лягушек, просящих царя. Его имя так срослось со словом «басня», что, когда какой-нибудь писатель брался за сочинение басен, он писал на своей книге: «Эзоповы басни такого-то писателя».
Эзоп сочинял басни потому, что он был раб и говорить прямо то, что он думал, было для него опасно. Это был его иносказательный, «эзоповский язык». А о том, как он был рабом, и у кого, и что из этого получалось, в народе рассказывали множество веселых историй.
Рабом он был, так сказать, от природы: во-первых, он был варвар, во-вторых, урод. Он был фригиец, из Малой Азии, а фригийцы, по твердому греческому убеждению, только и годились, чтобы быть рабами. А вид его был такой: голова как котел, нос курносый, губы толстые, руки короткие, спина горбатая, брюхо вспученное. Зато боги его наградили даром слова, острым умом и искусством сочинять басни.
От речистого раба хозяин сразу поспешил отделаться, и повел работорговец Эзопа с партией других рабов на рабский рынок на остров Самос. Стали разбирать дорожную поклажу, Эзоп просит товарищей: «Я здесь новый, слабый, дайте мне вон ту хлебную корзину» - и показывает на самую большую и тяжелую. Посмеялись над ним, но дали. Однако на первом же привале, когда все поели хлеба, Эзопова корзина сразу стала легче, а у остальных рабов их мешки и ящики как были тяжелы, так и остались. Тут-то и стало ясно, что ум у уродца не промах.
На острове Самосе жил простак-философ Ксанф. Увидел он трех рабов на продаже: двое были красавцы, а третий - Эзоп. Спросил он: «Что умеете делать?» Первый сказал: «Все!», второй сказал: «Все!», а Эзоп сказал: «Ничего!» - «Как так?» - «Да вот мои товарищи все уже умеют, мне ничего не оставили». - «Хочешь, я куплю тебя?» - «А тебе не все равно, чего я хочу? Купи меня в советники, тогда и спрашивай». - «Ты всегда такой разговорчивый?» - «За говорящих птиц дороже платят». - «Да ты-то ведь не птица, а урод». - «Бочки в погребе тоже уродливы, а вино в них на славу». Подивился Ксанф и купил Эзопа.
Устроил Ксанф угощение ученикам, послал Эзопа на рынок: «Купи нам всего лучшего, что есть на свете!» Пришли гости - Эзоп подает одни только языки: жареные, вареные, соленые. «Что это значит?» - «А разве язык не самое лучшее на свете? Языком люди договариваются, устанавливают законы, рассуждают о мудрых вещах - ничего нет лучше языка!» - «Ну так на завтра купи нам всего худшего, что есть на свете!» Назавтра Эзоп опять подает одни только языки: «Что это значит?» - «А разве язык не самое худшее на свете? Языком люди обманывают друг друга, начинают споры, раздоры, войну - ничего нет хуже языка!» Рассердился Ксанф, но придраться не мог.
После обеда стали пить вино. Ксанф напился пьян, стал говорить: «Человек все может сделать!» - «А море выпьешь?» - «Выпью!» Побились об заклад. Утром Ксанф протрезвел, в ужас пришел от такого позора. Эзоп ему: «Хочешь, помогу?» - «Помоги!» - «Как выйдете вы с судьями и зрителями на берег моря, так ты и скажи: море выпить я обещал, а рек, что в. него впадают, не обещал; пусть мой соперник запрудит все реки, впадающие в море, тогда я его и выпью!» Ксанф так и сделал, и все только и дивились его мудрости.
Послал Ксанф Эзопа за покупками, встретил Эзоп на улице самосского градоначальника. «Куда идешь, Эзоп?» - «Не знаю!» - «Как так не знаешь? Говори!» - «Не знаю!» Рассердился градоначальник: «В тюрьму упрямца!» Повели Эзопа, а он оборачивается и говорит: «Видишь, начальник, я тебе правду сказал: разве я знал, что в тюрьму иду?» Рассмеялся начальник и отпустил Эзопа.
Собрался Ксанф в баню, говорит Эзопу: «Ступай вперед, посмотри, много ли в бане народу?» Эзоп возвращается и говорит: «Только один человек». Ксанф обрадовался, идет и видит: в бане полным-полно. «Что же ты мне вздор говорил?» - «Не вздор я тебе говорил: лежал перед баней на дороге камень, все об него спотыкались, ругались и шли дальше, и только один нашелся, который как споткнулся, так тут же взял камень и отбросил с пути. Я и подумал, что народу тут много, а настоящий человек - один».
Созвал Ксанф в гости друзей и учеников, а Эзопа поставил у ворот и велел: «Смотри, чтобы никто из простых людей не прошел, а только одни ученые!» Подошел гость, Эзоп его спрашивает: «Чем собака поводит?» Гость не понял, подумал, что его собакой обзывают, обиделся, пошел прочь. За ним другой, третий, десятый; наконец нашелся один и ответил: «Хвостом и ушами!» Эзоп обрадовался: «Вот тебе, хозяин, ученый гость, а больше не было!» На другой день ученики жалуются Ксанфу на Эзопа, а тот объясняет: «Какие же они ученые, если на такой простой вопрос ответить не могли?»
Много раз просил Эзоп Ксанфа освободить его, а Ксанф не хотел. Но случилась на Самосе тревога: заседал перед народом государственный совет, а с неба налетел орел, схватил государственную печать, взмыл ввысь и оттуда уронил ее за пазуху рабу. Позвали Ксанфа истолковать знамение. Ксанф, по своему обычаю, говорит: «Это ниже моего философского достоинства, а вот есть у меня раб, он вам все растолкует». Вышел Эзоп: «Растолковать могу, да не к лицу рабу давать советы свободным: освободите меня!» Освободил народ Эзопа; Эзоп говорит: «Орел - птица царская; не иначе, царь Крез решил покорить Самос и обратить его в рабство». Огорчился народ и отправил Эзопа к царю Крезу просить снисхождения. Щедрому царю умный урод понравился, с самосцами он помирился, а Эзопа сделал своим советником.
Долго еще жил Эзоп, сочинял басни, побывал и у вавилонского царя, и у египетского, и на пиру семи мудрецов. А погиб он в Дельфах. Посмотрел он, как живут дельфийцы, которые не сеют, не жнут, а кормятся от жертв, приносимых Аполлону всеми эллинами, и очень ему это не понравилось. Дельфийцы испугались, что он разнесет о них по свету дурную молву, и пошли на обман: подбросили ему в мешок золотую чашу из храма, а потом схватили, обвинили в краже и приговорили к смерти. Эзоп припал к алтарю Муз - его оторвали и повели на казнь. Он сказал:
«Не к добру вы обидели Муз! Так же вот спасался однажды заяц от орла и попросил помощи у навозного жука.
Посмеялся орел над таким заступником и растерзал зайца. Жук стал мстить: высмотрел орлиное гнездо, вытолкнул оттуда орлиные яйца, а сам улетел. Где ни вил орел гнездо, всюду жук разбивал его яйца; наконец положил их орел за пазуху к самому Зевсу. А жук скатал навозный ком, взлетел к Зевсу и тоже бросил его богу за пазуху; возмутился Зевс, вскочил, чтобы отряхнуться, и орлиные яйца опять упали и разбились. И пришлось Зевсу, чтобы не перевелся орлиный род, устроить так, чтобы орлы несли яйца в ту пору, когда жуки не летают. Не обижайте слабых, дельфийцы!»
Но дельфийцы не послушались и сбросили Эзопа со скалы. За это их город постигла чума, и еще долго пришлось им расплачиваться за Эзопову смерть.
Так рассказывали о народном мудреце Эзопе.
М.Л. Гаспаров "Занимательная Греция"
Эзоп был сочинителем басен. Считалось, что все басенные рассказы, которые потом на разный лад пересказывались в течение многих веков, впервые были придуманы Эзопом: и про волка и ягненка, и про лису и виноград, и про лягушек, просящих царя. Его имя так срослось со словом «басня», что, когда какой-нибудь писатель брался за сочинение басен, он писал на своей книге: «Эзоповы басни такого-то писателя». Эзоп сочинял басни потому, что он был раб и говорить прямо то, что он думал, было для него опасно. Это был его иносказательный, «эзоповский язык». А о том, как он был рабом, и у кого, и что из этого получалось, в народе рассказывали множество веселых историй.
Рабом он был, так сказать, от природы: во-первых, он был варвар, во-вторых, урод. Он был фригиец, из Малой Азии, а фригийцы, по твердому греческому убеждению, только и годились, чтобы быть рабами. А вид его был такой: голова как котел, нос курносый, губы толстые, руки короткие, спина горбатая, брюхо вспученное. Зато боги его наградили даром слова, острым умом и искусством сочинять басни.
От речистого раба хозяин сразу поспешил отделаться, и повел работорговец Эзопа с партией других рабов на рабский рынок на остров Самос. Стали разбирать дорожную поклажу, Эзоп просит товарищей: «Я здесь новый, слабый, дайте мне вон ту хлебную корзину» — и показывает на самую большую и тяжелую. Посмеялись над ним, но дали. Однако на первом же привале, когда все поели хлеба, Эзопова корзина сразу стала легче, а у остальных рабов их мешки и ящики как были тяжелы, так и остались. Тут-то и стало ясно, что ум у уродца не промах.
На острове Самосе жил простак-философ Ксанф. Увидел он трех рабов на продаже: двое были красавцы, а третий — Эзоп. Спросил он: «Что умеете делать?» Первый сказал: «Все!» , второй сказал: «Все!», а Эзоп сказал: «Ничего!» — «Как так?» — «Да вот мои товарищи все уже умеют, мне ничего не оставили». — «Хочешь, я куплю тебя?» — «А тебе не все равно, чего я хочу? Купи меня в советники, тогда и спрашивай». — «Ты всегда такой разговорчивый?» — «За говорящих птиц дороже платят». — «Да ты-то ведь не птица, а урод». — «Бочки в погребе тоже уродливы, а вино в них на славу». Подивился Ксанф и купил Эзопа.
Устроил Ксанф угощение ученикам, послал Эзопа на рынок: «Купи нам всего лучшего, что есть на свете!» Пришли гости — Эзоп подает одни только языки: жареные, вареные, соленые. «Что это значит?» — «А разве язык не самое лучшее на свете? Языком люди договариваются, устанавливают законы, рассуждают о мудрых вещах — ничего нет лучше языка!» — «Ну так на завтра купи нам всего худшего, что есть на свете!» Назавтра Эзоп опять подает одни только языки: «Что это значит?» — «А разве язык не самое худшее на свете? Языком люди обманывают друг друга, начинают споры, раздоры, войну — ничего нет хуже языка!» Рассердился Ксанф, но придраться не мог.
После обеда стали пить вино. Ксанф напился пьян, стал говорить: «Человек все может сделать!» — «А море выпьешь?» — «Выпью!» Побились об заклад. Утром Ксанф протрезвел, в ужас пришел от такого позора. Эзоп ему: «Хочешь, помогу?» — «Помоги!» — «Как выйдете вы с судьями и зрителями на берег моря, так ты и скажи: море выпить я обещал, а рек, что в. него впадают, не обещал; пусть мой соперник запрудит все реки, впадающие в море, тогда я его и выпью!» Ксанф так и сделал, и все только и дивились его мудрости. Послал Ксанф Эзопа за покупками, встретил Эзоп на улице самосского градоначальника. «Куда идешь, Эзоп?» — «Не знаю!» — «Как так не знаешь? Говори!» — «Не знаю!» Рассердился градоначальник: «В тюрьму упрямца!» Повели Эзопа, а он оборачивается и говорит: «Видишь, начальник, я тебе правду сказал: разве я знал, что в тюрьму иду?» Рассмеялся начальник и отпустил Эзопа.
Собрался Ксанф в баню, говорит Эзопу: «Ступай вперед, посмотри, много ли в бане народу?» Эзоп возвращается и говорит: «Только один человек». Ксанф обрадовался, идет и видит: в бане полным-полно. «Что же ты мне вздор говорил?» — «Не вздор я тебе говорил: лежал перед баней на дороге камень, все об него спотыкались, ругались и шли дальше, и только один нашелся, который как споткнулся, так тут же взял камень и отбросил с пути. Я и подумал, что народу тут много, а настоящий человек — один». Созвал Ксанф в гости друзей и учеников, а Эзопа поставил у ворот и велел: «Смотри, чтобы никто из простых людей не прошел, а только одни ученые!» Подошел гость, Эзоп его спрашивает: «Чем собака поводит?» Гость не понял, подумал, что его собакой обзывают, обиделся, пошел прочь. За ним другой, третий, десятый; наконец нашелся один и ответил: «Хвостом и ушами!» Эзоп обрадовался: «Вот тебе, хозяин, ученый гость, а больше не было!» На другой день ученики жалуются Ксанфу на Эзопа, а тот объясняет: «Какие же они ученые, если на такой простой вопрос ответить не могли?» Много раз просил Эзоп Ксанфа освободить его, а Ксанф не хотел. Но случилась на Самосе тревога: заседал перед народом государственный совет, а с неба налетел орел, схватил государственную печать, взмыл ввысь и оттуда уронил ее за пазуху рабу. Позвали Ксанфа истолковать знамение. Ксанф, по своему обычаю, говорит: «Это ниже моего философского достоинства, а вот есть у меня раб, он вам все растолкует». Вышел Эзоп: «Растолковать могу, да не к лицу рабу давать советы свободным: освободите меня!» Освободил народ Эзопа; Эзоп говорит: «Орел — птица царская; не иначе, царь Крез решил покорить Самос и обратить его в рабство». Огорчился народ и отправил Эзопа к царю Крезу просить снисхождения. Щедрому царю умный урод понравился, с самосцами он помирился, а Эзопа сделал своим советником.
Эзоп был сочинителем басен. Считалось, что все басенные рассказы, которые потом на разный лад пересказывались в течение многих веков, впервые были придуманы Эзопом: и про волка и ягненка, и про лису и виноград, и про лягушек, просящих царя. Его имя так срослось со словом «басня», что, когда какой-нибудь писатель брался за сочинение басен, он писал на своей книге: «Эзоповы басни такого-то писателя». Эзоп сочинял басни потому, что он был раб и говорить прямо то, что он думал, было для него опасно. Это был его иносказательный, «эзоповский язык». А о том, как он был рабом, и у кого, и что из этого получалось, в народе рассказывали множество веселых историй.
Рабом он был, так сказать, от природы: во-первых, он был варвар, во-вторых, урод. Он был фригиец, из Малой Азии, а фригийцы, по твердому греческому убеждению, только и годились, чтобы быть рабами. А вид его был такой: голова как котел, нос курносый, губы толстые, руки короткие, спина горбатая, брюхо вспученное. Зато боги его наградили даром слова, острым умом и искусством сочинять басни.
От речистого раба хозяин сразу поспешил отделаться, и повел работорговец Эзопа с партией других рабов на рабский рынок на остров Самос. Стали разбирать дорожную поклажу, Эзоп просит товарищей: «Я здесь новый, слабый, дайте мне вон ту хлебную корзину» — и показывает на самую большую и тяжелую. Посмеялись над ним, но дали. Однако на первом же привале, когда все поели хлеба, Эзопова корзина сразу стала легче, а у остальных рабов их мешки и ящики как были тяжелы, так и остались. Тут-то и стало ясно, что ум у уродца не промах.
На острове Самосе жил простак-философ Ксанф. Увидел он трех рабов на продаже: двое были красавцы, а третий — Эзоп. Спросил он: «Что умеете делать?» Первый сказал: «Все!» , второй сказал: «Все!», а Эзоп сказал: «Ничего!» — «Как так?» — «Да вот мои товарищи все уже умеют, мне ничего не оставили». — «Хочешь, я куплю тебя?» — «А тебе не все равно, чего я хочу? Купи меня в советники, тогда и спрашивай». — «Ты всегда такой разговорчивый?» — «За говорящих птиц дороже платят». — «Да ты-то ведь не птица, а урод». — «Бочки в погребе тоже уродливы, а вино в них на славу». Подивился Ксанф и купил Эзопа.
Устроил Ксанф угощение ученикам, послал Эзопа на рынок: «Купи нам всего лучшего, что есть на свете!» Пришли гости — Эзоп подает одни только языки: жареные, вареные, соленые. «Что это значит?» — «А разве язык не самое лучшее на свете? Языком люди договариваются, устанавливают законы, рассуждают о мудрых вещах — ничего нет лучше языка!» — «Ну так на завтра купи нам всего худшего, что есть на свете!» Назавтра Эзоп опять подает одни только языки: «Что это значит?» — «А разве язык не самое худшее на свете? Языком люди обманывают друг друга, начинают споры, раздоры, войну — ничего нет хуже языка!» Рассердился Ксанф, но придраться не мог.
После обеда стали пить вино. Ксанф напился пьян, стал говорить: «Человек все может сделать!» — «А море выпьешь?» — «Выпью!» Побились об заклад. Утром Ксанф протрезвел, в ужас пришел от такого позора. Эзоп ему: «Хочешь, помогу?» — «Помоги!» — «Как выйдете вы с судьями и зрителями на берег моря, так ты и скажи: море выпить я обещал, а рек, что в. него впадают, не обещал; пусть мой соперник запрудит все реки, впадающие в море, тогда я его и выпью!» Ксанф так и сделал, и все только и дивились его мудрости. Послал Ксанф Эзопа за покупками, встретил Эзоп на улице самосского градоначальника. «Куда идешь, Эзоп?» — «Не знаю!» — «Как так не знаешь? Говори!» — «Не знаю!» Рассердился градоначальник: «В тюрьму упрямца!» Повели Эзопа, а он оборачивается и говорит: «Видишь, начальник, я тебе правду сказал: разве я знал, что в тюрьму иду?» Рассмеялся начальник и отпустил Эзопа.
Собрался Ксанф в баню, говорит Эзопу: «Ступай вперед, посмотри, много ли в бане народу?» Эзоп возвращается и говорит: «Только один человек». Ксанф обрадовался, идет и видит: в бане полным-полно. «Что же ты мне вздор говорил?» — «Не вздор я тебе говорил: лежал перед баней на дороге камень, все об него спотыкались, ругались и шли дальше, и только один нашелся, который как споткнулся, так тут же взял камень и отбросил с пути. Я и подумал, что народу тут много, а настоящий человек — один». Созвал Ксанф в гости друзей и учеников, а Эзопа поставил у ворот и велел: «Смотри, чтобы никто из простых людей не прошел, а только одни ученые!» Подошел гость, Эзоп его спрашивает: «Чем собака поводит?» Гость не понял, подумал, что его собакой обзывают, обиделся, пошел прочь. За ним другой, третий, десятый; наконец нашелся один и ответил: «Хвостом и ушами!» Эзоп обрадовался: «Вот тебе, хозяин, ученый гость, а больше не было!» На другой день ученики жалуются Ксанфу на Эзопа, а тот объясняет: «Какие же они ученые, если на такой простой вопрос ответить не могли?» Много раз просил Эзоп Ксанфа освободить его, а Ксанф не хотел. Но случилась на Самосе тревога: заседал перед народом государственный совет, а с неба налетел орел, схватил государственную печать, взмыл ввысь и оттуда уронил ее за пазуху рабу. Позвали Ксанфа истолковать знамение. Ксанф, по своему обычаю, говорит: «Это ниже моего философского достоинства, а вот есть у меня раб, он вам все растолкует». Вышел Эзоп: «Растолковать могу, да не к лицу рабу давать советы свободным: освободите меня!» Освободил народ Эзопа; Эзоп говорит: «Орел — птица царская; не иначе, царь Крез решил покорить Самос и обратить его в рабство». Огорчился народ и отправил Эзопа к царю Крезу просить снисхождения. Щедрому царю умный урод понравился, с самосцами он помирился, а Эзопа сделал своим советником.