Будущее время во французском языке. Условное наклонение во французском языке

Для чего в грамматике существует будущее время глаголов? Конечно, для того, чтобы обозначить действие, которое должно совершиться, будет происходить в будущем. Во французском языке есть несколько видов будущего времени. Каждый из этих видов очень важен в согласовании времен в предложении.

Давайте же скорее разберем будущее время во французском языке, и для большей ясности, проспрягаем глаголы, чтобы все стало понятно. Итак, мы приступаем.

Великой целью ученого было разработать научную теорию осмысления смысла. Постмодернизм, в котором мы сейчас живем, не признает объективного значения. Греймо стремился представить научное описание значимости современного научного знания. Задача философа состоит в том, чтобы говорить о мире, а самое главное для семиотика - его идеи «укусить реальность».

Во-первых, создатели французской современной мифологии, анализируя мифологию архаичных сообществ, пытаясь определить систему ценностей, в которой сообщество думает об их культуре. Здесь он искал идеологию, которая помогала сообществу воспринимать себя, его противоречивые силы, отношения между земным и божественным. Грэм не менее важен для литовцев, чем мифолог, следователь старых литовских конфессий. Изучая литовскую мифологию, Грема, по его собственному признанию, попытался найти тон речи, который сохранил бы «мифическую атмосферу, выживание повседневной религиозности, без которой невозможно описать священный мир».

Le Futur Simple – самое простое будущее время

Le Futur Simple – это наиболее часто употребляемое будущее время во французском языке. Оно называется простым, потому что в его образовании не участвуют никакие вспомогательные глаголы. Future Simple образуется так: инфинитив глагола + специальные окончания. Эти окончания подходят для всех трех групп глаголов. Мы спрягаем один глагол для примера и выделяем окончания, чтобы вам было понятно:

Он также писал мифологические исследования и эссе на литовском языке. В книге «В поисках памяти народа» было раскрыто значение многих литовских мифологических текстов. Он считал форму общественной идеологии, повествование, которое отвечало на основные вопросы человеческого существования. Изучение мифологии, по мнению автора, похоже на культурную археологию, когда фрагменты мифологии, записанные из отдельных письменных источников и фольклора, с течением времени восстанавливаются.

Грема говорил: Мне кажется неожиданным, что для того, чтобы работать в области фольклора, чтобы действительно любить его, нужно быть безразличной религией. Необходимо быть равнодушным ко всем религиям, понимать религиозность как феномен и признать, что религиозность является частью всей культуры, и ее составляющая очень важна. И дело не в том, чтобы знать ту или иную веру. Береснявичюс писал о работе Грэма: Для фольклора, мифа, мифа есть религия. Грейс окружен такой цепью. У него была не только отличная интуиция, но он также знал, на каком материале он работал.

J’entrerai
Tu entreras
Il/elle entrera
Nous entrerons
Vous entrerez
Ils/elles entreront

Так как глаголы Avoir и Etre стоят особняком и имеют особое значение во французском языке, то и спрягаются они в простом будущем времени по-своему:

Avoir/Etre
J’aurai/serai
Tu auras/seras
Il/elle aura/sera
Nous aurons/serons
Vous aurez/serez
Ils/elles auront/seront

И он использовал структурный метод не как клише, которое использовалось для игры с материалом, показывая метод, а не свитки, вращавшиеся по объекту - он просто пошел вперед. Страстная жажда понимания. У этого человека был дар Божий, который сделал его одним из самых выдающихся литовских мифологов и религиозных ученых. Несколько предложений создают картину целого; формирует контекст, идентифицирует активных людей с религиозной терминологией, показывает взаимосвязь между этнографией и фольклором и в то же время раскрывает религиозный фон позади них.

  • Je parlerai avec Eugène demain. – Я поговорю с Евгением завтра.
  • Jean enverra sa lettre la semaine prochaine. – Жан отправит свое письмо на следующей неделе.
  • Nous les verrons après demain. – Мы увидим их послезавтра .

О простом будущем времени стоит сказать еще несколько слов. Глагол envoyer в будущем времени изменяет основу: envoyer - enverr~ - j’ enverrai и т.д. изменяем по лицам.

Но фон не застой, в нем что-то происходит: мы видим возвращающихся мудрецов, людей, которые занимают их место, и у нас есть этап регрессии, а это значит, что мы можем говорить о религиозном эпизоде ​​этнографических и фольклорных религиозных идей в целом. Перечисленные явления становятся значимыми, оживают до яркого, творческого контакта. Именование очень важно, потому что для его правильного использования не будет использоваться какой-либо метод. А именно, идентификация, идентификация, структура и оригинальная интерпретация ключевой литовской мифологии и религиозных черт являются великими заслугами Грэма.

Большинство глаголов III группы образуют будущее время по правилу. НО: глаголы, оканчивающиеся на -re, теряют окончание -e (attendre - j’attendrai ).

Ряд глаголов III группы в будущем времени меняет основу:

  • aller - ir~
  • apercevoir - apercevr~
  • avoir - aur~
  • courir - courr~
  • devoir - devr~
  • être - ser~
  • falloir - il faudra
  • faire - fer~
  • mourir - mourr~
  • pleuvoir - il pleuvra
  • pouvoir - pourr~
  • recevoir - recevr~
  • savoir - saur~
  • tenir - tiendr~
  • valoir - il vaudra
  • venir -viendr~
  • voir - verr~
  • vouloir - voudr~

Спряжение глаголов 1, 2,3 группы в Futur Simple

У него нет периферии, которая бы не обращала внимания. Это задача Грэма для себя, доверие к методу и его силе. В мифологических исследованиях он использовал методы исследования своих учителей. По словам Грэма, языческая литовская мифология составляла идеологическую основу государственного единства. Без этого расширение Литовского государства на Восток не будет понято, не объясняя ни демографического, ни экономического превосходства. Гремо предложил разделить мифы на статические, которые помогают человеку жить, и динамичные, которые усугубляют жизнь человека, заставляя его меняться.

Le Futur Immédiat – ближайшее будущее время

Le Futur Immédiat или, как его еще называют, Proche, указывает на действие, которое вы совершите в ближайшем будущем, скоро, через секунду, вы собираетесь совершить его сейчас, через мгновение.

Образуется оно с помощью вспомогательного глагола Aller (идти) + инфинитив спрягаемого глагола:

В качестве динамичного мифа он считал звук Вильнюса - будущим мифом, согласно которому литовский народ еще должен что-то сказать миру, открыли свою собственную историю. Значение и влияние юбилея настоящего. Настопка сказал: Он всегда смотрел на напыщенный путь по иронии судьбы. В этих фейерверках много конъюнктур, и здесь задействовано много псевдоученых и паразитологов. Он сказал, что мертвая любовь, когда дело доходит до них. Пока они в нашей памяти, они все еще живы. Это касается не только поэтов, но и таких людей, как Грем.

Этот 100-летний должен показать, означает ли он что-либо для нас, ведь после его смерти прошло 25 лет. Слова Фаббри о значении идей Грея для Парижской школы семиотики: В отношении смерти можно наблюдать два философских положения. Первая из них экзистенциальна: поскольку моя смерть - это конец, сущность моей работы будет восприниматься на основе этой цели как главная предпосылка. Но есть еще одна возможная перспектива: смерть - это прекращение проекта, но этот проект может быть продлен другими. С этой точки зрения мы можем использовать заявление Вальтера Беньямина: «Гремос следует за нами как волшебником».

Je vais chanter
Ty vas chanter
Il/elle va chanter
Nous allons chanter
Vous allez chanter
Ils/elles vont chanter

Глаголы Avoir и Etre в ближайшем будущем времени спрягаются по такому же принципу.

  • Je vais commencer à lire ce texte tout de suite. – Я начну читать этот текст сейчас же .
  • Anne va te dire quelque-chose d’important. – Анна скажет тебе кое -что важное .

Существует также Le Futur Immé diat dans le Passé, которое выражает скорое будущее действие по отношению к прошедшему (должен был, скоро, вот-вот, собираться делать что-л.). Употребляется для согласования времен, если повествование ведется в прошедшем времени.

Ранее в этом году Грема писал: Литовцы считают, что Литва первыми записала ее в географическом контексте Европы, в историческом развитии мировой экономики. Географический контекст является предлогом для Литвы между картофелем в Гваделупе и ржи в Восточной Германии без высокого экономического будущего.

Бересневичюс писал, что последние работы Греймаса пошли в рамки литовских легенд. Анализ Палемонта и его родственников, хотя и неполный, полон прозрений и неожиданностей, никогда не влечет за собой этимологии. И, конечно, проект литовского мифологического словаря, архивные карты, свидетельствующие о высоких объемах работ. Эта работа может быть продолжена, а именно в направлении Грэма.

Схема образования такова: Aller в Imparfait + инфинитив смыслового глагола:

  • Maurice allait sortir lorsque son ami est venu. - Морис собирался выйти , когда пришел его друг .

Le Futur Antérieur – для письменной речи

Такое будущее время служит для выражения будущего действия, которое предшествует другому будущему действию. Оно не используется в устной речи - только в письменной. Le Futur Anté rieur образуется так: глагол Avoir или Etre (12 специальных глаголов) в Futur Simple + participe passé спрягаемого глагола:

Одним из самых сильных факторов возрождения литовского народа была история. Генерал Басанавич сделал необыкновенное открытие: он нашел историю Литвы. В давних застоях люди отдавали прошлое, в то же время вызывали неудовлетворенность настоящим и раскрывали новую, широкую перспективу - будущее; от статической стагнации люди стали историческим сообществом: они начали жить в истории, создавать историю, писал Альгирдас Юлий Греймас, стремясь оправдать аргументы в истории образы и исторических рассуждений.

Мифическое национальное ощущение связывает историю и личность. Лидер так называемого «морального лидера» Дж. Басанавичюс, один из великих деятелей Нового Века, Патриарх Нации, который рассматривал партию как Великое княжество Литовское, ввел новую парадигму традиции: быть здесь и сейчас, отождествляя себя с видением идеала прошлого. Нам нужно А. чтобы узнать прошлое.

J’aurai réussi
Tu auras réussi
Il/elle aura réussi
Nous aurons réussi
Vous aurez réussi
Ils/elles auront réussi

Le Futur Antérieur в предложении употребляется после союзов quand - когда, lorsque - когда, après que - после того как, dès que - как только, aussitôt que - как только, а также после si в косвенном вопросе:

  • Il nous remerciera quand tout aura fini . - Он поблагодарит нас, когда все закончится.
  • Jean ne sait pas si Catherine aura réussi à le convaincre. - Жан не знает , удастся ли Катрин его убедить .

Так называемый брат этого будущего времени – Le Futur Anté rieur dans le Passé. Такое будущее время выражает будущее действие, которое совершится ранее другого будущего действия со стороны прошлого. Употребляется для согласования времен.

Роббе-Грилле больше не хочет входить в глубины человеческого тела, изучать сильные страсти, но превращается в мир вещей. Такое обращение к вещам заставило автора в его рабанах полностью отвергнуть категорию времени. Все происходит здесь и сейчас. Автор обращает внимание на технику создания романа, как если бы он занимался харизмой; для воображения нет места. Объекты стоят перед человеком во всей их реальности и в надежде. Среди этих вещей пустые формы людей ходят и двигаются. Внешняя стилизация этого писателя становится художественной формой, которая по своей строгости часто превосходит даже классический роман.

Схема такова: вспомогательный глагол (Avoir или Etre ) в Futur dans le Passé + participe passé спрягаемого глагола:

  • Armand a dit qu’ on aurait plus de renseignements aussitô t qu’ on aurait fini l’ enquê te. - Арман сказал, что у него будет больше сведений, как только он закончит анкетирование.

Для чего нужен Le Futur dans le Passé?

Такой вил будущего времени используется в согласовании времен в предложении. Если главное предложение построено в прошедшем плане, а действие придаточного предложения нужно выразить в плане будущем, то используется именно Le Futur dans le Passé.

Автор считает, что грех всех нас состоит в том, что мы не смотрим на вещи с открытыми глазами, но ценим их в соответствии с их значениями, добавляя к ним моральные, психологические и метафизические категории. Камю заметил, что между материей и человеком существует бездна, и это отчуждение является единственной связью между человеком и объектом. Роббе-Грилле использует классические метафоры, такие как «цвет крови Земли», главный герой «пьяный от сна», чтобы удалить вещи из состояния удушения и снова помочь им перед лицом человека.

Вечер - это «меланхолический поклоны», но использование таких метафор просто дает им более глубокий смысл, который Роббе-Грилле не признает. Мир не является ни значимым, ни абсурдным. Что Роббе-Грилле проповедовал в своем манифесте, он жаловался в своих романах: «Ле Гоммес», «Ле Вуайер» и особенно «Жалоба», упомянутых выше. Вещи в них не имеют никакого значения вообще, но только абсолютный подарок. Самый сильный новый авторский террор воплощен в романе «Жалюзи» с участием тропического землевладельца и ее прекрасной жены, которую Фрэнк часто посещает и выражает в любви.

Le Futur dans le Passé образуется так: инфинитив глагола + окончания Imparfait :

Je parlerais
Tu parlerais
Il/elle parlerait
Nous parlerions
Vous parleriez
Ils/elles parleraient

  • Je leur ai dit que je ne réussirais pas de términer cet article. – Я им сказал , что я не успею закончить эту статью .
  • Jean nous a annoncé qu’ il n’ y irrait pas avec nous. – Жан объявил нам, что он не пойдет туда с нами.

Глаголы Avoir или Etre спрягаются в Futur dans le Passé по такому же принципу.

Мы не знаем из романа, что происходит между этими тремя людьми, потому что здесь мы только показываем вещи: дом, террасу, на которой светит солнце, и тень идет. Женская комната обычно видна только через гротеск, и она предоставляется читателю только внешними действиями: письмом, прерыванием или чем-то другим. Хотя роман написан первым человеком, но я здесь не появляется. Человек постоянно наблюдает за своей женой и всегда здесь, хотя мы его не видим и не слышим, но мы воспринимаем его присутствие в тексте постоянно упущенных мест.

Мы скажем, что его жена приносит в комнату три бокала вина, первая из которых предоставляется Фрэнку, а третий держится. Читатель сразу же осознает, что второе стекло падает на мужа, которого нет в романе. Вместо человека-автора мы представляем здесь пустое место: вместо характера сознания есть только тонко выраженное здесь выражение, то есть зависть, которая записывает объекты без свойства. 8 Человек здесь специально составлен. Зависть присутствует на границе, отделяющей будущее от прошлого. Менее реализм и больше человечности встречаются в его романе «Данс ле Лабиринт».

Как видите, уважаемые читатели, будущее время во французском языке имеет много аспектов. Для речи они, конечно, не все нужны, однако, быть с ними знакомыми необходимо. До новых встреч в будущем, друзья!

Грамматика французского языка содержит непременное указание на временную категорию, что на практике выражается посредством определенных форм глагольных единиц. Речь здесь идет о необходимости соотнесения высказываний с каким-либо определенным временем: прошедшим, настоящим или будущим в целом или с конкретным моментом в обозначенном временном отрезке.

Но здесь речь идет не об определенном человеке, а о чистой ситуации, в которой тянутся движения людей, закрытых автоматизированным, инстинктивным лабиринтом. Роббе-Грилле видел, что уже невозможно понять понятия мира мирскими событиями и действиями сегодняшних людей; Благодаря этому, в своих рабанах, он ищет новые способы разоблачения непрозрачной, недружественной действительности, окружающей нас, в которой человек чувствует себя странно. Эксперимент Роббе-Грилле будет иметь большое значение и значение для развития будущего романа, роман, который даст нам новую интерпретацию реальности.

Похожие материалы по грамматике:

Так, одной из модальностей временной категории является будущее время во французском языке, которое описывает действия или события, которые еще не произошли, а только должны осуществиться уже после обозначенного момента речи. При этом, во французском языке присутствуют шесть форм, фиксирующих категорию будущего времени, использование которых определяется рамками исключительно индикативного или изъявительного наклонения, обозначая реальные действия, которые должны будут произойти. На практике же будущее время во французском языке как в рамках устной, так и письменной речевой коммуникации наиболее часто употребляется в трех своих основных формах: Futur simple (будущее простое), Futur antérieur (будущее сложное) и Futur immédiat или proche (будущее ближайшее), остальные же его формы (Futur immédiat dans le passé — будущее ближайшее в прошедшем, Futur dans le passé — будущее в прошедшем, Futur antérieur dans le passé — будущее сложное в прошлом), как правило, используются в придаточных предложениях с целью проведения процедуры согласования времен. При этом, формы Futur simple и Futur dans le passé являются простыми, образуясь флективно с помощью добавления соответствующих конечных аффиксов к глагольным инфинитивам, формообразование же остальных носит аналитический характер и представляет собой обязательное сочетание форм единиц вспомогательного и смыслового типа (или образованных от них причастий).

Рассмотрим особенности образования и употребления глаголов в будущем времени французского языка более подробно.

Простые формы

Форма Futur simple Форма Fut. dans le passé

Особенности формообразования

инфинит. (неопред.) ф-ма гл-ла + индиф. флексии –ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont. инфинит. (неопред.) ф-ма гл-ла + индиф. флексии –ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.

Ряд глагол. единиц из третьей группы спряжение может менять свою основу.

Особенности употребления

обозн. опред. действие в будущем временном отрезке. Обозн. действие будущего плана по отношению к прош. временному отрезку, употребляясь в процессе соглас. времен.
обозн. вежлив. просьбу
обозн. настойчивую просьбу или приказание.
обозн. действие, которое выражается глаг-ми être и avoir, воспринимаемое, как возможное (возможно, вероятно..)
Примеры использования в речи Ils se rencontreront après-demain. (Они встретятся послезавтра). Il supposa habiter Moscou et il vivrait dans l’aisance. (Он думал жить в Москве и он будет жить безбедно)
Je vous implorerai la grâce. (Умоляю Вас о пощаде)
Vous serez en alerte! (Будьте начеку!)
Où sont-ils maintenant? — Ils seront dans le jardin. (Где они сейчас? — Наверное в саду).

Сложные формы

Форма Futur immédiat Форма Fut. Imméd. dans le passé Форма Futur antérieur Форма Futur antér. dans le passé

Особенности формообразования

Вспом. гл-л aller в ф-ме наст. вр-ни + инфин. (неопр.) ф-ма основного или смыс-ого гл-ла. Вспом. гл-л aller в ф-ме imparfait + инфин. (неопр.) ф-ма основного или смыс-ого гл-ла. Вспом. гл-лы être либо avoir в ф-ме futur simple + partic. passé (причастие прош. вр-ни) основного или смыс-ого гл-ла. Вспом. гл-лы être либо avoir в ф-ме fut. dans le pas. + partic. passé (причастие прош. вр-ни) основного или смыс-ого гл-ла.

Особенности употребления

Обозн. действие, совершение которого ожидается в ближайшее время. (вот-вот, скоро, уже сейчас…) Обозн. действие, совершение которого ожидалось в ближайшее время по отношению к прошедшему временному отр-ку. (скоро, вот-вот должен был….), употребляясь с целью соглас. времен. обозн. действие, соверш. ранее другого будущ-го действия (вместе с предлогами вр-ни quand, sitôt que, dès que, lorsque и др.) обозн. будущ. действие, совершение которого планировалось раньше другого будущ. действия по отнош. к прош. врем. отрезку, используясь в процессе соглас. времен.
обозн. действие, позиционируемое как возможное, имеющее отношение к прош-му.
обозн. убедительный совет или приказание
Обозн. характерное для письм. речи прош. действие, которое получило оценку в будущ.
Примеры использования в речи Je vais terminer l’école supérieure dans un an. (Я закончу колледж (уже) через год) Lucas allait me téléphoner , lorsque son sœur a rebroussé chemin. (Лукас собирался (вот-вот) мне позвонить, когда вернулась назад его сестра) Tu accompagneras un enfant à l’école, lorsque tout aura tassé . (Отведи ребенка в школу, когда все уладится). Elle a dit qu’elle venait, dès que auraient termin é l’étude. (Она сказала, что (она) придет, как только они завершат исследование).
J’aurai laiss é mon parapluie dans le wagon. (Вероятно, я оставила свой (=мой) зонт в вагоне (машине)).
Tu vas accompagner un enfant à l’école. (Вы отведете (отведите) ребенка в школу.)
Rarement un dictateur aura vis é dévouement inconditionnel…(Диктатор редко добивался безграничной преданности…) Rarement un dictateur aura é té visé. (Диктатор редко принимал критику на свой счет)

Особенности спряжения французских глаголов разных групп в будущем времени также можно рассмотреть на конкретных примерах.:

Формы будущ. вр-ни во франц. языке

Группы франц. гл-ов по типу спряж.
Первая группа (parler – говорить) Вторая группа (chauvir – водить (ушами)) Третья группа (lire – читать)
Простые формы
Futur simple i. je parleraiii. tu parleras

i. nous parlerons

ii. vous parlerez

iii. ils parleront

i. je chauviraiii. tu chauviras

iii. il chauvira

i. nous chauvirons

ii. vous chauvirez

iii. ils chauviront

i. je liraiii. tu liras
Futur dans le pas. i. je parleraisii. tu parlerais

iii. il parlerait

i. nous parlerions

ii. vous parleriez

iii. ils parleraient

i. Je chauviraisii. tu chauvirais

iii. il chauvirait

i. nous chauvirions

ii. vous chauviriez

iii. ils chauviraient

i. je liraisii. tu lirais

iii. ils liraient

Сложные формы
Futur immédiat I. je vais parlerII. tu vas parler

III. il va parler

i. nous allons parler

ii. vous allez parler

iii. ils vont parler

i. je vais chauvirii. tu vas chauvir

iii. il va chauvir

i. nous allons chauvir

ii. vous allez chauvir

iii. ils vont chauvir

i. je vais lireii. tu vas lire

i. nous allons lire

ii. vous allez lire

iii. ils vont lire

Futur imméd . dans le pas. i. j’allais parlerii. tu allais parler

iii. il allait parler

i. nous allions parler

ii. vous allies parler

iii. ils allaient parler

i. j’allais chauvirii. tu allais chauvir

iii. il allait chauvir

i. nous allions chauvir

ii. vous allies chauvir

iii. ils allaient chauvir

i. j’allais lireii. tu allais lire

iii. il allait lire

i. nous allions lire

ii. vous allies lire

iii. ils allaient lire

Futur antérieur i. j’aurai parléii. tu auras parlé

iii. il aura parlé

i. nous aurons parlé

ii. vous aurez parlé

iii. ils auront parlé

I. j’aurai chauviII. tu auras chauvi

III. il aura chauvi

i. nous aurons chauvi

ii. vous aurez chauvi

iii. ils auront chauvi

i. j’aurai luii. tu auras lu

i. nous aurons lu

ii. vous aurez lu

iii. ils auront lu

Futur antér . dans le pas. i. j’aurais parléii. tu aurais parlé

iii. il aurait parlé

i. nous aurions parlé

ii. vous auriez parlé

iii. ils auraient parlé

i. j’aurais chauviii. tu aurais chauvi

iii. il aurait chauvi

i. nous aurions chauvi

ii. vous auriez chauvi

iii. ils auraient chauvi

i. j’aurais luii. tu aurais lu

iii. il aurait lu

i. nous aurions lu

ii. vous auriez lu

iii. ils auraient lu