Кто такой ю д апресян. Научный руководитель диссертационных исследований

  • Начала работать в НИУ ВШЭ в 2003 году.
  • Научно-педагогический стаж: 29 лет.

Образование, учёные степени

  • Доктор филологических наук
  • Кандидат филологических наук: специальность 10.00.00 «Филологические науки»
  • PhD: University of Southern California, специальность 10.02.00 «Языкознание», тема диссертации: Эмоции в языке
  • Аспирантура: University of Southern California, факультет: лингвистика, специальность «лингвист»

    Специалитет: Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, факультет: филологический, специальность «филолог»

Дополнительное образование / Повышение квалификации / Стажировки

Файл (PDF, 248 Кб)

11-15 августа 2014 – Lexicom, Мастер-класс по теоретической и компьютерной лексикографии, Поулгейт, Великобритания

09-10.2018 Семинар-тренинг "Преподавание русского как иностранного на продвинутом уровне", Дартмутский колледж

Выпускные квалификационные работы студентов

    А. Мартынова "Семантическое поле жалобы в русском и английском языках", Школа лингвистики

    М. Симакина "Семантическое поле обещания в русском и английском языках", Школа лингвистики

    Д. Хасянова "Семантическое поле "ругать" в русском и английском языках", Школа лингвистики

    Е. Ларионова "Семантическое поле обиды в русском и английском языках", Школа лингвистики

  • Бакалавриат
  • Демкина Д. С. «Пресуппозиции в языке русскоязычных и англоязычных СМИ

    Суслова Д. А. «Новые слова в английском языке: морфологические и семантические механизмы ». Факультет гуманитарных наук, 2018

    Лещенко О. А. «Синонимические ряды "быстрый" и "медленный" в типологической перспективе ». Факультет гуманитарных наук, 2018

    Михеева Ю. О. «Типология конструкций и лексических средств со значением невербальной сигнализации какого-либо сообщения собеседнику

    Микулин Н. А. «Разработка лексикографической системы для толкового словаря ». Факультет гуманитарных наук, 2017

    Пекарская В. Д. «Движение как проявление эмоции в германских и славянских языках ». Факультет гуманитарных наук, 2017

    Зарифян М. С. «Полисемия дейктических наречий близости и дальности в славянских и германских языках ». Факультет гуманитарных наук, 2017

    Петренко А. А. «Симптоматическая лексика в русском и английском языках ». Факультет гуманитарных наук, 2017

    Депутатов Э. М. «Межъязыковое сравнение аппроксиматоров (practically, virtually, effectively, approximately, практически, фактически, по существу, quasi, praticamente etc.) ». Факультет гуманитарных наук, 2017

    Хасянова Д. Н. «Семантическое поле "РУГАТЬ" в русском и английском языках

    Симакина М. И. «Семантическое поле "ОБЕЩАНИЕ" в русском и английском языках ». Факультет гуманитарных наук, 2015

    Ларионова Е. И. «Семантическое поле ОБИДА в русском и английском языках ». Факультет гуманитарных наук, 2015

    Мартынова А. Д. «Семантическое поле "жаловаться" в русском и английском языках ». Факультет гуманитарных наук, 2015

  • Магистратура
  • Культепина О. А. «RUSKELL - теория и практика ». Факультет гуманитарных наук, 2017

Полный список ВКР

Учебные курсы (2018/2019 уч. год)

  • (Бакалавриат; где читается: ; программа "Фундаментальная и компьютерная лингвистика"; 1-й курс, 1, 2 модуль)Рус
  • (Бакалавриат; где читается: ; программа "Фундаментальная и компьютерная лингвистика"; 3-й курс, 3, 4 модуль)Рус
  • (Бакалавриат; где читается: ; программа "Филология"; 2-й курс, 1-4 модуль)Рус
  • (Магистратура; где читается: ; программа "Русский как иностранный во взаимодействии языков и культур"; 1-й курс, 1-4 модуль)Рус
  • (Бакалавриат; где читается: ; программа "Фундаментальная и компьютерная лингвистика"; 4-й курс, 3 модуль)Рус
  • (Бакалавриат; где читается: ; программа "Фундаментальная и компьютерная лингвистика"; 3-й курс, 3 модуль)Рус
  • (Бакалавриат; где читается: ; программа "Фундаментальная и компьютерная лингвистика"; 2-й курс, 1-3 модуль)Рус

Гранты

коллективный грант ЦФИ: "

Конференции

  • Соотношение вида и времени в типологической переспективе (Лилль). Доклад: Парадокс долго (не) закипающего чайника
  • XVII EURALEX International Congress (Тбилиси). Доклад: RuSkELL: Online Language Learning Tool for Russian Language
  • COLING’2016, Workshop “Grammar and lexicon: interactions and interfaces” (Осака). Доклад: “Pragmatics and scope”

  • 3-d International Conference of the American Pragmatics Association (Блумингтон). Доклад: Pragmatic factors in disambiguating semantic scopes
  • Sky symposium Time and Language (Турку). Доклад: The asymmetry of proximal and distal deixis in space-time metaphor (with A. Shmelev)
  • DIALOGUE 2016 (Москва). Доклад: Глаголы исчезнуть и пропасть: многозначность и семантическая мотивация
  • DIALOGUE 2016 (Москва). Доклад: Семантика и прагматика последнего и предпоследнего (с А.Д.Шмелевым)
  • XVII Апрельская международная научная конференция (Москва). Доклад: Русские посессивные конструкции с нулевой и полной связкой в контексте преподавания РКИ
  • Грамматические процессы и системы в синхронии и диахронии (Москва). Доклад: Значимое отсутствие: об оппозициях конструкций с нулевой связкой и с выраженным глаголом (с А.Б. Летучим)
  • Annual conference of the German linguistic society (Констанц). Доклад: Agentivity and Control in Russian
  • International Chinese Lexicology Conference. Доклад: Emotions in Russian and English, Comparative semantics and pragmatics of constructions in Russian and English
  • International Chinese Lexicology Conference. Доклад: Integral description of language
  • International Chinese Lexicology Conference. Доклад: Russian constructions in the light of teaching Russian as a foreign language
  • IV конференция "Русский язык: конструкционные и лексико-семантические подходы" (Санкт-Петербург). Доклад: Русские глаголы со значением эмоций: связь семантики и управления
  • "Диалог 2015": Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии (Москва). Доклад: Связь семантических и коммуникативных свойств языковых единиц
  • I Международная научно-практическая конференция Корпусные технологии и компьютерные лингвистические ресурсы в современной гуманитарной науке (Нижний Новгород). Доклад: Уступительные конструкции: корпусное исследование
  • 2-nd International conference of American Pragmatics Association (Лос-Анджелес). Доклад: Pragmatics of Constructions
  • Культура русской речи (Гротовские чтения) (Москва). Доклад: Прагматика конструкций (на примере русской уступительной фраземы при всем Х-е)
  • Vyzkum slovesne valence ve slovanskych zemich vcera a dnes (Прага). Доклад: Валентности русских глаголов со значением эмоций
  • Ежегодная Международная конференция "Диалог" (2013): Комепьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии (Москва - Бекасово). Доклад: Семантика эмоциональных каузативов: статус каузативного компонента

  • 6-th International conference on Meaning-Text theory (Прага). Доклад: Pri vsem X-e: A corpus Study of a Russian Syntactic Phraseme
  • Корпусные технологии. Digital Humanities и современное знание (Нижний Новгород). Доклад: Корпусное исследование этикета эмоций
  • Международная конференция по компьютерной лингвистике "Диалог" (Московская область, Бекасово). Доклад: "Тут" как показатель темпоральной близости

  • Guest lecture in "Semantics" (Дортмунд). Доклад: Time conceptualization in Russian
  • Fifth International Conference on Meaning-Text Theory (Барселона). Доклад: Active dictionary of the Russian language: theory and practice
  • «Диалог 2010». Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии (Бекасово). Доклад: Семантическая структура слова и его взаимодействие с отрицанием
  • Fourth International Conference on Meaning-Text Theory (Монреаль). Доклад: Concession in Russian: Semantics as a reflection of Rhetoric

    «Диалог 2009». Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Доклад: Семантические источники уступительности

Публикации 44

    Глава книги Апресян В. Ю. // В кн.: Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной международной конференции «Диалог» (Москва, 30 мая - 2 июня 2018 г.) / Под общ. ред.: В. Селегей , И. М. Кобозева , Т. Е. Янко , И. Богуславский , Л. Л. Иомдин , , . Вып. 17(24). М. : Издательский центр «Российский государственный гуманитарный университет», 2018. Гл. 5. С. 53-67.

    Глава книги Апресян В. Ю. , Шмелев А. Д. // В кн.: Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной международной конференции «Диалог» (Москва, 30 мая - 2 июня 2018 г.) / Под общ. ред.: В. Селегей , И. М. Кобозева , Т. Е. Янко , И. Богуславский , Л. Л. Иомдин , , . Вып. 17(24). М. : Издательский центр «Российский государственный гуманитарный университет», 2018. Гл. 4. С. 39-52.

    Статья Apresyan V. // Variations, Literaturzeitschrift der Universität Zürich . 2017. Vol. 25. P. 41-56.

    Статья Апресян В. Ю. , Шмелев А. Д. // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. 2017. Т. 2. С. 17-29.

    Глава книги Апресян В. Ю. , Шмелев А. Д. // В кн.: Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По мате­риалам ежегодной международной конференции «Диалог» (Москва, 31 мая - 3 июня 2017 г.). Вып. 16 (23): В 2 т. Т. 2. М. : Изд-во РГГУ, 2017. Гл. 2. С. 17-29.

    Книга , Апресян В. Ю. , , Апресян Ю. Д., Богуславская О. Ю., Крылова Т. В., Левонтина И. Б., Санников А. В., Урысон Е. В., Бабаева Е. Э., Гловинская М. Я., Птенцова А. В. / Отв. ред.: В. Ю. Апресян , , И. В. Галактионова. Т. 3. М. : Издательство Нестор-История, 2017.

    Глава книги Апресян В. Ю. // В кн.: Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По мате­риалам ежегодной международной конференции «Диалог» (Москва, 31 мая - 3 июня 2017 г.). Вып. 16 (23): В 2 т. Т. 2. М. : Изд-во РГГУ, 2017. Гл. 1. С. 2-16.

    Глава книги Апресян В. Ю. // В кн.: XVII Апрельская международная научная конференция по проблемам развития экономики и общества: в 4 кн. / Отв. ред.: . Кн. 4. М. : Издательский дом НИУ ВШЭ, 2017. С. 369-379.

    Глава книги Apresyan V. , Mikulin N. , in: . Tbilisi: Ivane Javakhishvili Tbilisi State University, 2016. P. 224-231.

    Глава книги Apresyan V. , Baisa V., , , Малолетняя А. П. , in: Proceedings of the XVII EURALEX International Congress. Lexicography and Linguistic Diversity (6 – 10 September, 2016) . Tbilisi: Ivane Javakhishvili Tbilisi State University, 2016. P. 292-299.

    Глава книги Апресян В. Ю. // В кн.: Vỳzkum slovesné valence ve slovanskỳch zémich . Prague: Slovansky Ustav, 2016. Гл. 3. С. 227-245.

    Статья Апресян В. Ю. , Шмелев А. Д. // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. 2016. С. 28-39.

    Статья Апресян В. Ю. // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. 2015. Т. 1. С. 2-18.

  • Богуславская О. Ю. , Галактионова И. В. , Гловинская М. Я. , , Крылова Т. В. , Левонтина И. Б. , Лопухина А. А. , Птенцова А. В. , Санников А. В. , Урысон Е. В. / Отв. ред.: Ю. Д. Апресян . Т. 1-2: А-Г. М. : Языки славянской культуры, 2014.

    Статья Apresyan V. // Intercultural PragmaticsIntercultural Pragmatics . 2013. Vol. 10. No. 4. P. 533-568.

    Книга / Ed. by V. Apresyan , B. Iomdin. Vol. . Issue 85. Muenchen: Wiener Slawistischer Almanach, 2013.

    Meaning Text Theory: Current Developments / Ed. by , B. Iomdin. Vol. . Issue 85. Muenchen: Wiener Slawistischer Almanach, 2013. Ch. 2.1. P. 132-141.

    Глава книги Апресян В. Ю. // В кн.: Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Бекасово, 29 мая - 2 июня 2013 г.). В 2-х т. Т. 1: Основная программа конференции. Вып. 12 (19). М. : РГГУ, 2013. С. 43-57.

    Глава книги Апресян В. Ю. // В кн.: Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Бекасово, 30 мая–3 июня 2012 г.). В 2 томах / Отв. ред.: А. Е. Кибрик . Т. 1: Основная программа конференции. Вып. 11. М. : Российский государственный гуманитарный университет, 2012. С. 1-17.

    Глава книги Apresyan V. , in: Space and Time in Languages and Cultures. Language, culture, and cognition / Ed. by L. Filipović , K. M. Jaszczolt . Issue 37. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2012. Ch. 5. P. 103-120.

    Глава книги Apresyan V. , in: Смыслы, тексты и другие захватывающие сюжеты. Сборник статей в честь 80-летия И.А. Мельчука / Под общ. ред.: Ю. Д. Апресян , И. Богуславский , Л. Ваннер , Л. Л. Иомдин , Я. Миличевич , М. Лом , А. Польгер . М. : Языки славянских культур, 2012. P. 31-40.

    Глава книги Apresyan V. , in: Formal Studies in Slavic Linguistics / Отв. ред.: G. Zybatow , P. Dudchuk , S. Minor , E. Pshenotskaya . Frankfurt am Main: Peter Lang, 2010. P. 175-192.

    Глава книги Apresyan V. , in: Contrasting Meaning in Languages of the East and West Вып. XIV. Берлин, Нью-Йорк, Вена, Брюссель, Оксфорд, Франкфурт-на-Майне, Берн: Peter Lang, 2010. P. 477-492.

    Книга Апресян Ю. Д. , Апресян В. Ю. , Бабаева Е. Э. , Богуславская О. Ю. , Галактионова И. В. , Гловинская М. Я. , , Крылова Т. В. , Левонтина И. Б. , Птенцова А. В. , Санников А. В. , Урысон Е. В. / Отв. ред.: Ю. Д. Апресян . М. : Языки славянских культур, 2010.

    Статья Апресян В. Ю. // Русский язык в научном освещении. 2010. № 2. С. 313-316.

    Глава книги Апресян В. Ю. // В кн.: Проспект активного словаря русского языка / Отв. ред.: Ю. Д. Апресян . М. : Языки славянских культур, 2010. С. 155-219.

    Статья Apresyan V. // FOLKLORICA. Journal of the Slavic and East European Folklore Association . 2009. No. XIV. P. 91-121.

Научный руководитель диссертационных исследований

на соискание учёной степени кандидата наук

Культепина О. А. «Семантические обоснования языковой интерференции в лексической сочетаемости в речи изучающих РКИ (aспирантура: 1-й год обучения)

Опыт работы

Стаж научной работы - 27 лет

Стаж педагогической работы - 21 год

Гранты

индивидуальный грант: Корпусное исследование языкового эмоционального этикета 2013–2014, No. 12-01-0102. 2013–2014

коллективный грант ЦФИ: "Корпусные исследования границ речевого варьирования: от аграмматизма к норме"

Юрий Дереникович Апресян (2 февраля 1930, Москва) — российский лингвист, академик РАН (1992), иностранный член Национальной академии наук Армении, профессор (1991), доктор филологических наук.

Труды в области лексической семантики, синтаксиса, русской и английской лексикографии, истории лингвистики, машинного перевода и др. Один из разработчиков теории «Смысл ↔ Текст», глава Московской семантической школы. Составитель ряда словарей нового типа русского (а также английского) языка.

Окончил МГПИИЯ (1953) по специальности «английский язык» и аспирантуру того же института (1956); защитил кандидатскую диссертацию (1958) «Фразеологические синонимы в современном английском языке».

Преподавал в МГПИИЯ (1954-1960), работал в Институте русского языка АН СССР (1960-1972), откуда был уволен «как не прошедший переаттестацию» по политическим мотивам (выступления в защиту Синявского и Даниэля, К. И. Бабицкого и др. диссидентов). После этого работал в отраслевом институте «Информэлектро» (1972-1985), где заведовал группой автоматического перевода.

Защита докторской диссертации (по книге 1974 года «Лексическая семантика») смогла — также по политическим причинам — состояться только в 1984 году в Минске; самой публикации этой книги власти также пытались воспрепятствовать. С 1985 года учёный работает в Институте проблем передачи информации РАН, где заведовал Лабораторией компьютерной лингвистики (1989-1994).

С 1990 года основным местом работы Ю. Д. Апресяна вновь стал Институт русского языка РАН, где он заведует сектором теоретической семантики (с 1994). В 1990-х годах читал лекции в России (МГУ), Австралии, США, Германии. В 1992 году избран действительным членом РАН.

В течение многих лет руководит широко известным семинаром «Теоретическая семантика», ставшим одним из главных центров лингвистической жизни Москвы.

Книги (6)

Активный словарь русского языка. Том 1. А-Б

Активный словарь русского языка разрабатывался с опорой на важнейшие достижения отечественной и европейской лексикографии и с учетом результатов современной теоретической лингвистики во всех важных для лексикографии областях. Словарь ставит своей целью сообщение такого объема сведений о каждом включенном в него слове в каждом из фиксируемых в словаре значений, которые необходимы не только для понимания этого слова в произвольном контексте, но и для его правильного использования в собственной речи говорящих.

Активный словарь русского языка. Том 2. В-Г

Активный словарь содержит полную информацию о следующих свойствах слова: а) его грамматических формах; б) его специфической просодии в тех редких случаях, когда такая специфика имеет место; в) его значениях в форме развернутых аналитических толкований; г) закономерных видоизменениях лексических значений и значений грамматических форм в определенных контекстуальных условиях; д) управлении и вариантах управления в данном лексическом значении, если они возможны; е) специфичных для слова в данном значении синтаксических конструкциях; ж) лексико-семантической сочетаемости слова в данном значении; з) прагматических условиях его употребления; и) его «лексическом мире» (синонимах, аналогах, антонимах, дериватах и других семантически связанных с ним словах). Каждая такая словарная статья снабжена обширными иллюстрациями из «Национального корпуса русского языка».

Предлагаемый словарь адресован самой широкой аудитории, профессионально или практически имеющей дело с русским языком, от школьных учителей, редакторов, переводчиков до рядового носителя языка, который хочет правильно говорить по-русски.

Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

В Словаре публикуются 354 синонимических ряда, представляющих основные разряды антропоцентрической лексики русского языка и — эпизодически — некоторые другие пласты лексики.

Новый объяснительный словарь синонимов — это словарь активного типа, согласованный с определенным грамматическим описанием русского языка, реализующий принципы системной лексикографии и ориентированный на отражение языковой, или «наивной», картины мира.

Установка на детальное лингвистическое портретирование сочетается в нем с установкой на единообразное описание лексем, относящихся к одному лексикографическому типу. В Словаре последовательно отражаются семантические, референциальные, прагматические, коннотативные, коммуникативные, синтаксические, сочетаемостные, морфологические и просодические сходства и различия между синонимами, а также условия нейтрализации различий.

Образ человека по данным языка: попытка системного описания

В статье сначала рассматривается общая идея «наивной», или языковой картины мира (раздел 2). Затем предлагается реконструкция образа человека как важнейшего ее фрагмента (раздел 3) и дается более подробный разбор одной из восьми систем человека, а именно, его эмоциональной системы (раздел 4). В последнем, пятом разделе дается набросок общей схемы характеристики человека как основы системной лексикографии. На этом материале мы пытаемся продемонстрировать связь между положениями лингвистической теории и принципами описания лексикографических типов в толковых и синонимических словарях.

Проспект активного словаря русского языка

Авторы: В. Ю. Апресян, Ю. Д. Апресян, Е. Э. Бабаева, О. Ю. Богуславская, И. В. Галактионова, М. Я. Гловинская, Б. Л. Иомдин, Т. В. Крылова, И. Б. Левонтина, А. В. Птенцова, А. В. Санников, Е. В. Урысон; Рецензенты: В. З. Демьянков, Л. П. Крысин.

Монография состоит из четырех основных частей — введения, инструкции, образцов словарных статей и словника. Во Введении дается анализ наиболее интересных из существующих в мировой лексикографии активных словарей; рассмотрены принципы, на которых будет основан активный словарь русского языка; дан обзор четырех областей лингвистической теории — семантики, синтаксиса, лексико-семантической комбинаторики и теории лексикализованной просодии, — результаты которых учитываются при его разработке; намечены возможные пути его использования.

В Инструкции по составлению словарных статей рассмотрены типы лексикографической информации, сообщаемой в словарных статьях словаря, способы ее представления в различных зонах и ряд классов лексем с частично совпадающими семантическими, синтаксическими, сочетаемостными, просодическими и иными свойствами (лексикографических типов), которые подлежат единообразному (системному) описанию в словаре.

В третьей части монографии приводятся образцы словарных статей в количестве 400. В каждом из 11 блоков словарных статей представлено от одного до трех лексикографических типов. Каждый из таких блоков предваряется небольшим теоретическим введением, в котором обсуждаются конкретные проблемы описания данного лексикографического типа. В четвертой части монографии приводится словник активного словаря русского языка (около 12 000 единиц).

Языковая картина мира и системная лексикография

Монография является теоретическим обобщением лексикографических исследований, проведенных авторами в ходе разработки Нового объяснительного словаря синонимов русского языка Она состоит из девяти частей.

В первой части излагаются основные принципы и понятия Московской семантической школы интегрального описания языка н системной лексикографии — установка на реконструкцию языковой картины мира, принцип интегральнoсти, понятие лексемы и ее интегрального лексикографического представления, понятие лексикографического типа.

В остальных частях монографии представлены более конкретные исследования различных участков словаря. В них реконструируются определенные фрагменты языковой картины мира и описываются обслуживающие их лексикографические типы. Так выполнено описание целевых и уступительных слов, лексики этикета и этики, прилагательных и глаголов со значением интеллектуальных способностей и действий человека, прилагательных размера и другие.

В последней части монографии принципы и понятия, выработанные в синхронической семантике, используются для решения ряда ключевых проблем из области диахронической семантики.

Юрий Апресян родился в Москве 2 февраля 1930 года в семье деятеля советских органов государственной безопасности и полиглота Дереника Захаровича Апресяна. Армянин. Окончил 1-й МГПИИЯ (1953) по специальности «английский язык» и аспирантуру того же института (1956); защитил кандидатскую диссертацию (1958) «Фразеологические синонимы в современном английском языке».

Преподавал в МГПИИЯ (1954--1960), работал младшим научным сотрудником Сектора структурной лингвистики в Институте русского языка АН СССР(1960--1972), откуда был уволен «как не прошедший переаттестацию» по политическим мотивам (выступления в защиту Синявского и Даниэля, К. И. Бабицкого и других диссидентов). После этого работал в отраслевом институте «Информэлектро» (1972--1985), заведовал группой автоматического перевода. В 1978 годы читал спецкурс по семантике на ОТиПЛ филологического факультета МГУ.

Защита докторской диссертации (по книге 1974 года «Лексическая семантика») смогла -- также по политическим причинам -- состояться только в 1984 году в Минске; самой публикации этой книги власти также пытались воспрепятствовать. С 1985 года работает главным научным сотрудником в академическом Институте проблем передачи информации, где в 1989--1994 годах руководил Лабораторией компьютерной лингвистики. Профессор по специальности «общее языкознание» (1991).

С 1990 года основным местом работы Ю. Д. Апресяна вновь стал Институт русского языка РАН, где он заведовал сектором теоретической семантики (1994--2013), а в настоящее время является главным научным сотрудником. В 1990-х годах читал лекции в России (МГУ, спецкурсы по машинному переводу, семантике и системной лексикографии), Австралии (Канберра), США (Лос-Анджелес), Германии (Мюнхен), Австрии (Клагенфурт, Грац). 11 июня 1992 года избран действительным членом РАН по Отделению литературы и языка (языкознание).

Лауреат премии «Лучшая книга года» будапештского издательства «Танкеньвиадо» за словарь «Русский глагол -- венгерский глагол» (совместно с Э. Палл, 1982); медаль «Ветеран труда» (1985); премия Александра Гумбольдта (ФРГ, 1993); почётный профессор Московского университета (1999); докторhonoris causa Университета Святого Климента Охридского с присуждением почётной «Синей ленты» (2005); doctor honoris causa Варшавского университета (2012).

Член Международной лексикографической ассоциации Euralex (с 1988) и её Бюро (1988--1994), член Северо-американского лексикографического общества (с 1992), комиссий по грамматическому строю и аспектологии славянских языков при Международном комитете славистов (с 1995), входит в состав редколлегий журналов «Вопросы языкознания» (с 1989), «Русский язык в научном освещении» (с 2000), «Информационные процессы» (с 2000). Член учёных советов ИРЯ РАН и ИППИ РАН; член Бюро ОИФН РАН.

В течение многих лет руководит семинаром «Теоретическая семантика», ставшим одним из главных центров лингвистической жизни Москвы.

Дочь, Валентина (род. 1970) -- лингвист, старший научный сотрудник Института русского языка, профессор НИУ ВШЭ.

Вклад в науку

Теория «Смысл - Текст»

Конец 1960-х -- начало 1970-х годов -- период интенсивного сотрудничества Ю. Д. Апресяна с создателями теории «Смысл - Текст» (ТСТ)И. А. Мельчуком и А. К. Жолковским. Ю. Д. Апресян активно участвует в работе по составлению одного из главных компонентов теории -- «Толково-комбинаторного словаря», призванного стать словарём нового типа, отражающим прежде всего нетривиальную сочетаемость лексем. Семантика слов в этом словаре описывается в виде развёрнутых формализованных толкований, использующих ограниченный набор единиц; семантически более сложные элементы толкуются через более простые, пока не доходит до использования неразложимых далее элементов -- так наз. «семантических примитивов». Эта программа комплексного семантического описания лексики имела ряд общих черт с концепцией польской семантической школы А. Богуславского и А. Вежбицкой, с представителями которой в тот период происходил интенсивный обмен идеями. Обе школы, в частности, считали, что значение языковых единиц соотносится не непосредственно с окружающей действительностью, а с представлениями носителя языка об этой действительности (иногда называемыми концептами). Природа концептов зависит от данной культуры (культурно-специфична); система концептов каждого языка образует так наз. «наивную картину мира», которая во многих деталях может отличаться от «научной» картины мира, являющейся универсальной. Задача семантического анализа лексики и состоит в том, чтобы обнаружить наивную картину мира и описать её основные категории

2-е издание, исправленное и дополненное. — М.: Языки русской культуры; Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995. — VIII, 472 с. — ISBN 5-88766-043-0, ISBN 5-02-017906-Х.В монографии предлагаются элементы семантического языка для описания смысла слоя естественного языка. На этой основе выполнено описание синонимически средств языка (словообразования, регулярной многозначности, синонимов, конверсивов, антонимов и т.п.) и сформулированы правила глубинно-синтаксических преобразований. Полученные результаты могут быть также использованы в работе по автоматическому синтезу текстов.Предисловие ко второму изданию.
Предисловие.
Основные идеи современной семантики.
Истоки семантики.
Современная семантика как часть общей теории языка.
Модель «Смысл ↔ Текст» и история ее разработки.
Семантический язык как средство толкования лексических значений.
Языковой знак и понятие лексического значения.
Элементы языка для толкования лексических значений.
Словарь семантического языка.
Синтаксис семантического языка.
Законы взаимодействия значений.
Требования к толкованиям и к толкуемым выражениям.
Опыты толкования значений.
Образцы толкований.
Проверка правильности толкований.
Роль семантического языка для описательной лингвистики.
От толкований к глубинно-синтаксическим структурам: модель управления.
Семантические валентности слова.
Модель управления слова.
Общая характеристика средств перифразирования.
Словообразование и многозначность.
Словообразование в собственном смысле слова.
Супплетивное словообразование.
Многозначность (семантическая деривация).
Типы неоднозначности в языке и речи.
Многозначность и словообразование.
Регулярная многозначность существительных.
Актантные значения.
Другие типы значений.
Регулярная многозначность глаголов.
‘Каузация’ — ‘извлечение’ — ‘ликвидация — ‘удаление’ — ‘обработка’ — ‘деформация’.
‘Действие’ — ‘каузация действия’.
Другие каузативные значения.
Другие типы значений.
Регулярная многозначность прилагательных.
Каузативные значения.
Целевые значения.
Параметрические значения.
Другие типы значений.
Лексические синонимы.
Определение лексических синонимов.
Состояние вопроса.
Лексические синонимы: анализ и определение.
Источники лексической синонимии.
Сочетаемостные различия между синонимами.
Включение сочетаемости.
Пересечение сочетаемости.
Полное несовпадение сочетаемости.
Квазисинонимы.
Родо-видовые различия.
Видо-видовые различия.
Нейтрализация семантических различий.
О понятии оттенка значения.
Ряды квазисинонимов и семантические поля.
Лексические конверсивы.
Предварительные замечания и определение.
Источники лексической конверсии.
Готовые конверсивы.
Регулярные способы образования конверсивов.
Основные типы конверсивов.
Синтаксические типы.
Семантические типы.
Двухместные конверсивы.
Трехместные конверсивы.
Сочетаемостные типы.
Квази конверсивы.
Определение и основные типы.
Нейтрализация семантических различий между квазиконверсивами.
Лексические антонимы.
Предварительные замечания.
Семантический анализ антонимов.
Тип ‘начинать’ — ‘переставать’.
Тип ‘действие’ — "уничтожение результата действия’.
Тип ‘Р’ — ‘не Р’.
Тип ‘больше’ — ‘меньше’.
Другие типы антонимов.
Сложная антонимия и определение антонимов.
Другие вопросы теории антонимов.
Семантическая асимметричность антонимов.
Сочетаемостные различия антонимов.
Средства образования антонимов.
Квазиантонимы.
Глубинно-синтаксические преобразования.
Вводные замечания.
Некоторые новые правила перифразирования.
Равнозначные преобразования.
Импликативные преобразования.
Синтагматические ограничения, накладываемые на преобразования (фильтры).
Заключение.Библиография.
Приложения.
Лексический указатель.
Семантический указатель.
Предметный указатель.