Поэты франции. Известные французские писатели

Мать - рожд. Катуар, племянница московского композитора). Окончил Сорбонну и с 1950-х гг. преподавал там русский язык. В 1951 г. стал сотрудником «Вестника РСХД». В 1954 г. женился на Марии Александровне Ельчаниновой, дочери известного педагога, затем священника, автора «Записей ». В 1965 г. переведен во вновь образовавшийся университет Париж X (Нантер). Более сорока лет является руководителем всемирно известного русского парижского издательства «YMCA-Press» (с 1956 - член правления YMCA-Press, впоследствии директор), основанного в 1920 г. (с 1925 по 1948 г. его директором был Н.А.Бердяев). В 1971 г. А.Солженицын передал издательству «YMCA-Press» права на издание на русском языке «Августа четырнадцатого», а в 1973 г. доверил исключительно ответственное издание первого тома «Архипелага ГУЛАГа», ставшего вскоре международным событием.
В 1979 г. Н.А.Струве защитил докторскую диссертацию об О.Э.Мандельштаме (издана на франц., затем - в автопереводе на рус. яз.: «Осип Мандельштам. Его жизнь и время», Лондон, 1988, 2-е изд. - Лондон, 1990; 3-е изд. - Томск, 1992), в том же году стал полноправным профессором университета Нантер, позднее - заведующим кафедрой славистики.
С 1990 г. профессор Н.А.Струве ведет обширную программу по возвращению наследия русской эмиграции в Россию. В 1991 г. он стал одним из учредителей и председателем правления совместного предприятия «Русский Путь». «Русский путь» в первые четыре года своей деятельности прилагал немало усилий для организации «имковских» читальных залов в городах России, стран СНГ, Балтии и Восточной Европы. К лету 1995 г. в Российской Федерации было открыто свыше сорока читальных залов и выставок.
За это время сорока семи городам России, трем городам Украины и Эстонии, библиотекам четырех российских культурных центров в странах Восточной Европы были подарены коллекции книг русского зарубежья. В 16 малых городах были проведены выставки книг русского зарубежья (жители небольших городов могли по 1,5–2 месяца читать книги в своих библиотеках). Практически во всех городах Н.А.Струве читал лекции, проводил встречи с интеллигенцией и молодежью.
В 1995 году Н.А.Струве вместе с Русским Общественным Фондом А.Солженицына и Правительством Москвы создал в Москве Библиотеку-фонд «Русское Зарубежье» , куда передал из семейного архива письма и рукописи своего деда - П.Б.Струве, письма и рукописи И.Бунина, И.Шмелева, Г.Федотова, О.Сергия Булгакова, Б.Зайцева, митрополита Евлогия, О.Сергия Четверикова, О.Александра Ельчанинова.
По инициативе Н.А.Струве специально для сбора и передачи книг, архивных материалов из США в Россию создан Комитет «Книги для России», в состав которого вошли Л.Оболенская-Флам , О.Раевская-Хьюз, Н.Моравский , М.Ростропович, И.Сикорский (сын авиаконструктора) и др.
При помощи Н.А.Струве в г.Ливны, Орловской области создан музей С.Н.Булгакова, а в г.Торопце Тверской области проводятся научные чтения памяти патриарха Тихона.
Несколько десятков лет Н.А.Струве возглавлял старейший журнал русского зарубежья (основан в 1925 г.) «Вестник Русского Христианского движения », который сегодня тиражируется и распространяется в России.
В июне 1999 г. Президент Б.Н.Ельцин вручил Н.А.Струве Государственную премию РФ «За сохранение и пропаганду культурного наследия русского зарубежья в России».
С сентября 2000 г. Н.А. Струве - профессор-эмеритус университета Нантер. В то же время он продолжал принимать активное участие в жизни парижского и других европейских университетов.
С 2001 г. являлся главным редактором издательства «Русский путь».
Профессор Струве Н.А. - автор ряда книг и многочисленных статей по истории Русской церкви и отечественной литературы.
Скончался 7 мая 2016 года в Париже.

Библиография

1. На французском языке:
  • Les Chretines en URSS. - Paris, 1963; 2-e ed. 1964. - 428 p.
  • Anthologie de la poesie russe. La Renaissance du Xxe siecle. Introduction, chois, traduction et notes. - Paris, 1970. - 254 p.; 2-e ed. Paris, 1991.
  • Ossip Mandelstam: la voix, l"idee, le destin. - Paris, 1982. - 302 p.
  • Anthologie de la poesie russe du XIXe siecle. Introduction, choix, traduction et notes. - Paris, 1994. - 260 p.
  • Soixante-dix ans d"emigration russe (1919–1989). - Paris, 1996. - 302 p.
2. На русском языке:
  • Осип Мандельштам . - Лондон, 1988. - 336 стр.; 2-ое издание, Лондон, 1990; 3-е издание, Томск, 1992. 4-е издание, Москва: Русский путь, 2011. 5-е издание, Москва: Русский путь, 2016.
  • Православие и культура . - Москва: Русский путь, 2000.

Франция – страна поэтов и писателей. В конце 19 века она была центром сбора интеллигенции всего мира. Все поэты, музыканты, художники того времени собирались в кафе и ресторанах Парижа и некоторых других городах страны.

Известные поэты Франции:

1) Пожалуй, самым известным поэтом Франции был Шарль Пьер Бодлер (Charles Pierre Baudelaire). Уроженец Парижа, с детства был приучен отцом, художником Франсуа Бодлером, к искусству. Привык к походам в музеи, галереи, был знаком со многими художниками того времени. Когда маленькому Пьеру было 6 лет, его отец умер. В возрасте 11 лет мальчик был отдан на обучение в пансион города Лиона, в 1836 – поступил учиться в колледж св. Людовика в Париже.

Начал писать Бодлер после того, как получил большое наследство отца и стал вести жизнь «бездельника». Он пристрастился к гашишу, опиуму. Некоторые его произведения были посвящены влиянию этих наркотиков на организм человека, например «Поэма о гашише», изданная в 1858 году. В сборнике под названием «Искусственный рай» (1860) Бодлер написал о своем негативном опыте употребления наркотиков и методов борьбы с ними.

В 1857 году выходит еще один поэтический сборник произведений Бодлера под названием «Цветы зла», который вызвал шок у читателей, поэтому цензуре на некоторое время пришлось запретить его издание. Стихотворения в прозе в сборнике «Парижский сплин» были опубликованы в 1860 году.

2) Виктор Гюго стал национальным героем Франции. Его день рождение отмечает вся страна. В 1881 году в честь его семьдесят девятого дня рождения на авеню Эйлау была воздвигнута триумфальная арка.

В возрасте пятнадцати лет Виктор стал переписывать стихи латинских поэтов. Воспитывался в пансионате св. Маргариты в Париже и мечтал о том, чтоб достигнуть мировой славы писателя. Самые известные литературные сборники поэта имеют название «Осенние листья», «Восточные мотивы».

3) Не менее известным поэтом Франции также был Вольтер Франсуа-Мари (François Marie Voltaire). Он учился в колледже иезуитов. Его отец хотел, чтобы сын стал юристом, но Франсуа-Мари выбрал путь литературного творчества.

Произведения Вольтера преследовались цензурой за издевательство над религией (поэма «Светский человек»). В 1746 году был назначен придворным поэтом в поместье госпожи Помпадур. Через время был изгнан со двора и обвинен в политической неблагонадежности.

Самая известное произведение Вольтера — поэма «Агафокл».

4) Среди современных поэтов Франции наиболее ярким представителем является Андре Вельтер . Автор двух рок-опер посетил много стран в поисках творческого вдохновения. Он является постоянным организатором культурных мероприятий, которые регулярно проводятся во Франции.

Андре Вельтер – инициатор устной формы поэзии. Его публичные выступления производят неизгладимое впечатление на публику. Также поэт Серж Пей, живущий в Тулузе, также славится хорошим контактом с публикой.

Франция всегда была меккой для интеллигенции и поэтической элиты. Сегодня в стране проживает много известных писателей, которые привлекают не только замечательными произведениями, но и своей энергетикой.

Иногда на кое-что полезное может сгодиться даже лягушатнег. Тем более что свою подлую сущность до ХХ века они стыдливо прятали от всего мира и пытались выглядеть приличными людьми. В общем, почитать-то было можно. И вот вам топ-10 французских поэтов XIX века, которые мне нравятся .

Топ-10 французских поэтов XIX века среди меня

1. Со времен, когда исполнители на сопилках, трынделках и верещалках услаждали слух сородичей во время коллективных приемов пищи или сеансов медитативного веселья-грусти (в зависимости от того, женились или хоронили), весь смысл искусства был в развлечении. Искусство имеет целью лишь искусство - создание абсолютного шедевра. Ну, или стремление к оному, раз уж в мире нет ничего абсолютного. И даже странно, что эту простую мысль открыл так поздно француз Теофиль Готье . Зато уж как открыл - так и написал самый романтичный и самый авантюрный изо всех романтично-авантюрных романов ("Капитан Фракасс", а не "Мадемуазель де Мопен", как подумали некоторые извращенцы), а в смысле поэзии - создал сборник "Эмали и камеи". Вещь, ИМХО, за исключением разве что творчества Вийона или некоторых отдельных штюк у Малларме, лучшая из того, что вообще когда-либо писали в столбик на "романо-германском языке обитателей бывшей Галлии".

2. Написав пьес раза в три меньше, чем Шекспир, Эдмон Ростан вообще остался известен как автор одной, зато какой - "Сирано де Бержерак". Хотя как по мне, так "Орленок" и "Шантеклер" ничуть не хуже, но "пипл требует "Анчар" - будешь читать "Анчар"!" (с) На первый взгляд, его творчество - безудержная песнь оголтелого романтизма и идеализма (доходящее до позерства), но на взгляд второй и все последующие и в том же "Сирано", и в других вещах столько горечи, усталости от бесконечной пошлости мира и всленской печали, что как-то совсем не удивляют смерти в финале и Сирано, и Наполеона II, и только закадровый крик Шантеклера как-то развеивает печальные тучи слишком уж робкой надеждой... Вот, примерно в таком ключе Ростан и писал:)

3. Раз искусство должно быть абсолютным, то абсолютным (а не конкретным) должно быть всё - и форма, и содержание. Символизм писал символами, образами и намеками, панически бежа прямого понимания в область ассоциаций и "бледных теней на стене" - и Стефан Малларме отец его и пророк в одном лице. Некоторые из "небыдл" даже рыдают от того, что не в состоянии постигнуть "весь смысл", который мэтр "зашифровал" в своих стихах. На мой же взгляд он просто всю жизнь пытался звукопись превратить в мыслепись... В общем, вредно так перенапрягаться-то, хотя в итоге стихи получились чудесные.

4. Современный человек довольно часто сталкивается с ситуацией, в которой чувствует себя "опоздавшим во времени". А в позапрошлом веке такое было еще в новинку. Но не для Альфреда де Виньи - он опоздал на всю жизнь. Страстно мечтая о военных подвигах - не побывал ни в одном бою (кончились они как раз в год его выпуска из "военки"). Принадлежал к родовитой аристократии в век, когда ее значение и влияние в обществе упало на уровень плинтуса. В общем, вселенский пессимизм, тлен и мучительная смерть, как в самом известном его произведении - романе "Сен-Мар". Да и стихи у него тоже были такие - внешне безупречные, они как бы "закрывали эпоху", выглядя уже при создании как что-то архаичное и антикварное...

5. А много ли вы знаете людей, которые смогли изобрести новый жанр литературы? Вот так бац - и никто до него не писал, а после него все ломанулись писать и кричать, и локтями толкаться... Именно так случилось с отцом-родителем стихотворений в прозе - Алоизиюсом (Луи Жаком Наполеоном) Бертраном . Для мировой литературы он - из авторов одного произведения (как Гомер или Сервантес), книги стилизованных под "романтическую готику" миниатюр "Гаспар из тьмы". Из нее, как наши недописатели из гоголевкой "Шинели", вышли все будущие "корифаны" прозаических стихов - и Бодлер, и Малларме, и Лотреамон, и Кро... Потому что когда на стене нарисован первый черный квадрат - тут же все вокруг догадываются, как рисовать красные квадраты, синие круги и розовые треугольники.

6. Печально, когда человек предает свою богатую культуру и полностью сдается и убегает в чужую. Испанец (точнее, латинос-кубинец), заделавшийся классиком лягушацкой поэзии - что может быть ужаснее? Ну пусть тогда хотя бы пишет сразу шедевр на все времена. Как Хосе Мария де Эредия, ставший тьфу ты, прости-хосподи Жозе Мариа де Эредиа , автор "Трофеев", сборника сонетов, описывающих разные времена и эпохи через пейзажи и статичные образы. Свежо, каллиграфически безупречно, причудливо и в целом великолепно - как сравнение самурая в доспехах с блестящим морским чудищем. Естественно, лягушатнеги тут же сделали его участником своей знаменитой "чесалки ЧСВ" - Академии, и при жизни произвели в классики литературы. Знали, во что вцепиться...

7. Ну вот и добрались мы до мрачного эстета безобразного, певца вселенского пессимизма и морально-физического разложения, Шарля Бодлера . Я не из тех любителей панка, которым нравится, как панки срут на сцене - мне просто нравятся некоторые ответвления панк-роковой музыки . Поэтому всё это "деланное безобразие" и нарочито "общественная аморальность" приснознаменитых "Цветов зла" меня всегда трогали мало. Дохлая лошадь при дороге или наркоманские фантазии загибающегося туберкулезника сами по себе - хреновый сюжет, и оправдывает их только доходящие до безупречности формы стих и размер. Ну, примерно как высокохудожественный и глубоко-эстетичный монохромный фотоснимок окурка в плевательнице... Сорри, но вот такой для меня всегда Бодлер.

8. Примерно всё то же самое можно сказать и о спрятавшемся под "пошловато-мальвинный" псевдоним "граф де Лотреамон" Изидоре Мари Дюкассе , авторе сборника прозаических... даже не стихотворений, а поэм "Песни Мальдорора". Только там еще густо намешано готическо-подростковых садистких фантазий - трупы, вампиры, невинныя жертвы, аццкий дьяволь и "безсмысленная джестокость для упияния ею". В общем, вьюнош был самый что ни на есть прародитель нынешнего жанра "трэш, угар и содомия". Что характерно, родилось это "чудо во всех смыслах" хоть и в честной лягушацкой семье, но таки в Уругвае.

9. Ну и уж если говорить о плохих детях, то куда без "самой черной овцы" французской поэзии XIX века - Артюра Рембо . От своего голливудского "почтитезки" он отличался всем - был капризен, злобен, вонюч (во всех смыслах), слаб и гнусно-подл в своих слабостях... Чо уж там - такого тюфяка, как Верлен, довел до каталажки из-за покушения на свою особу. А в смысле "творчества стихов" прошел быстрый, практически молниеносный (он и жил-то мало, да еще и писать бросил за много лет до смерти) путь от вменяемых сатирически-желчно-феерических зарисовок до умилявших последующих символистов "звукомычаний и странных наборов фраз друг за другом". В общем, вопрос во весь рост - нужен ли невоспитанным детям талант, или всё-таки ну его?..

10. На фоне всех этих "анфантерриблей" и прочих "мизераблей" Пьер Жан Беранже глядиться практически добрым-порядочным буржуа... Ну как добрым, ну как порядочным. "За гуманизм и дело мира отважно борется сатира" - это на 146% про него. Беспощадно бичуя и жжа-каля железом "пороки буржуязного общества своего времени", Беранже писал песни (их на самом деле можно петь, если придет такой стих - и многие таки пелись), бросавшие в трепетный экстаз социалистов, анархистов и прочих коммунистов. Потрудился он и на неблагодатной ниве бонапартизма, насочиняв стихов про "ампиратора на вас всех нетЪ!". За всё это его запрещали, вырезали и даже два раза в каталажку сажали. В общем, умел старик с помощью пера достать кое-кого до самых печенюжек...

Я довольно начитанный человек. Читала всякое. В том числе и поэзию.
Но оказалось, что мимо меня прошел целый пласт стихов Французских поэтов 18-19 веков.
Конечно, такие имена, как Верлен, Превер, Аполлинер, были мне знакомы. Но, к стыду своему, ничего не читала из их произведений.
И тут, совершенно случайно, напала на два диска с аудио-чтением их стихов.
Естественно, стала в сети читать об этих поэтах и их творчестве.
Оказалось, они такие разные. Некоторые и в жизни были связаны друг с другом.
Вот они тут все:
первый ряд слева направо: Шарль Бодлер, Артюр Рембо, Поль Мари Верлен
второй ряд слерва направо: Гийом Аполлинер, Жан Кокто, Жак Превер


Немного стихов:

Шарль Бодлер (1821-1867)

ПЛАВАНЬЕ
Перевод М. Цветаевой

Для отрока, в ночи глядящего эстампы,
За каждым валом - даль, за каждой далью - вал.
Как этот мир велик в лучах рабочей лампы!
Ах, в памяти очах - как бесконечно мал!

В один ненастный день, в тоске нечеловечьей,
Не вынеся тягот, под скрежет якорей,
Мы всходим на корабль, и происходит встреча
Безмерности мечты с предельностью морей.

Что нас толкает в путь? Тех - ненависть к отчизне,
Тех - скука очага, еще иных - в тени
Цирцеиных ресниц оставивших полжизни -
Надежда отстоять оставшиеся дни.

В Цирцеиных садах, дабы не стать скотами,
Плывут, плывут, плывут в оцепененье чувств,
Пока ожоги льдов и солнц отвесных пламя
Не вытравят следов волшебницыных уст.

Но истые пловцы - те, что плывут без цели:
Плывущие, чтоб плыть! Глотатели широт,
Что каждую зарю справляют новоселье
И даже в смертный час еще твердят: - Вперед!

На облако взгляни: вот облик их желаний!
Как отроку - любовь, как рекруту - картечь,
Так край желанен им, которому названья
Доселе не нашла еще людская речь.

Артюр Рембо (1954-1891)

ПРЕДЧУВСТВИЕ
Перевод Б.Лившица

Глухими тропами, среди густой травы,
Уйду бродить я голубыми вечерами;
Коснется ветер непокрытой головы,
И свежесть чувствовать я буду под ногами.

Мне бесконечная любовь наполнит грудь.
Но буду я молчать и все слова забуду.
Я, как цыган, уйду - все дальше, дальше в путь!
И словно с женщиной, с Природой счастлив буду.

Поль Мари Верлен
(1844-1896)

Небо над городом плачет,

Плачет и сердце мое.

Что оно, что оно значит,

Это унынье мое?
И по земле и по крышам

Ласковый лепет дождя.

Сердцу печальному слышен

ласковый лепет дождя.
Что ты лепечешь, ненастье?

Сердца печаль без причин...

Да! ни измены, ни счастья, -

Сердца печаль без причин.
Как-то особенно больно

Плакать в тиши ни о чем.

Плачу, но плачу невольно,

Плачу, не зная о чем.
В. Брюсов

Гийом Аполлинер
(1880 – 1918)

ЗИМНЯЯ ЗАРЯ
Перевод М.Яснова

Заря-юница,
О солнце грезящая, лишь о нем одном, -
А зимнее светило чуть искрится,
Как замороженное, в небе ледяном -
Заря-юница
Разгоняет мрак
Так медленно, что можно видеть, как
Она от холода багрится,
И утренник ознобом обдает
Еще не пробужденный небосвод.
И вот
На свет выходит тусклое созданье,
Как будто зимних фей печальный хоровод
Похитил у него сиянье.
И юная заря,
Еще горя,
Но слезы утирая,
Теряет краски, умирая
На небе декабря,
Которое, стыдясь, глядит уныло
На им рожденное, но мертвое светило.

Жан Кокто
(1889 – 1963)

ПЕСНЯ ДЛЯ НЕЕ
Марианне Леконт

От слез моих цветы готовы распуститься -
я для одной тебя их влагой напою
и под твоим окном все песни напою,
всех птиц перепою - ведь я пою, как птица!

к тебе, скорей к тебе! от страсти я продрог,
я грежу золотом волос и белым телом.
смотри: бегу к тебе с весенним полем целым -
листва, и васильки, и этот желтый дрок.

ты, увидив меня, с балкона крикнешь:
"Здравствуй!"
я поднимусь наверх, спеша и сам не свой,
и протяну тебе букет мой полевой
между сиреневой глицинией и астрой.

останемся одни, и нас обступит тишь,
лишь ветер прошуршит по утренней аллее.
останемся одни, от первых чувств хмелея...
...и, рассмеявшись, ты с балкона убежишь!

Об одном из них - Жаке Превере-хочется рассказать побольше.

ЖАК ПРЕВЕР
(1900-1977)

БИОГРАФИЯ

Жак Превер родился на окраине Парижа, в Нёйи-сюр-Сен, в семье одновременно буржуазной и аристократической.
В четырнадцать лет Жак распрощался со школой, и дальнейшее образование ему давали парижские бульвары, бистро, праздная толпа. Рос в богеме, сам был богемой, и богема стала его средой обитания.
Это был романтик, бесшабашный бродяга без своего угла, мечтатель и большой трудяга.
Эпоха была насыщена бурными событиями, и Превер ими жил, в них участвовал, но не очертя голову, не безрассудно, а всегда несколько на расстоянии, сохраняя свои убеждения и взгляды, свою индивидуальность.
Сразу же после Первой мировой войны настроениями и умами западной интеллигенции завладело течение сюрреалистов, и Превер был с ними, с провозгласившим сюрреализм Аполлинером. Отсюда и дружба с Пикассо, Танги, Дали, Эрнстом, Магрриттом.
В ту пору сблизился он с коммунистами, входил в театральную группу эстрадных агитаторов ФПК "Октябрь", писал для нее много едких, обличающих капитализм памфлетов, сценариев, стихов. Группа "Октябрь" имела большой успех в стране и вместе с Превером в 1933 году была приглашена в Советский Союз, где ее выступления прошли при переполненных аудиториях.
Перед возвращением во Францию участникам было предложено подписать восторженное обращение со словами благодарности Сталину.
Превер, несмотря на уговоры, отказался от этого наотрез.
Авторитет его был настолько велик, что вся труппа, в которой были только члены Компартии, последовала его примеру.
Активно сотрудничая с левыми, с Луи Арагоном, возглавлявшим отдел культуры ЦК ФКП, Превер и здесь выдерживал дистанцию, вел себя независимо и в партии не состоял.
На приглашения отвечал каламбуром: "Я, конечно, мог бы вступить в Коммунистическую партию, но ведь вы меня тут же упрячете в ячейку!" По-французски "ячейка" и "тюремная камера" - омонимы. Политикой не занимался.
В нем самом, в его творчестве, в поведении - во всем проявлялось цельное, бескомпромиссное отношение к окружающей жизни: антимилитарист, антиклерикал, ненавистник буржуазии, обывательщины, любой казенщины.
Чтобы не попасть на военную службу, притворялся сумасшедшим.
Как-то за рюмкой кальвадоса в ресторане "Куполь" Сальвадор Дали заметил: "Жак воюет с ненавистным ему злом не бомбами, а петардами".
Всегда одетый безукоризненно опрятно, но на свой манер, с артистичной небрежностью, с неизменной сигаретой или трубкой, Превер был ловелас, имел успех у женщин, причем у известных актрис, кинозвезд. Обладал к тому же редким свойством - расставаясь со своей пассией, оставался с ней в прекрасных дружеских отношениях.
Превер писал киносценарии и тексты к песням. Фильмы по его сценариям неизменно ставили знаменитые режиссеры, и в них снимались знаменитые актеры. Ныне это уже классика: "Набережная туманов", "Забавная драма", "Вечерние посетители", "Начинается день", "Дженни", "Ночные двери", "Дело в шляпе". Большинство из них поставлены Марселем Карне и Жаном Ренуаром.
Особенность сценариев Превера, подкупавшая постановщиков и актеров, заключается в пропорционально умеренном сочетании возвышенной поэзии и реализма.
Вершиной такого сочетания признан фильм по его сценарию "Дети райка", который жюри из 600 специалистов признало лучшим кинематографическим произведением века и решением ЮНЕСКО в числе еще трех лент объявлен мировым достоянием культуры.
Актриса Арлетти, снимавшаяся в главной роли, назвала Превера "великим поэтом экрана".
Не меньшую славу обрел Превер и как автор песен - с 1928 по 1972 годы сделано 175 записей вокальных исполнений на его стихи.
Все звезды эстрады имели в своем репертуаре песни на слова Превера - Катрин Соваж, Ив Монтан, Жюльетта Греко, Марлен Дитрих, Симона Синьоре, Тино Росси, Серж Генсбур.
Коронным исполнением в программе Эдит Пиаф были преверовские "Мертвые листья"...
В 1954 году за те же "Мертвые листья" Ив Монтан награждается "Золотым диском" - по случаю продажи миллионного экземпляра этой пластинки в его исполнении.
Но Роже Вильям побивает рекорд - его запись расходится в двух миллионах...
Первый свой поэтический сборник "Слова" Превер издал, будучи маститым литератором, в 1946 году.
Ныне эта широко известная книжечка в 250 страниц издана таким тиражом, о котором не может мечтать ни один поэт - три миллиона экземпляров!
В сборник вошло то, что Превер писывал, для себя, сочинял в разное время, не помышляя о публикации.
Это хаотичная, бессистемная мозаика впечатлений, размышлений, наблюдений.
В послевоенной Франции "Слова" прозвучали как задушевное откровение человека, влюбленного в жизнь. Книга наделала много шума и шла нарасхват.
Феномен Превера до сих пор всесторонне исследуется, изучается: как ему удалось взять такой мощный аккорд, что резонанс прозвучал по всей стране и не смолкает по сей день?
Принимали его поэзию отнюдь не все и беспощадно-разгромных статей в прессе было не меньше, чем хвалебных.
Если Сартр восхищался "смелым реформатором стиха" и "анархистом-мечтателем", то Камю называл его не иначе, как "лирическим клоуном, возомнившим себя Гойей".
Превер при неоднозначности отношения к нему был дерзким реформатором так называемого свободного стиха - без рифмы, но с определенным внутренним ритмом и музыкальностью строф. Этот стиль свободного стихосложения был данью сюрреализму в поэзии и получил широкое распространение в Европе.
Порой подобное самовыражение автора бывает весьма трудно принять за поэзию, поскольку строчки лишены связующего созвучия окончаний и разбросаны с нарочитым отсутствием ритмичности.Без этих двух компонентов такой текст уже не поэзия...
Стихи Превера хотя и не рифмованы, но построены так, что этого не чувствуется, и они воспринимаются читающим и слушающим легко и органично. Нет в его стихах и знаков препинания. Превер говорил: "Я вываливаю груду слов о том, о чем хочу сказать, не собираясь никому навязывать, как их следует читать, произносить. Пусть каждый делает это, как он хочет - по своему настроению, со своей интонацией".

Какое сегодня у нас число?
Число? Любое... и день любой,
Моя дорогая.
Все дни такие у нас с тобой,
Вся жизнь такая.
Мы любим и воздухом дышим,
Живем и любим друг друга,
Не зная, что значит жизнь,
Не зная, что значит день,
Что значит любовь, не зная.

ЭТА ЛЮБОВЬ

Такая неистовая,
Такая хрупкая,
И такая нежная...
Эта любовь
Такая хорошая
И безбрежная,
Как небосвод голубой
И такая плохая,
Словно погода,
Когда погода бывает плохой...
Эта любовь,
Такая верная,
Радостная и прекрасная...
Эта любовь
Такая несчастная,
Словно ребенок, заблудившийся в глуши,
И такая спокойная,
Словно мужчина, которого ничто не страшит...
Эта любовь,
Внушавшая страх,
И заставлявшая вдруг говорить
И томиться в печали.
Любовь безответная,
Потому что мы сами молчали...
Любовь оскорбленная, попранная и позабытая,
Потому что мы сами ее оскорбляли,
топтали ее, забывали...
Любовь вся как есть.
И в конце и в начале,
Вечно живая,
Вечно новая,
Озаренная солнцем
Лицом обращенная к вечной надежде.
Она твоя,
Она моя,
И того, кто еще не родился,
И того, кто был прежде,
Она, как трава достоверна,
Трепещет как птица,
Пылает, как жаркое лето,
И с тобою мы можем уйти
И вернуться,
Уснуть и проснуться,
Забыть, постареть
И не видеть ни солнца, ни света...
Можем снова уснуть,
И о смерти мечтать,
И проснуться опять,
И смеяться опять,
Остается любовь!
Как ослица, упряма она,
Горяча, как желанье,
Жестока, как память,
Глупа, как раскаянье,
Холодна, словно мрамор,
Прекрасна, как утро,
Нежна и прекрасна,
И кажется хрупкой и зыбкой
И снами она говорит,
Не говоря ничего,
И в глаза наши смотрит с улыбкой
И, охваченный трепетом,
Я ее слушаю,
Я ей кричу,
О тебе ей кричу,
О себе
Умоляю ее.
За тебя, за себя, и за тех, кто любил,
И за тех, кто еще не любил,
И за всех остальных,
Я кричу ей:
Останься!
Будь там, где ты есть,
И где ты раньше была,
Умоляю, останься,
Не двигайся, не уходи!
Мы, которые знали тебя,
О тебе позабыли,
Но ты не забудь нас!
Одна ты у нас есть на земле!
Так не дай нам холодными стать
С каждым днем удаляясь все дальше и дальше,
Знак подай,
Улыбнись нам,
Неважно откуда,
И позже
Средь зарослей памяти
В темном лесу ее
Вдруг проявись,
Протяни нам руку свою
И спаси нас.
И для тех, кто смог дойти до конца поста - немного аудио с диска: