Тонкости английского языка. Похожи, но разные

Чтение. Иногда становится удивительно, почему мертвым стал латинский язык, а не английский. То ли дело прочитать всякие de facto или memento mori. Как пишется - так и слышится. Совсем иначе обстоят дела с английским языком. На каждую гласную букву приходится около 7 правил чтения и столько же исключений. А что вы хотели? Это же островитяне и их особенности национального чтения. Даже если четырем англичанам показать какое-то новое английское слово, каждый из них прочитает его по-своему. Ибо в этом языке правил чтения нет, одни исключения (как сказала моя студентка).

Вот так учишь-учишь, что i читается в открытом слоге как [ай] (например, wife, like, price), а потом захочешь отправиться с другом-англичанином сделать пробежку на лыжах по тоненькому снегу и пригласишь его «Лец скай ». Попробуй потом доказать, что тебе не нужен воздушный шар для полетов по небу. А все потому, что ski - это исключение, которое читается [ски] . Равно как visa, give, minute (над этим несчастным словом вообще как только русские со своими ассоциациями не изощряются).

И в то же время (продолжая тему с буквой i) слово live может читаться двумя способами: [лив], [лайв]. В русском понимании это находится за гранью всякого понимания. Однако суть в том, что лив - это просто жить, а лайв - живой. Вот и все: просто разные части речи.

Склонность англичан обозначать один звук безумным количеством букв - это тоже их милая национальная особенность, с которой необходимо смириться. Действительно, зачем писать f , когда можно использовать ph. Теперь можно понять американцев, которые превращают night в nite и labour в labor.

Доступна ли простым смертным возможность выучить все правила? Смею вас заверить, что недоступна даже для самих британцев. Единственный выход - чаще пользоваться транскрипцией в словаре, много общаться на английском языке и постепенно накапливать багаж. В один прекрасный день вы заметите, что чтение некоторых слов чувствуете уже интуитивно. Если это произошло - поздравляю, англичане делают то же самое.

Времена глаголов. Мечта изучающих английский язык: количество времен глаголов равно количеству времен года. В принципе, так и есть. Если умножить это число на 3. Есть 12 основных времен в английском . А помимо них есть еще всякие загадочные Future-in-the-Past (будущее в прошедшем). После такого шутки Задорнова про наш непереводимый русский оборот «Старый Новый год» кажутся детским лепетом. Маленькая ремарка: если вы новичок, то пока воспользуйтесь методом Скарлет О’Хара: «Не буду думать о загадочных временах сейчас, подумаю завтра».

Строго говоря, вы же наверняка полагаете, что в русском языке только три времени? Был, есть и будет - итого три (прошедшее, настоящее и будущее). А теперь подумайте еще раз и попробуйте объяснить англичанину «шел», «ходил» и «пришел ». В чем же разница? Все три глагола - в прошедшем времени. Однако первый глагол - это простое прошедшее, второе - длительное прошедшее, а третье - совершенное прошедшее. Ура! В английском языке то же самое!

По сравнению с чтением, во временах английских глаголов прослеживается некоторая логика. Прошедшее (Past), настоящее (Present) и будущее (Future) - три опорных пункта, как в русском. Каждое из этих времен может быть простым (Simple), длительным (Continuous), совершенным (Perfect) и совершенным длительным (Perfect Continuous). Определить, какое из них использовать, можно по наречиям-маркерам: например, для Past Simple таким сигнальным маячком будет ago, last week; для Present Perfect - never, ever. А дальше - учебник Murphy вам в руки и вперед делать упражнения. К тому же не забудьте выучить как "Отче наш" таблицу неправильных глаголов, и будет вам полное глагольно-временное счастье.

Артикли. Здесь все прилично. Спасибо англичанам за то, что не придумали артиклей женского и мужского рода, как в некоторых других языках. Нужно всего лишь различать определенный артикль от неопределенного.

Для этого полезно помнить о том, что артикль «a» появился от числительного «one (один)». А артикль «the» - вариация от «this» или that (тот, этот). Вообще копаться в прошлом - очень полезно. Артикли не появились из небытия. Просто было неудобно каждый раз говорить one letter, one boy и т.д. В разговорной речи «one » быстро сократилось до «a ». Так и возник артикль, будоражащий умы бедных изучающих английский язык. То же самое с «the». В разговорной речи that и this постепенно превратились в емкое the . Соответственно, каждый раз, когда вы можете заменить артикль числительным one - используется а . А когда можно заменить указательным местоимением that или this , используется the .

Пример: вы сели в ресторане и хотите выпить стаканчик вина, чтобы прийти в себя после чтения английских слов. Вы можете ненавязчиво намекнуть своему кавалеру, что хотите пропустить один стаканчик вина (I want a glass of wine). А можете нагло заявить, что хотите именно тот стакан вина, который он сейчас держит в своей руке (I want the glass of wine!). Тут все зависит исключительно от вашей воспитанности.

Неправильные глаголы . Да, собственно, странно было бы ожидать, что англичане облегчат себе жизнь, подчинив всё определенным правилам. Это же так интересно, когда самые часто употребляемые английские глаголы не имеют простого окончания -ed. Так проще запутать иностранного гостя. Пусть попробует догадаться, что went - это на самом деле go в прошедшем времени, а ate - это eat . Любой учащийся может вспомнить ненавистные таблицы с неправильными глаголами. Увы, единственный выход - это учить список. Всего - 270 глаголов. Теперь будет, чем заняться на досуге. По одному глаголу в день - вот уже и год прошел.

Лень. Познакомьтесь с главной сложностью в изучении английского языка. По факту ничего трудного, кроме особенностей чтения, в английском нет. Кто-то сетует, что, мол, предлогов многовато. Да? Почитайте в свободное время Шекспира, подчеркивая карандашиком предлоги. Потом сделайте то же самое с произведениями Пушкина. Следующим пунктом будет записанная вами фраза в своем дневнике: «Сутки считал количество предлогов у Шекспира. Неделю считал количество предлогов у Пушкина. Много думал. Решил выбрать английский родным языком».

В целом в английском языке, действительно, достаточно стройная грамматическая система. Пытаясь выискать в ней что-то сложное, иностранцы решили остановиться на временах и неправильных глаголах. И правда, надо же к чему-то придраться.

Вспоминаю все того же нашего партнера из Великобритании. Когда я впервые с ним общалась, то он в конце переговоров мягко спросил: «Why so complicated?» Слышала бы моя учительница, как общаются наши британские коллеги. Да она бы давно двойку поставила. А им нравится. Например, пока вы в аэропорту будете с ужасом в глазах выводить фразу «Could you tell me please where the bus station is?», англичанин успеет выпить чашечку чая, сверить часы с Биг-Беном и, выкурив трубку, бросить «there». К вам отнесутся с большей симпатией, если вы просто скажете: «Bus? Where?» Будьте уверены: вас проводят до самой остановки.

Отсюда мораль: все гениальное - просто. В этом смысле английский лидирует по сравнению со многими другими европейскими языками. Не ленитесь, общайтесь, читайте, учите, запишитесь на курсы английского в конце концов - и не придется заниматься сенокосом.

специально для портала

Альтернативный вопрос (Alternative Question) является одним из пяти , которые существуют в английском языке. Альтернативные вопросы напоминают построение общих и специальных вопросов, поэтому перед изучением первых рекомендуется повторить курс последних, если они (общие и специальные вопросы) уже изучены. Рассмотрим альтернативный вопрос в английском языке, примеры которого помогут легче понять правило его образования, построение конструкции, важные нюансы и тонкости использования.

В жизни часто складываются обстоятельства, когда нужно сделать выбор или предложить его другим. Эта функция выполняется именно альтернативными вопросами. Если сделать определение, то альтернативный вопрос в английском языке подразумевает вопросы, которые предлагают сделать выбор из двух или более действий, качеств, предметов и пр.

Важно! Построение вопроса обязательно подразумевает использование союза or (»или»), функция которого – соединять предложенные варианты. Обратите также внимание на то, что ответ на вопрос присутствует в самом вопросе. Все, что нужно сделать отвечающему, — просто выбрать один из предложенных вариантов. Ответ готов.

Справка: ответы ‘’да’’/’’нет’’ , которые являются однозначными, в данной ситуации являются недопустимыми по смыслу.

Примеры употребления:

Несколько примеров для лучшего понимания правила, когда нужно задать альтернативный вопрос:

  • Will you propose me coffee or tea? => Предложишь мне кофе или чай?
  • Are you going to Africa or Brazil? => Ты собираешься в Африку или Бразилию?
  • Is he wearing his or mine trousers? => Он носит свои или мои брюки?

Как видно из примеров, все, что нужно для ответа, — это просто выбрать один из уже предложенных вариантов.

Что касается интонации, то ей следует уделить немалое внимание. Нельзя произносить альтернативные вопросы одной сплошной интонацией. Первая часть вопроса, до частицы or, произносится немного завышенным тоном, вторая – заниженным. Можно сделать вывод, что первому варианту отдается большее предпочтение, чем второму, но это не всегда так. Все зависит от ситуации и от предпочтений отвечающего.

  • Do you prefer pineapples or peaches? => Ты предпочитаешь ананасы или персики?
  • Do you like listening to music or watching TV? => Ты любишь слушать музыку или смотреть телевизор?
  • Is he handsome or just pretty? => Он красивый или просто симпатичный?

Как видно, ответ в пользу того или иного качества/вещи/предмета зависит от личных вкусовых предпочтений и индивидуальных пожеланий. Например, для одного вкуснее будут персики, для другого – ананасы. Нельзя сказать, что одно лучше, другое – хуже. То же самое можно сказать о музыке. Кто-то любит расслабляться под любимые песни, для кого-то просмотр фильма – лучшее развлечение. А что касается симпатий, то это чисто индивидуальные предпочтения.

Особенности образования конструкции альтернативных вопросов

Для построения конструкции свойственно использовать инверсию, то есть смену порядка слов в предложении. Наличие инверсии наблюдается во всех видах вопросов, кроме специального (к его определению и подлежащему). Как в таких случаях строится предложение? На первое место ставим (одно на выбор):

Выбирается один вариант. Он зависит от характера предложения. Что важно – наличие союза or , при помощи которого и предоставляется выбор нескольких предложенных вариантов. Чтобы лучше понять конструкцию построения, наглядно продемонстрируем, как альтернативный вопрос образуется по принципу общих вопросов.

Примеры употребления:

Берем два общие вопроса и соединяем их союзом or:

  • Are they knitting or are they sewing? => Они вяжут или шьют?
  • Is she going to school or is she going to cinema? => Она идет в школу или в кино?
  • Does he solving a problem or does he watching TV? =>

Теперь, чтобы образовать правильный альтернативный вопрос, убираем вторую часть вопроса, которая повторяется, и оставляем только ее альтернативу. В результате получаются следующие предложения:

  • Are they knitting or sewing? => Они вяжут или шьют?
  • Is she going to school or to cinema? => Она идет в школу или в кино?
  • Does he solving a problem or watching TV? => Он решает проблему или смотрит телевизор?

Вывод : альтернативный вопрос в английском языке образуется на основе общих вопросов, которые служат своеобразным фундаментом для образования альтернативных. Основная задача – связать несколько альтернативных вариантов, среди которых один является возможным ответом.

На заметку! Вторая часть альтернативного вопроса в отдельных случаях может быть заменена на отрицательную частицу not . Приведем примеры:

  • Will she be so kind to repeat or not? => Будет она столь любезна повторить или нет?
  • Is he waiting for me or not? => Он ждет меня или нет?
  • Do you like my cookies or not? => Тебе понравились мои печеньки или нет?
  • Did they trust us or not? => Они нам доверяли или нет?

Важно! На альтернативный вопрос отвечать нужно только полным предложением.

Альтернативный вопрос в английском языке: примеры с подлежащим

Важно помнить, что в случае, когда альтернативный вопрос нужно задавать к подлежащему, то вторая часть вопроса тоже должна иметь модальный или вспомогательный глагол, который должен предшествовать второму подлежащему. Причем стоит помнить, что ответы на такие вопросы чаще всего имеют краткую форму.

Если альтернативный вопрос состоит из специального вопроса (специальные вопросы имеют свою специфику образования), за которым следуют однородные члены предложения, то нужно использовать вопросительное слово. Оно ставится в начале такого предложения.

Примеры :

Подводим итоги

Тема альтернативного вопроса – одна из самых простых в английском языке. Чтобы лучше изучить вопрос, нужно составить правильную методику по изучению. Регулярно посещая наш сайт и изучая темы в предложенной последовательности, вы обретете систематику и научитесь корректно излагать свои мысли.

Домашнее задание: напишите 10 общих вопросов и сделайте из них альтернативные. Если трудно придумать много, начните с 5 вопросов. Помните: качество главнее количества. Но! Начиная упражняться с нескольких примеров, постоянно повышайте планку и увеличивайте количество. Разнообразие слов хорошо для обогащения словарного запаса.

Несколько слов в заключение

И еще: не спешите объять все, начинайте с примитивных тем и двигайтесь по направлению к более сложным. Успехов, терпения и много интересных открытий в мире грамматики, стилистики и лексикологии.

Изучение английского языка, как и любого другого иностранного языка, часто сопровождается с одними и теми же трудностями, из-за которых мы часто попадаем в конфузные ситуации или боимся произнести фразу или слово, так как не уверены, что скажем правильно. Помимо времен, в некоторых языках — падежей, артиклей, родов, помимо идиом (которым мы уделим отдельную статью), и просто забывчивости по причине неиспользования языка долгое время, почти в каждом языке мы сталкиваемся еще с одной «загвоздкой» — тем или иным образом схожими по звучанию или семантически, но разными по смыслу, словами и уместностью их употребления в том или ином контексте.

Все слова, о которые мы «спотыкаемся» в английском языке, собрать вряд ли возможно в пределах одной статьи, но наиболее частые постараемся доступно разъяснить.

That and Which

That — относительное местоимение, привязанное к имени существительному. That используют, когда говорят о человеке или о вещи, либо чтобы ввести дополнительную информацию о только что упомянутом человеке или вещи. Может употребляться как по отношению к одушевленным лицам, так и к неодушевленным предметам.

Например:
I don’t eat vegetables that are grown in non-organic environment.
Jayne likes shoes that are expensive.

В последнем примере речь идет не обо всех туфлях на планете, а о конкретной паре туфель, которая нравится Джейн.

Which употребляется в относительном придаточном предложении, которое содержит ограничительное условие, которое не является обязательным. Употребляется только по отношению к неодушевленным предметам.

Например:
You can eat only organic vegetables, which are available in your area.

Здесь «which are available in your area» — можно опустить.

Jayne likes emeralds, which are expensive.

В данном случае, речь идет вообще обо алмазах, которые везде очень дорогие. Сравните с похожим предложением выше, о паре туфель, которые нравятся Джейн.

Who and Whom

Разница между этими местоимениями в том, что who — это личное местоимение, как и he, she, it, we, and they и употребляется в роли подлежащего сложноподчиненного предложения.То есть who относится к предмету в предложении, и если выбор стоит между who или whom , а в предложение можно подставить любое другое личное местоимение, то используйте who .

Например:
Is this the girl who is speaking four languages?

Здесь who выступает подлежащим.

The man who was hungry.

Whom — объектное местоимение, наряду с такими как him, her, it, us, them, и относится к объекту. Поэтому, если в предложение можно подставить him или другие объектные местоимения, используйте whom .

Whom переводиться как «о ком», «с кем» или остальными падежами, кроме именительного.

Например:
Is this the girl whom you met last week?

Здесь whom связывает сложноподчиненное предложение.

The boy whom I talked to.

Whether and If

Для многих whether и if взаимозаменяемые слова, но это не совсем так.

Whether — выражает условие, где есть выбор между одним или несколькими вариантами.
If — выражает условие, где нет выбора.

May and Might

May — передает возможность.
Might — предполагает возможность со скидкой на большую долю вероятности.

Since and Because

Since — относится ко времени.
Because относиться к причинной обусловленности.

Lay and Lie

Lay — это переходный глагол, который нуждается в прямом дополнении.
Настоящее время — lay .
Прошедшее — laid .
Перевод на русский — положить .

Lie — это непереходный глагол, который не требует дополнения.
Настоящее время — lie .
Прошедшее — lay .
Перевод на русский — лежать

Наибольшая путаница с этими глаголами происходит при употреблении в форме прошедшего времени от переходного глагола lay вместо непереходного глагола lie .

Например:
I laid on the bed.
вместо
I lay on the bed.

Continual and Continuous

Семантически похожие слова, но между ними есть разница.
Continual означает — беспрерывный, повторяющийся снова и снова. Другими словами, -обозначение постоянства процесса, но с перерывами во времени.

Continuous означает — непрерывный, безостановочный. То есть — постоянный процесс без остановок и перерывов.

Envy and Jealousy

Оба слова означают «зависть», но можно сказать, что jealousy предполагает большую степень подлости.

Farther and Further

Слово farther предполагает измеряемое расстояние.
Перевод на русский — дальше

Further — относится к абстрактным величинам, которые не всегда можно измерить.
Перевод на русский — далее

Fewer and Less

Less используется с неопределенным количеством чего-либо.
Few и fewer — используется для обозначения предметов, представленных в количественной форме.

Different Than and Different From

После прилагательного different как правило, следует предлог from , так же, как в связках «separate from,» «distinct from,» или «away from».

Например:
My new home is different from my father’s home.

Но в ряде случаев используется сочетание different than , в котором than выступает в роли союза.

Например:
The sentence structure in English is different than in Russian.

Если в определенных ситуациях вам сложно определить, что лучше использовать, применяйте тогда different from .

Affect and Effect

Отличия между этими словами несложно запомнить.

Affect практически всегда выступает в роли глагола.
Значение — влиять на что-либо, подвергать изменениям что-либо или кого-либо.

Например:
You should know that alcohol affects negatively reproductive function of women.
Did the bad weather affect your summer holiday?

Если Affect используется в роли существительного — то как психологический термин.

Слово Еffect почти всегда — имя существительное.
Значение — результат, следствие, действие, влияние.

Например:
We discussed the effect of this method of education on children.
What has the effect of your visit?

Еffect в качестве глагола выступает крайне редко.
Значение — оказывать действие, вызывать, приводить к результату.

Например:
The unemployment effects major economies of the world.

Raise and Rise

Raise — повышать, подниматься.
Rise — подниматься

Основное различие между ними в дополнении.
Raise должно иметь прямое дополнение.
То есть что-то поднимает что-то.

Например:
If you don’t understand something, raise your hand.

Rise в дополнении не нуждается.
То есть что-то поднимается.

Например:
At midday the sun rises high.

Interested and Interesting

Одна из распространенных путаниц, во избежание которой многие в итоге предпочитают употреблять interesting вне зависимости от контекста. Но в действительности между этими прилагательными большая разница.

Interesting – интересный. То, что вызывает интерес.

Например:
It was an interesting book.
.

Interested – заинтересованный, интересующийся. Человек, который этот интерес чувствует.

Например:
He became interested in medicine at an early age.
I am interested in quantum physics.

Тот же принцип можно использовать и в других словах, которые оканчиваются на -ing/-ed:

Exciting and excited
Confusing and confused
Boring and bored
Amazing and amazed
Relaxing and relaxed
Annoying and annoyed

Например:
Boring – скучный, а bored – скучающий.
Большая разница, в действительности. Если сказать I am boring , это будет означать «Я скучный (человек)». Вряд ли вы захотите вложить такой смысл, говоря о том, что вам просто скучно, имея в виду I am bored («Мне скучно»).

Некоторые пособия предлагают запомнить два предложения, которые будут направляющими для вас в подобных словах:

I’m so excited.
It’s so exciting.

Это далеко не полный список, который порой «ставит нас в тупик», и в изучении любого языка определяющим фактором является практика, практические навыки общения. Именно это позволяет если не понять, то интуитивно чувствовать многие тонкости иностранного языка.

Частично в статье использовались материалы: correctenglish.ru, englsecrets.ru и phrasemix.com

В чем разница между глаголами «ask», «inquire» и «require»? Когда мы используем их? Можно ли считать их взаимозаменяемыми?

Вышеперечисленные вопросы подчеркивают несколько интересных нюансов в английском языке. Нюанс - это та малая степень, в которой значение одного слова отличается от значения другого, даже если они кажутся одинаковыми. Давайте рассмотрим эти три слова и найдем, чем они схожи, и чем различаются.

Прежде всего, следует отметить, что слова «inquire» и «require»пишутся и произносятся схоже, в то время как «ask» - абсолютно не похоже ни на одно из них. Этот пример позволяет нам немного лучше понять историю английского языка. Много слов сказано на эту тему, но Вам следует запомнить то, что слова «inquire» и «require» имеют латинское происхождение, в то время как «ask» происходит из древнеанглийского.

Около 1000 лет назад английский в основном походил на смесь северно-европейских языков. Затем был период сильного влияния французского языка, корни которого уходят в латинский. В результате, в современном английском есть слова разного происхождения, что позволяет нам по-разному выразить одну и ту же мысль.

Сегодня мы сочетаем старые и новые слова в современном английском языке, даже не задумываясь об этом. Но знание происхождения слов помогает нам употреблять их в устной и письменной речи, а также запоминать формы неправильных глаголов и множественное число существительных, у которых оно образуется не по правилам. На самом деле для их образования существуют правила - правила, происходящие из древнеанглийского!

В сущности, слова, заимствованные из латинского, немного длиннее остальных, и их можно разбить на части, выделив префиксы, суффиксы и корни. Так, например, у слов «inquire» и «require» одинаковый корень «quire». Этот корень происходит от латинского слова, значение которого «поиск, перебор, искание». Приставки «in» и «re» меняют значение каждого слова, придавая им определенную специфику. С другой стороны слово «ask» является прекрасным примером древнеанглийского слова: короткое, имеющее гибкое широкое значение.

Все три слова имеют значение запроса информации или просьбы выполнить что-то, но употребляется они в совершенно разных ситуациях. «Ask» имеет наиболее широкое значение и его можно использовать в большинстве случаев. Этот глагол может быть как переходным, так и непереходным, таким образом, Вы можете «попросить кого-то сделать что-то», «попросить счет», «опросить кого-либо» или «попросить выйти». Слово «inquire» означает прошение об информации. Этот глагол так же может быть переходным и непереходным, так что вы можете «спросить о погоде», «осведомиться, почему они уходят» или «спросить, как поживает его мама (узнать о ее здоровье)». Слово «require» подразумевает просьбу или требование. Это переходный глагол в английском языке, поэтому он всегда требует наличия прямого дополнения. При помощи этого глагола Вы можете «потребовать новых поставок» или «попросить, чтобы она закончила работу вовремя».

Теперь Вы знаете значение каждого из трех слов. Но, даже зная когда и как употреблять то или иное слово, людям, изучающим язык, делать это всегда сложнее, чем носителям языка. Глагол «ask» может использоваться во всех вышеперечисленных примерах, в то время как пришедшие из латинского «inquire» и «require» - только в определенных обстоятельствах. Самое главное - понять, что носители языка считают слова с латинским или греческим происхождением более точными и подходящими, особенно в письменной речи. Однако студенты, изучающие английский язык, могут слишком часто использовать такие слова, от чего их речь может звучать неестественно. Выражайте свои мысли ясно и просто, и потом вы быстро научитесь обогащать свою речь более яркими словами.


К примеру заучивание отдельных слов. В отрыве от контекста оно не имеет связи ни с чем. И вот предлагаю некоторые способы, чтобы избегать этой ошибки.


Советую учить не слова, а фразы. Рассмотрим на примере фразы “he was a good boy”. Вы используете эту фразу в живом общении, потому что вы можете легко поменять слова в этом предложении и сказать, например “she was a good girl" или “it was a good weather” . Берите фразы из жизни. Изучая слова во фразе, вы «убиваете двух зайцев» - учите слова и грамматику. Вы учите глагол “was” в прошедшем времени, далее артикль “a/an” с существительными и можете легко подстроить данного рода предложения под ситуацию общения. Например, “What did you think of the film you saw last night?” , вы отвечаете “It was a good film” . Путем заучивания слов во фразе вы запоминаете слова и грамматическую конструкцию и даже строй предложения.


Далее, хочу сказать – не зубрите грамматику. Да-да, не зубрите. Это не поможет вам правильно говорить. Рассмотрим ситуацию, в которой вам задали вопрос “What are you going to do tonight?” . Чтобы ответить, вы не думаете о том, что ответить, а как ответить. А ответить нужно немедленно. У вас в голове возникают разнообразные грамматические конструкции типа “I was” , “I am” , какой артикль, какое время. И в итоге получаем “I was go to a park”. Ответить то всего нужно “I’m going to the park”.


Грамматику нужно изучать, но она необходима чаще всего, когда вы пишите, где есть время подумать, сопоставить, подсмотреть. А при говорении такой возможности нет. Вспомните, как дети учатся говорить. Что они делают? Они слушают речь, понимают не только слово, но и фразу, контекст. Мы говорим ребенку: “Рома, смотри!” и указываем рукой на предмет. Ребенок учится тому же. В следующий раз он скажет: “Мама, смотри!” и также сделает жест рукой. Мы ведь не объясняем ему правило, как правильно сказать, а говорим фразу, а он слушает и повторяет.


Больше слушайте английскую речь. Начните с мультфильмов. Не начинай сразу с исторических фильмов. Представьте, что вы пришли в тренажерный зал, хотя раньше вы не относились к фанатам спорта. Вы сразу берете 140 кг штангу? Что получится? Боль, разочарование, долгое выздоровление. Возьмите гантели на 2 кг и постепенно увеличивайте их вес. Тоже самое и в английском языке. Если у вас достаточно низкий уровень владения языка, не стесняйтесь слушать речь более низкого уровня, чем ваша. Речь должна быть простой. Фразы простыми. Это гораздо эффективнее. У вас появится уверенность в своих силах и исчезнет страх перед изучением. Вам будет легко и постепенно вы «доберетесь» до нужного вам уровня или фильма. Тоже самое с детьми. Сначала простые фразы, а потом более сложные. Вы можете смотреть фильмы посложнее, но если в фильме есть английские субтитры.