Книжная лексика примеры предложений. Лексика письменной речи (книжная и высокая)


В разряд книжной лексики входят такие стилистически ограниченные и закрепленные в своем употреблении слова, которые встречаются преимущественно в письменной речи. Тем самым книжная лексика в противоположность разговорнобытовой выступает как система слов, основной сферой использования которых является строго нормированная литературная речь, стили публицистических и научных произведений, официальных бумаг и деловых документов, а также язык художественной литературы. Употребляясь в устной речи, книжные слова не утрачивают все же стилистической окраски книжности.
Среди книжных слов выделяются, с одной стороны, слова, служащие единственным названием соответствующих явлений (бессмертие, символизм, электрон, протоплазма, единорог и др.), и, с другой стороны, слова, в разговорно-бытовой и общеупотребительной лексике имеющие синонимы, правда, с иными экспрессивно-стилистическими свойствами {восторжествовать - победить, грядущий - будущий, приверженец - сторонник, чаяния - надежды и т. д.).
В разряд книжных слов входят в первую очередь все научные, общественно-политические и технические термины. Сюда же, естественно, относится большинство абстрактной лексик и, представляющей собой выражение различных отвлеченных понятий. Правда, целый ряд абстрактных слов {засолка, безалаберщина, толкотня, давка, хитринка и т. п.) являются принадлежностью разговорно-бытовой лексики, немало их в составе межстилевой лексики, однако основная масса, несомненно, относится в качестве одного из наиболее характерных компонентов к книжной лексике.
Подавляющая масса абстрактных слов книжного характера представляет собой производные слова, образованные при помощи того или иного морфологического способа (чаще всего при помощи суффиксов -ние (-ение), -ость, -изм, -ация, -енный, -ствовать и сложения основ: стремление, поверхность, солипсизм, профанация, властвовать, мировоззрение и т. п.). Но встречаются среди них и слова непроизводные, например: воля (к победе; «рукам воли не давай» - разг.), жажда (счастья; «его мучила жажда» - межстил.) и т. д.
В книжную лексику включаются также слова деловых бумаг и официальных документов. Такой разряд слов называется официально-деловой лексикой. В качестве примеров можно привести слова иск, надлежит, ответчик, вышеизложенный, препроводить, уведомление, посему, оный, нижеследующий и др.
Целиком к книжной лексике относятся устаревшие слова и номинативно-стилистические неологизмы (см. § 28).
В книжную лексику входят также экзотизмы, примыкающие к!им варваризмы и поэтическая лексика.
Экзотизмы представляют собой иноязычную по происхождению лексику, характеризующую быт и специфические национальные черты того или иного народа. Экзотическая лексика используется в научных и публицистических произведениях и художественной литературе (в последней не только для описания не свойственных нам вещей и явлений, но также и для передачи местного колорита и особенностей речи персонажей). Так, Лермонтов, описывая жизнь горцев, использует слова: аул, бешмет, сакля, башлык, Зара, Селим и т. д. Естественно, что особенно много экзотизмов наблюдается в переводах иноязычных художественных произведений.
Все слова, принадлежащие к экзотической лексике, представляют собой иноязычные слова, в определенной степени уже освоенные русским языком: они выступают всегда как слова определенного лексикограмматического класса, содержат в своем составе лишь отдельные иноязычные черты (например, сольдо, сэр и т. д.), изображаются средствами русского алфавита.
Под варваризмами следует понимать такие иноязычные слова, которые сохраняют все присущие им в языке-источнике свойства. Очень часто они передаются не русскими буквами, а с помощью того алфавита, который свойствен языку-источнику.
В художественной литературе и публицистике варваризмы используются, как правило, с теми же стилистическими целями, что и слова, относящиеся к экзотической лексике. Иногда они также употребляются как средство комического, для создания иронии, пародии, комизма и т. д. (ср., например, употребление Пушкиным в «Евгении"Онегине» слов vulgar, dandy, roast-beef, впоследствии освоенных в виде слов вульгарный, денди, ростбиф).
Особым разрядом книжной лексики, чаще всего употребляющимся в стихотворных произведениях, но встречающимся и в художественной прозе, является так называемая поэтическая лексик а. Она выделяется особым стилистическим характером взволнованности и лиричности. Входящие в нее слова или создают патетический тон повествования, или придают ему мягкость и задушевность.
Отбор такого рода слов в русской поэзии происходит в конце XVIII - начале XIX в. как отбор поэтических средств выразительного и красивого. Поэтическая лексика была составлена из старославянизмов, книжных слов, образованных по их подобию, некоторых иноязычных слов и отдельных слов из народной поэзии, например: ланиты, перси, уста, жребий, уповать, секира, предаваться, забвен- ный, година, безбрежный, обаяние, волшебный, пламенный, сладостный, увы, грфЬть, нега, прелестный, эфир, роза, арфа, кумир, нектар, аромат, муза, зефир, лилия, идеал, родимый, голубить, бесталанный, краше, ненаглядная, дуброва, пригожий, кручина и т. д. Все эти разнородные по происхождению слова в составе поэтической лексики получили одинаковые стилистические свойства.
Многие слова поэтической лексики в настоящее время осознаются уже как архаизмы. Лирический или патетический тон стихотворения создается советскими поэтами, как правило, с помощью других лексических средств: стилистический характер поэтичности в целом ряде случаев у них приобретают слова, ранее ничего взволнованного и лиричного не содержавшие.
Однако и сейчас поэтическая лексика некоторыми советскими поэтами привлекается довольно широко и свободно. Ее состав и характер употребления определяются литературно-художественной школой и отражают стилистические вкусы автора, следование определенным традициям русского классического стиха. Так, у Твардовского пушкинские стихотворные интонации и словоупотребление можно видеть в использовании слов зов, обретать, ведать, грядущий, краса и т. п.:
Она моя - твоя победа, За далью - даль!
Она моя - твоя печаль. Своим - своя, чужим - чужая.
Твой слышу зов: со мною следуй, Я службу гордую несу,
И обретай в пути, и ведай Грядущей славой мир венчая,
За далью - даль. Его величье и красу.
См. у Пушкина: «Грядущие годы таятся во мгле»; «Я ведаю, что рано или поздно Ему Москву уступит сын Борисов»; «Юный град, полнощных стран краса и диво» и т. д.

Еще по теме § 25. Книжная лексика.:

  1. Книжная лексика. Группы книжной лексики. Словообразовательные признаки книжных слов. Стилистические пометы в толковых словарях, характеризующие книжную форму современного языка.
  2. Функционально-стилевое расслоение лексики. Лексика разговорная и книжная (разновидности). Экспрессивно-окрашенная лексика. Использование функционально-закреплённой и эксперсс-окрашенной лексики в различных стилях речи. Канцеляризмы и штампы.

§ 88. По лингвистической традиции на фоне нейтральной лексики выделяется лексика: 1) книжно-письменной и 2) уст­но-разговорной речи. В словарях первая отмечается пометой «книжное», вторая - «разговорное».

Книжной лексикой называются такие слова, которые употребительны исключительно или преимущественно в пись­менно-книжной сфере; введение их в разговорную речь прида­ет ей оттенок книжности. Собственно, все разряды слов с функ­ционально-стилистической окраской, приведенные в предыду­щем разделе, включаются в книжную лексику, хотя последняя отмеченными рядами слов не ограничивается. В книжной лек­сике имеется пласт слов с окраской «книжное» и пласты слов с двойной окраской: «книжное и официально-деловое», «книж­ное и научное», «книжное и публицистическое», «книжное и поэтическое». В то же время книжная лексика может обладать и различными видами экспрессивно-эмоциональной окраски.

Примеры книжной лексики: аналогия, аномальный, антипод, апологет, апофеоз, априори, аспект, ассоциация, вандализм, вассал, вариация, вотум, гонение, государственность, дезориентация, деквалификация, декларативный, единомыслие, ибо, изоляция, им­пульс, квинтэссенция и др. Отчасти этот разряд слов близок лек­сике общенаучной, отчасти - общеупотребительной.

Разговорная лексика - это такие слова, которые, являясь литературными, придают речи разговорный характер. Будучи введенными в книжно-письменную речь, они нарушают единство стиля. Примеры: ахнуть, балагурить, баламутить, вдогонку, вдребезги, вертлявый, воркотня, вразвалку, всплакнуть, вырядиться, головотяп, гуляка, дешевка, ехидный, жадничать, заминка, молокосос, напроказить, нарасхват, нежничать, обля­пать, прихворнуть, протолкаться и др.

Различие стилистической окраски у лексики книжной и разговорной ярче ощутимо при сравнении синонимов (там, где они имеются) и на фоне нейтральной лексики. Ср.:

Лексика разговорной стилевой окраски (свой­ственная в то же время преимущественно устной форме быто­вой сферы общения) соотносительна с разговорно-оби­ходным функциональным стилем и обладает его окраской.

§ 89. Вместе с тем лексика устно-разговорной бытовой речи может быть дифференцирована по «степени литературности». Судя по названию, это аспект нормативный, а не стилистичес­кий. Однако пласты словаря, составляющие устно-разговорную лексику, по-разному стилистически окрашены и различаются сферами применения. Поэтому данный аспект может рассмат­риваться и как функционально-стилистический (в широком смысле слова).

По «степени литературности» и по сопровождающей ту или иную «степень» стилистической окраске лексика устно-разго- ворной речи представлена следующими разновидностями:

1) лексика собственно разговорная (о которой уже шла речь), нередко с оттенком фамильярности;

2) лексика просторечная.

Собственно разговорные слова не нарушают норм литератур­ного языка и ограничены лишь сферой употребления (устно-бы- товой), а просторечные как бы стоят на грани литературного употребления и даже обычно выходят за пределы литературно­го языка. (Просторечие обычно определяют в сопоставлении с диалектной лексикой. Просторечной называют лексику мало­культурной городской среды, известную и употребительную в отличие от диалектной повсеместно.) Просторечие обычно де­лится на грубое (нелитературное) и негрубое (допустимое в уст­ной обиходной речи).

Примеры негрубого просторечия: белиберда, кор­межка, проныра, пустомеля, скупердяй.; большущий, одурелый, трусоватый, хлипкий", взъерепениться, врать, горланить, зажи­мать, застудиться, корить, ляпнуть, орать, тренькать, шпы­нять и др.

Г рубо-просторечная лексика (вульгаризмы): брехня, брандахлыст, пентюх, пузо, рыло, стерва, харя, хахаль, шваль, шпана; жрать, шамать, трескать (есть), зашиваться (пе- рен.), задраться (с кем-либо), лаяться, лизаться (целоваться) и др. Как видим, сюда относятся и бранные слова.

Есть и такие просторечные слова, которые, нарушая нормы литературного языка, не обладают при этом оценочностью и сти­листической окраской (кроме признаков, определяющих данное слово как просторечно-нелитературное). Поэтому они здесь не рассматриваются. Примеры подобных слов: вишь, востро, загодя, ихний, кликать, малец, нате, поди (вводное слово), рядиться (тор­говаться), скликать, страсть (очень), стращать, хвороба, шибко (очень). Они используются в художественной литературе для рече­вой характеристики персонажей.

Разговорная лексика хотя и нежелательна, но возможна в сфе­ре письменно-книжного общения и нарушает при этом лишь стилистические нормы (и то не всегда: употребление раз­говорных слов вполне оправданно в публицистике, даже в науч­ной полемике, не говоря уже о художественной литературе). Известно, что для современного русского литературного языка характерна тенденция распространения средств разговорной речи в различных сферах общения. Просторечие же, особенно грубое, недопустимо ни в какой сфере литературной речи, за очень редким исключением и с отчетливой стилистической мо­тивировкой. Оно используется, например, в публицистике - для выражения негодования или в художественной литературе - как средство речевой характеристики персонажа из определенной социальной среды. Однако в этих случаях даже в устно-бытовой сфере общения употребление просторечной лексики должно быть ограниченным и стилистически мотивированным. Во вся­ком случае, говорящий должен отдавать себе отчет в том, что в таком-то случае он употребляет просторечное слово.

Среди внелитературной лексики устно-разговорной речи следует назвать еще и диалектизмы. Однако эти слова в отличие от подавляющего большинства просторечных сами по себе не имеют стилевой окраски. Они выступают в номинатив­ной функции, называют предметы, явления. Конечно, среди диалектизмов есть и экспрессивно окрашенные слова, но тако­выми они выступают в системе диалектной, а не литературной речи. Итак, диалектизмы - это не стилистический (или, по крайней мере, не специально стилистический) пласт словаря общенародного языка, к тому же языка нелитературного. Хотя они, как известно, могут использоваться и используются в сти­листических целях, особенно в художественной литературе, чаще всего как средство создания местного колорита и речевой характеристики персонажей. В данной книге диалектизмы спе­циально рассматриваться не будут.

Однако в связи с процессом взаимодействия литературного языка и диалектов, постепенного вовлечения некоторых диа­лектизмов в литературный словарь, а также в связи с традицией употребления диалектизмов в художественной литературе появ­ляется основание для рассмотрения этоф пласта нелитературной лексики в нашей классификации. С точки зрения функциональ­ной (т.е. по своим функциональным возможностям и традиции употребления) диалектная лексика обладает стилистической по­тенцией и может с известной оговоркой выступать как один из стилистических резервов словаря.

В лексической системе нередки случаи, когда одно и то же слово одновременно обладает несколькими стилевыми окрас­ками (с точки зрения разных стилистических аспектов). Напри­мер: испить (книжн., риторич.), зиждитель (книжн., риторич.), кликуша (книжн., публ., презрит.), намалеванный (разг., пренебр.), балбес (простореч., презрит.) и т.п.

Кроме того, имеются случаи, когда то или иное экспрес- сивно-эмоционально окрашенное слово в зависимости от кон­текста может видоизменять оттенок своего стилистического значения, т.е. обладает своеобразной многозначностью оттен­ков. Например, в разных контекстных условиях следующие сло­ва могут приобретать различные, порой даже противоположные стилевые отгенки - от неодобрительного или иронического до ласкательного (однако они неспособны нейтрализоваться): врушка, голубушка, весточка, братец, дуралей, вздыхатель, воро­тила, вприглядку и т.д. Стилевые окраски лексики - явление и с- торическое, изменяющееся. Изменения охватывают круг и эмоционально-экспрессивных, и функционально-стилистичес­ких окрасок. Среди последних устойчивее по характеру окраски термины (особенно научные и деловые).

Примеры изменения эмоционально-экспрессивной окрас­ки: баталия, сеча (из ранее нейтральных и даже высоких они превращаются в шутливые и иронические), изволить (ранее по­чтительное - теперь шутливое), вопрошать (книжное, торже­ственное - ироническое), возлежать (то же) и т.п.

Пример изменения функционально-стилистической окрас­ки: всенижайший (ранее книжно-официальное - теперь ирони­ческое). Ср. также изменение эмоциональной окраски слов в послереволюционный период: барин, барыня, бюрократ, чинов­ник, хозяин и в постперестроечный: оппозиция, бизнес, предпри­ниматель, покаяние.

§ 90. Все отмеченные отгенки стилистически окрашенной лек­сики выявляются, как указывалось, на фоне лексики стилистичес­ки нейтральной и в связи с условиями контекста и стилистически­ми приемами. Нейтральной в этом отношении оказывается лексика, которая, будучи употребляема во всех сферах общения и жанрах, не привносит в них стилистических оттенков и не обла­дает эмоционально-экспрессивной оценочностью, например: дом, стол, отец, мать, гора, сильный, синий, читать, шить, делать, че­рез, справа, седьмой и т.д. Нейтральная лексика, составляющая ог­ромный фонд словаря, осмысляется, однако, как таковая, обычно в своих основных значениях и типичных (общепринятых и обще­употребительных) условиях использования.

Нейтральной она является в словаре и в наиболее обычном своем функционировании. Вместе с тем в живом употреблении, особенно в речи устно-разговорной, в художественной и публи­цистической, так называемые нейтральные слова способны приобретать самые разнообразные и неожиданные эмоциональ­но-экспрессивные и даже функциональные стилистические ок­раски. Таким образом, в этих случаях слова из нейтральных пре­вращаются в стилистически окрашенные (контекстуально).

Применительно к художественной речи термин нейтральная лексика оказывается условным и даже просто несостоятельным. Ведь эта лексика составляет подавляющее большинство слов в прозаических художественных произведениях (особенно в ав­торской речи). Причем с помощью этих средств (хотя и не толь­ко этих, т.е. не только лексических) истинный художник слова достигает необыкновенно яркой, впечатляющей образности. Задача исследователя-стилиста заключается как раз в том, что­бы определить стилистическую значимость нейтральной в об­щеязыковом смысле лексики.

Книжная лексика - один из основных разрядов литературной лексики, наряду с разговорной лексикой (см.) и нейтральной лексикой (см.); имеет преимущественное распространение в книжной речи (см.).
К. л. характеризуется тематическим разнообразием - в соответствии с широтой и разнообразием проблематики текстов книжной речи, её функционально-стилистических вариантов. Обычно к К. л. относят общественно-политическую лексику и терминологию, нередко объединяемую с социально-экономической терминологией; научную (в т. ч. философскую) терминологию; общенаучную лексику {доктрина, концепция, методология, метод, тезис, положение, детерминизм и др.); официально-деловую лексику, гл. обр. лексические канцеляризмы (см.); лексику общекнижную (.авансировать, аварийный, безвозмездный, действительность, доктринёр, данный, далее, некоторый, настоящий, проблематичный, приемлемый и др.). В состав К. л. входит подавляющее большинство славянизмов (см.), заимствований (см.) 18-20 вв., интернациональные слова (см.). К. л. присущи известная обобщённость и абстрактность семантики, особенно по сравнению с разг. лексикой. На фоне нейтральной и разг. лексики К. л. отличается повышенной экспрессивной окраской, ср. стилистические синонимы уста -рот (нейтр.), кончина - смерть (нейтр.), заявить - сказать (нейтр.), вещать - говорить (нейтр.) - болтать (разг.).
К. л. с точки зрения содержащейся в ней экспрессии обычно подразделяется на «высокую», или торжественную, «поэтическую», официальную, публицистическую, книжную, или, по определению А. Н. Гвоздева, «умеренно книжную».
Основную часть «высокой» лексики составляют славянизмы, напр. благословить, благословение, воскресение, возрождение, восстать Светать"), вотще, знамение, непреоборимый, перст, преображение, провозгласить, таинство и др., среди к-рых немало архаизмов (см.). «Высокие слова называют словами "редких ситуаций"» (М. В. Панов), т.к. они употребляются в ситуациях парадных, праздничных, ритуальных и драматичных, с целью придать речи оттенок торжественности, а также могут использоваться с целью создать комический эффект, напр. «Но в ожидании вожделенной минуты самообниманья...» (Салтыков-Щедрин).
Лексика «поэтическая» {.грёза, лазурный, ланиты, лучезарный, очи, перси, уста, чары, чудный и др.) встречается гл. обр. в стихотворной речи 19 - нач. 20 вв.; в значительной своей части она архаична. В совр. текстах употребляется редко, в поэзии часто используется в сопоставлении с нейтральными синонимами, напр. «С тобой такое приключалось, Не лоб ты вытер, а чело?» (Ваншенкин).
Слова с публицистической экспрессией, как правило, наделены социальной оценкой, положительной или (чаще всего) отрицательной (борец, верный, гражданственность, победоносный, соратник, сподвижник, судьбоносный и др., вандализм, двурушничество, красно-коричневые, мракобес, свистопляска и др.); они входят в состав публицистической лексики (см. Публицистический стиль) наряду с разг. словами.
К К. л., т. е. к словам, наделённым экспрессией «книжности» (внезапно, впечатление, воображение, выполнить, исполнить, необходимо, осуществить, отправить, реализация, результат и др.), прибегают тогда, когда требуется изложить вопрос в деловом тоне, объективно, беспристрастно обсуцить что-либо, обстоятельно изложить к.-л. мысль, предложение и т. п.
Состав К. л., как и других основных разрядов лит. лексики, исторически подвижен, меняются её экспрессивные и тематические пласты, она может переходить в нейтральную и разг. лексику, и наоборот, слова этих разрядов могут стать книжными.

Книжная лексика

Лексика, связанная с книжными стилями речи, употребляющаяся в научной литературе, публицистических произведениях, официально-деловых документах и т. п. Воззрение, конъюнктура, прерогатива, фактор, эрудиция (имена существительные). Гипотетический, декларативный, идентичный, рационалистический, аффективный (имена прилагательные). Апробировать, исчислять, констатировать, низложить, утратить (глаголы).


Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. - М.: Просвещение . Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. . 1976 .

Смотреть что такое "книжная лексика" в других словарях:

    книжная лексика с обобщенным и отвлеченным значением - 1) Набор слов, имеющих книжную окраску, характерных для научной речи (свечение, сгорание, активность, инклюзивность). 2) Один из элементов информационной модели научного стиля, входящий в набор языковых средств, смоделированный с опорой на… …

    См. книжная лексика … Словарь лингвистических терминов

    лексика - ед. В лексической стилистике: пласт общего лексического фонда, совокупность слов языка. Л. диалектная. Разряд слов и выражений, употребляемых в диалектах (говорах). Диалектизм, ы. Диалектные слова, употребляемые в литературном языке… … Учебный словарь стилистических терминов

    ЛЕКСИКА - (от греч. lexikόs — относящийся к слову), совокупность слов языка или диалекта, а также определённых пластов словарного состава языка (специальная Л., книжная Л., разговорная Л. и т. п.) и словарный состав тех или иных произведений. Л.… … Литературный энциклопедический словарь

    Стиль книжный - (книжная речь) – стиль, свойственный книжно письменной речи (см. Письменная речь). В стилистике помимо выделения функц. стилей существует разграничение языковых средств и стилей на две основные сферы – книжную и разговорную, идущее от традиций… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

    стилистические пласты лексики - Пласты лексики, возникшие в результате стилистического расслоения лексики языка на две большие группы: 1) книжные; 2) разговорные, отличающиеся сферой употребления и экспрессией. Книжная лексика используется в литературно письменной и приподнятой … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    функциональные парадигмы в лексике - Парадигмы, объединяющие слова одной функционально стилистической сферы употребления (например, книжная лексика: специальная, высокая, поэтическая; разговорная лексика; просторечная лексика) … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    Жанр рус. бытовой музыки, сформировавшийся на основе гор. песенно романсовой традиции кон. 18 нач. 19 вв. под влиянием практики отдельных исполнителей цыган и цыганских хоров. Основой для формирования Ц. р. послужила российская песня,… … Музыкальная энциклопедия

    Персидский язык Самоназвание: فارسی fârsi / پارسی pârsi Страны: Иран, Афганистан, Таджикистан, Пакистан. Диаспоры в США, Великобритании, Германии, России, Израиле, Турции, странах Персидского залива … Википедия

Книги

  • Школьный словарь лексических трудностей , Еднералова Н.Г.. Словарь содержит более 4000 слов и выражений, лексические значения которых могут представлять определенные трудности для читателей. Это малоупотребительная, устаревшая, книжная и поэтическая…
  • Школьный словарь лексических трудностей по литературным и историческим текстам XVII-XX веков , . Словарь содержит более 4000 слов и выражений, лексические значения которых могут представлять определенные трудности для читателей. Это малоупотребительная, устаревшая, книжная и поэтическая…

Лексика, связанная с книжными стилями речи, употребляющаяся в научной литературе, публицистических произведениях, официально-деловых документах и т. п. Воззрение, конъюнктура, прерогатива, фактор, эрудиция (имена существительные). Гипотетический, декларативный, идентичный, рационалистический, аффективный (имена прилагательные). Апробировать, исчислять, констатировать, низложить, утратить (глаголы).

"книжная лексика" в книгах

Ментальность и лексика

Из книги Основы лингвокультурологии [учебное пособие] автора Хроленко Александр Тимофеевич

Лексика проституции

Из книги Повседневная жизнь древнегреческих женщин в классическую эпоху автора Брюле Пьер

Лексика проституции Гетер, по словам оратора, мужчины посещают для наслаждения. Но какого? Нedone - это «наслаждение» в широком смысле слова, наслаждение, которое получают и дают, «наслаждение» ума и тела; это «желание» во множественном числе. Следует учесть полисемию,

Лексика и фразеология

Из книги Как писать книги автора Хаецкая Елена Владимировна

Лексика и фразеология Есть такой раздел в учебнике русского языка. Вообще о словах можно писать много и очень интересно, существуют замечательные книги, в которых рассказывается о происхождении слов, об эволюции словоупотребления, о древних корнях, которые многое могут

Лексика

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ЛЕ) автора БСЭ

Флотская лексика

автора Колосова Светлана

Флотская лексика 2 Ял – короткая и широкая морская шлюпка.3 Рей – металлический или деревянный брус, прикрепленный к мачте.4 Гюйс – флаг на носу корабля.Ладь – морское и речное судно древних славян.Маяк – световой или радиотехнический навигационный ориентир.Миля –

Профессиональная лексика

Из книги Справочник кроссвордиста автора Колосова Светлана

Профессиональная лексика 5 Люмен – внутренний канал волокна.6 Ауксин – ростовой гормон древесины.Вешало – приспособление для развески листов бумаги при воздушной сушке.Глазок – пятнышко на бумаге, образующееся при лощении.Диазет – бумага, покрытая

1.12. Заимствованная лексика

автора Гусева Тамара Ивановна

1.12. Заимствованная лексика В разные исторические периоды в исконный русский язык проникали слова из других языков. Это было обусловлено тем, что русский народ вступал в экономические, культурные, политические связи с другими народами, отражая военные нападения, заключая

1.17. Общеупотребительная лексика

Из книги Современный русский язык. Практическое пособие автора Гусева Тамара Ивановна

1.17. Общеупотребительная лексика Лексика (от греч. «словесный», «словарный») выступает в следующих ипостасях:1) словарный состав языка;2) совокупность слов, связанных со сферой их использования. В этой связи различают лексику устной речи, книжно-письменной речи,

ЗаниМАТельная лексика

Из книги Журнал «Компьютерра» №29 от 16 августа 2005 года автора Журнал «Компьютерра»

ЗаниМАТельная лексика Самую общую предварительную информацию о мате можно найти в «Википедии» по адресу ru.wikipedia.org. Для тех, кто не в курсе, это интерактивная энциклопедия, которая заполняется самими пользователями. Она пока слабовата, но по замыслу это реально сетевой

3.2. Ненормативная лексика

Из книги Привычки неудачников [Вы не станете успешным, если…] автора Адамс Стивен

3.2. Ненормативная лексика Многим ненормативная лексика может показаться не такой уж и вредной привычкой. Тем более, что это популярная часть языка, в последнее время ей пользуются всё чаще и всё большее количество людей, особенно в интернете. А между тем, использование

Часть 3. Лексика

Из книги Как? Заработать на своем имидже! Практическое руководство автора Титов Дмитрий Юрьевич

Часть 3. Лексика Кикса, на языке музыкантов, – это фальшивая нота.Киксануться в имидже – означает использовать слова, явно не соответствующие вашей имидж-формуле. Тщательно следите за лексиконом.Не хрюкай, выражай свои мысли как-нибудь по-другому.Льюис Кэрролл «Алиса в

Сексуальная лексика

Из книги Половое воспитание детей и подростков автора Котенёва Анна Николаевна

Сексуальная лексика Современная сексология - междисциплинарная область знаний, одним из направлений которой является изучение сексуальных коммуникаций. Через языковый и стилистический анализ письменных и устных текстов различных социальных групп она позволяет

I Перевод и лексика

Из книги Чудовища и критики и другие статьи автора Толкин Джон Рональд Руэл

I Перевод и лексика Оправдывать необходимость перевода «Беовульфа» обычно не приходится. Но переложение поэмы на современный английский язык (и публикация такого переложения) в оправданиях очень даже нуждается - ведь речь идет о прозаическом переводе поэмы,

Сексуальная лексика

Из книги Микроглоссарий сексуальной лексики автора Кащенко Евгений Августович

Сексуальная лексика Медицинская сексология – единственное направление науки о поле и половых отношениях, которая получила в России официальный статус. Преобладающие в ней специфические термины составляют лексическое поле общения специалистов сексологов,

МЕТАФОРИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА

Из книги Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки автора Сидорович А. В.

МЕТАФОРИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА Используется в фольклоре для определения основных сексуальных понятий Мужской половой орган Женские половые органы Процесс совокупления баран баран валять (девку) батарея барыня вколотить белое