Язык мертвых как называется. Самые крутые мертвые языки мира

Значение МЁРТВЫЕ ЯЗЫКИ в Лингвистическом энциклопедическом словаре

МЁРТВЫЕ ЯЗЫКИ

—языки, вышедшие из употребления и известные на основании письменных памятников или записей, дошедших от того времени, когда они былн живыми. Процесс вымирания языков происходит в особенности в тех странах, где (напр., в США, Австралии) носители исконных туземных языков оттеснены в изолиров. р-ны (индейские резервации в США) и для включения в общую жизнь страны должны переходить на ее осн. язык (английский); особую роль в убыстрении этого процесса играет нспольэование неродного языка в интернатах, колледжах и др. средних и высших учебных заведениях. Мн. языки Сев. Америки, Сев. Евразии, Австралии (и нек-рых прилегающих к ней островов, в частности Тасмании) стали или становятся мертвыми; о них можно су- МЕРТВЫЕ 293 дить гл. обр. на основании описаний, составленных до их вымирания. При вымирании языка на последних этапах его существования он становится характерным только для определ. возрастных (и социальных) групп: дольше всего язык сохраняет старшая возрастная группа, с физич. смертью к-рой он умирает; язык может употребляться и детьми дошкольного возраста, но в условиях обучения на неродном языке они могут почти полностью потерять родной язык, перейдя на общий язык данного региона или страны. Этот процесс, к-рому способствует распространение осн. языка средствами массовой информации, приводит к быстрому вымиранию малочисленных языков во 2-й пол. 20 в. В более раанне эпохи осн. факторами вымирания языков могло быть массовое уничтожение завоеванных народностей при создании больших империй, таких, как древнеперсидская, эллинистическая, арабская и др., или насаждение осн. языка империи (напр., латыаи в Римской империи). М. я. часто сохраняются в живом употреблении в качестве языка культа на протяжении тысячелетий после их вытеснения из др. сфер общения (коптский язык как язык богослужения у христиан-египтян, латинский язык в католич. церкви, классич. тибетский язык в ламаистской церкви у монг. народностей). В последнем случае М. я. может быть языком исконного населения, сохранившимся в культовом употреблении после перехода всей массы населения на язык завоевателей (коптский яз. у арабов; хаттский яз., родственный сев.-зап.-кавказским, в качестве священного языка у жителей Хеттской империи, перешедших на индоевропейский хеттский яз.; шумер, яз. у аккадоязычного населения Месопотамии н др.). Более редким случаем является одновременное использование М. я. в качестве сословного (кастового жреческого, что связано с его культовой ролью) и литературного, как испбльзовался санскрит 294 МЕССАПСКИЙ в древней и ср.-век. Индия, где в разг. употребленин (не внутри жреческой брахманской касты) выступали пракриты (отражающие более позднюю стадию в развитии индоарнйских языков по сравнению с др.-нндийскам, лит. кодифицированной формой к-рого был классич. санскрит, являющийся одновременно М. я. и искусственно построенным языком с канонизированными нормами). Отчасти сходным было употребление лат. языка (уже М. я.) в ср.-век. Европе в качестве языка церкви н лит-ры, а позднее в качестве осн. языка высшего образования и науки (вплоть до 18 в.). Разл. изводы церк.-слав. яз., основанные на мертвом — старославянском языке, использовались как лит. языки церковной (отчасти и светской) лит-ры в слав, странах, оставшихся в сфере воздействия православной церкви. В подобных случаях в специализированном культовом и лит. употреблении возможно сохранение нек-рых черт языка (в т. ч. фонетических), к-рые остаются обычно неизвестными по отношению к М. я. В исключительных социальных условиях возможно превращение М. я. культа в разговорный, как это произошло с древнееврейским в Израиле (см. Иврит). Особенно длит, формой сохранения М. я. является его использование в качестве языка песнопений (первонач. священных, затем н светских, напр. латынь в вокальных соч. И. Ф. Стравинского), что связано с особой пснхофизиологич. ролью языка в системе вокального исполнения. Важнейшей проблемой изучения М. я. является его реконструкция, к-рая обычно основывается на относительно небольшой выборке текстов, никогда не дающей в отличие от живого языка полного набора всех словоформ и их возможных сочетаний. Изучение М. я., с одной стороны, не может опираться на возможность привлечения грамматич. (и семантич.) интуиции говорящего, с другой стороны, основано иа замкнутом (ограниченном) множестве дошедших до исследователей текстов, дающих возможность провести строгое исследование всех данных в них форм. Этим объясняется то, что первые значит, достижения древней лингвистики связаны с изучением М. я. (шумерского в древней Месопотамии, хаттского в древней М. Азии, санскрита в древней Индии и т. п.). Наиболее трудным вопросом (в особенностн по отношению к М. я., не сохранившимся в культовом или лит. употреблении) является воссоздание произношения. По отношению к древним языкам это осуществляется посредством сопоставления передачи слов данного языка (в т. ч. н имен собственных) в разных системах письма, так, произношение [s] для хеттской фонемы, в клинописи передающейся посредством слоговых знаков, содержащих $ — sa, Si, su и т. д.,— предполагается на основании егип. передачи соотв. слов посредством знака, читающегося как s. Если М. я. (как, напр., лувийский) известен в двух вариантах, передающихся соответственно двумя системами письма (клинописной для лувийского яз. времени Хеттской империи н иероглифической того же и более позднего времени), то для реконструкции фонетич. системы этого М. я. можно использовать сопоставление различных (или совпадающих) способов написания в каждой из двух графич. систем. Для М. я., у к-рых сохранились родственные им живые языки, восстановление фонетики может осуществляться на основании сравнения с ними, напр. фонетич. система мертвого прусского яз. уточняется на основании сравнения его с живыми балт. языками — литовским н латышским. Особый случай восстановления М. я. представляет выделение его составных частей внутри другого языка — мертвого или живого (курш. элементы внутри латышского, «догреческие» индоевропейские внутри греческого). Такие элементы выявляются на основании сравнит.-нет. вычленения частей, не поддающихся истолкованию согласно установленной системе соответствий. Многие М. я. выделяются только с помощью этого последнего способа. . НЛ. в. 6, М., 1972; W огг е 1 W. Н., V у с i с h 1 W.. Popular traditions of the Coptic language, в кн.: Coptic texts, Ann Arbor. (Mich.). 1942; Swadesh M.. Sociological notes on Obsolent languages, IJAL, 1948. v. 14, p. 226—35. Вяч. Be. Иванов.

Лингвистический энциклопедический словарь. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое МЁРТВЫЕ ЯЗЫКИ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • МЕРТВЫЕ ЯЗЫКИ в Большом энциклопедическом словаре:
  • МЁРТВЫЕ ЯЗЫКИ
    языки, языки, не употребляемые более в разговорной речи и, как правило, известные лишь из письменных памятников. В некоторых случаях М. …
  • МЕРТВЫЕ ЯЗЫКИ в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка:
    языки, не существующие в живом употреблении и известные, как правило, лишь по письменным …
  • МЕРТВЫЕ ЯЗЫКИ в Современном толковом словаре, БСЭ:
    языки, не существующие в живом употреблении и, как правило, известные лишь по письменным памятникам или в искусственном регламентированном употреблении (напр., …
  • ЯЗЫКИ
    РАБОЧИЕ - см. ОФИЦИАЛЬНЫЕ И РАБОЧИЕ ЯЗЫКИ …
  • ЯЗЫКИ в Словаре экономических терминов:
    ОФИЦИАЛЬНЫЕ - см. ОФИЦИАЛЬНЫЕ И РАБОЧИЕ ЯЗЫКИ …
  • ЯЗЫКИ
    ЯЗЫЌИ ПРОГРАММИРОВАНИЯ, формальные языки для описания данных (информации) и алгоритма (программы) их обработки на ЭВМ. Основу Я.п. составляют алгоритмические языки …
  • ЯЗЫКИ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ЯЗЫЌИ МИРА, языки народов, населяющих (и населявших ранее) земной шар. Общее число от 2,5 до 5 тыс. (точную цифру установить …
  • МЕРТВЫЕ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    МЁРТВЫЕ ЯЗЫЌИ, языки, не существующие в живом употреблении и, как правило, известные лишь по письм. памятникам или в искусственном регламентированном …
  • ЯЗЫКИ МИРА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    мира, языки народов, населяющих (и населявших ранее) земной шар. Общее число Я. м. - от 2500 до 5000 (точную цифру …
  • ЯЗЫКИ МИРА в Лингвистическом энциклопедическом словаре.
  • ИРАНСКИЕ ЯЗЫКИ
    —группа языков, относящихся к индоиранской ветви (см. Индоиранские языки) индоевропейской семьи языков (см. Индоевропейские языки). Распространены в Иране, Афганистане, нек-рых …
  • МЁРТВЫЕ ДУШИ (ПОЭМА) в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-08-15 Time: 09:33:46 Цитаты из поэмы «Мёртвые души» (автор — Николай Васильевич Гоголь) * И какой же русский …
  • РОМАНСКИЕ ЯЗЫКИ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    языки (от лат. romanus - римский), группа родственных языков, относящихся к индоевропейской семье (см. Индоевропейские языки)и происходящих от латинского …
  • ЯЗЫК И ЯЗЫКИ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • ЯЗЫКИ НАРОДОВ СССР в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    — языки, на к-рых говорят народы, живущие на территории СССР. В СССР представлено ок. 130 языков коренных народов страны, живущих …
  • ФИННО-УГОРСКИЕ ЯЗЫКИ в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    —семья языков, входящая в состав более крупного генетического объединения языков, названных уральскими языками. До того как было доказано генетич. родство …
  • УРАЛЬСКИЕ ЯЗЫКИ в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    —крупное генетическое объединение языков, включающее 2 семьи — фииио-угорскую (см. Финно-угорские языки) и самодийскую (см. Самодийские языки; нек-рые ученые рассматривают …
  • СУДАНСКИЕ ЯЗЫКИ в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    — классификационный термин, употреблявшийся в африканистике в 1-й пол. 20 в. и определявший языки, распространенные в зоне географического Судана — …
  • РОМАНСКИЕ ЯЗЫКИ в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    —группа языков индоевропейской семьи (см. Индоевропейские языки), связанных общим происхождением от латинского языка, общими закономерностями развития и значит, элементами структурной …
  • ПАЛЕОАЗИАТСКИЕ ЯЗЫКИ в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    — условно определяемая языковая общность, объединяющая генетически ие связанные между собой чукотско-камчатские языки, эскимосско-алеутские языки, енисейские языки, юкагиро-чуванские языки и …
  • ОКЕАНИЙСКИЕ ЯЗЫКИ в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    —часть восточной «подветвп» малайско-полинезнй-ской ветви австронезийских языков (нек-рыми учеными рассматриваются как подсемья австронезийских языков). Распространены в р-нах Океании, расположенных восточнее …
  • КУШИТСКИЕ ЯЗЫКИ в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    —ветвь афразийской семьи языков (см. Афразийские языки). Распространены на С.-В. и В. Африки. Общее число говорящих ок. 25,7 млн. чел. …
  • ИСКУССТВЕННЫЕ ЯЗЫКИ в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    знаковые системы, создаваемые для использования в тех областях, где применение естественного языка менее эффективно или невозможно. И. я. различаются …
  • ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    —одна из крупнейших семей языков Евразии, распространившаяся в течение последних пяти веков также в Сев. и Юж. Америке, Австралии и …
  • АФРАЗИЙСКИЕ ЯЗЫКИ в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    (афроазиатские языки; устар.— семито-хамитские, или хамито-семитские, языки) — макросемья языков, распространенных н сев. части Африки от Атлантич. побережья и Канарских …
  • АУСТРОАЗИАТСКИЕ ЯЗЫКИ в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    (ав-строаэиатские языки) — семья языков, на к-рых говорит часть населения (ок. 84 млн. чел.) Юго-Вост. и Юж. Азии, а также …
  • АВСТРОНЕЗИЙСКИЕ ЯЗЫКИ в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    — одна из крупнейших семей языков. Распространены на Малайском арх. (Индонезия, Филиппины), п-ове Малакка, в иек-рых юж. р-нах Индокитая, в …
  • TЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    —семья языков, на к-рых говорят многочисленные народы н народности СССР, Турцнн, часть населения Ирана, Афганистана, Монголии, Китая, Румынии, Болгарии, Югославии …
  • ЭРНЕСТ ХЕМИНГУЭЙ в Цитатнике Wiki.
  • НОЗДРЕВ в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-05-07 Time: 17:18:00 Ноздрев — герой поэмы «Мертвые души». Цитатная характеристика * - Ты, однако ж, не сделал того, …
  • НЕГЛУБОКАЯ МОГИЛА (ФИЛЬМ, 1994) в Цитатнике Wiki:
    Data: 2008-09-06 Time: 02:14:29 *— Сколько вы за это заплатили? — 500 фунтов. — 500 фунтов?! — Столько это стоило. …
  • МОР (УТОПИЯ) в Цитатнике Wiki:
    Data: 2008-08-12 Time: 08:44:09 = ""Хрестоматия "" = * О том, как ведет расследование Герман Орф, правительственный инквизитор. « … …
  • КЛИНИКА (СЕРИАЛ) в Цитатнике Wiki.
  • БЕЗЫМЕННОЕ ПОЛЕ в Цитатнике Wiki:
    Data: 2008-09-06 Time: 04:54:50 Цитаты из стихотворения "Безыменное поле", 1942 июль (автор Симонов, Константин Михайлович) * Опять мы отходим, …
  • MAX PAYNE в Цитатнике Wiki.
  • ПРЕДТЕЧИ в Галактической энциклопедии из научно-фантастической литературы:
    Что мы знаем о Предтечах? Почти ничего! Они исчезли за сотни, а может, и за тысычи лет до того, как …
  • 1 КОР 15 в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Библия. Новый Завет. Первое послание к Коринфянам. Глава 15 Главы: 1 2 3 …
  • ГОГОЛЬ НИКОЛАЙ ВАСИЛЬЕВИЧ
    Гоголь, Николай Васильевич - один из величайших писателей русской литературы (1809 - 1852). Он родился 20 марта 1809 г. в …
  • БЕЛИНСКИЙ ВИССАРИОН ГРИГОРЬЕВИЧ в Краткой биографической энциклопедии:
    Белинский, Виссарион Григорьевич, знаменитый критик. Родился 1 июня 1811 г. в Свеаборге, где отец его был морским врачом. Детство свое …
  • ЧИЧИКОВ в Литературной энциклопедии:
    - герой поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души» (перв. том 1842, под ценз. назв. «Похождения Чичикова, или Мертвые души»; втор, том 1842-1845). …
  • СОБАКЕВИЧ в Литературной энциклопедии:
    - персонаж поэмы Н.В.Гого-ля «Мертвые души» (перв. том 1842, под ценз. назв. «Похождения Чичикова, или Мертвые души»; втор, том 1842-1845). …
  • ПЛЮШКИН в Литературной энциклопедии:
  • НОЗДРЕВ в Литературной энциклопедии:
    - персонаж поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души» (перв. том 1842, под ценз, назв. «Похождения Чичикова, или Мертвые души»; втор, том 1842-1845). …

Несущественно, скажете вы, если умрет какой-то один язык местечкового племени, однако около 90% нынешних языков мира знают менее чем 100 тыс человек каждый, а ученые утверждают: для того, чтобы язык развивался, необходимо чтобы не нем говорило не менее миллиона человек.

Однако ситуация прямо противоположная: на грани вымирания - 357 языков с количеством носителей до 50 человек и на 46 языках говорят всего по одному человеку. Их смерть неизбежна, и хотя культурное разнообразие сократится, мир, скорее всего, не заметит потери, ведь история знала случаи, когда умирали языки великих цивилизаций с миллионными армиями носителей.

1. Латинский язык

Когда-то этот язык знал лучшие времена, и на нем говорили все территории Священной Римской Империи. Теперь же латинский язык хоть и считается умершим, но является официальным языком Святого Престола, Мальтийского ордена и города-государства Ватикан. На нем до сих пор ведутся богослужения, и до конца ХХ века этот язык оставался языком науки.

Собственно говоря, до французской революции латынь знали гораздо больше людей - все преподавание в университетах велось на латыни, пока, наконец, революционная искра не задала почин для перевода лекций на родные языки. Во второй половине ХХ века позиции латыни еще раз ослабли - в католических церквях разрешили проводить службы на национальных языках. Что же мы имеем в ХХI веке? Терминологию, цитаты в пабликах, татуировки на локтях, и остаточное использование в науке и богослужении - вот и весь остаток былой силы языка великой империи прошлого.

2. Санскрит

Если рассматривать языковые аналогии, то санскрит - это латынь индийского мира. Само название языка означает «обработанный, совершенный». Распространен он был в религиозных текстах, среди ученых и религиозных деятелей, а также на нем общалась вся интеллигенция и высший свет Индии, ведь как мы сказали выше - эта страна абсолютный чемпион по разнообразию языков.

В конце концов, язык, с развитием прогресса постепенно умер, ведь его грамматика очень сложна и архаична, лексика хоть и очень богата, но крайне сложна для понимания незнакомцами, и все на что может рассчитывать санскрит в настоящем - признание его одним из 22-х официальных языков Индии.

3. Коптский

Если бы не вехи истории, и не победные завоевания арабов, то вполне возможно, что коптский язык был бы жив, а Египет был бы если не православным, то, как минимум, католическим. Однако в VII веке Египет был полностью завоеван арабами, и коптский язык стал умирать, пока в XI—XII его не запретили официально.

Используя общемировую практику, коптский язык «нашел пристанище» в коптских церквях - на нем до сих пор разговаривают монахи, и можно встретить несколько общин из удаленных районов, которые используют этот язык для повседневного общения. Этот округлый, распевный язык, представляющий собой последнюю ступень египетских иероглифов, путем заимствования греческой системы письма, сейчас известен историкам только в двух своих диалектах из девяти, ранее существовавших: бохарийский - религиозный диалект коптского языка и саидский - разговорно-литературный.

4. Церковнославянский

Да-да, тот самый первый алфавит Кирилла и Мефодия, был взят за основу Православной церковью, и использован для переводов богослужений с греческого языка на более понятный язык для слуха наших предков былых времен.

Он содержит 40 букв - некоторые представлены более чем одним вариантом написания одного и того же звука, кроме того, в церковнославянском языке очень много надстрочных знаков: три вида ударения, знаки придыхания, три сочетания придыхания с ударениями, ерок, кендема, краткое, простое титло и разнообразные буквенные титла, главным образом, использовавшиеся в богослужениях - для управления группой певчих.

Кстати говоря, вот еще несколько интересных отличий: привычный нам вопросительный знак заменялся точкой с запятой, а вместо самой точки с запятой - двоеточие. Заглавная «красная» буква - была только вначале абзаца, остальные же были прописными, даже если предложение явно заканчивалось.

5. Мэнский

В этом материла должна быть хоть одна история с «воскрешением» мертвого языка, и я припас вам ее напоследок. Меэнский - один из языков суровых кельтов, возникший в результате переселения ирландцев на остров Мэн в IV—V вв. н. э.

Выбив оттуда половину бриттов, а вторую половину перемешав между собой, ирландцы родили особый сплав языка, который в XVII века оформил статус самостоятельного, ведь появилась новая орфография, а в XVIII веках на мэнский переводятся Библия и англиканский молитвенник.

Однако английский язык постепенно начал вытеснять мэнский, а если в 1874 году по-мэнски говорила почти треть населения, то к 1901 году эта доля упала до 9%, а к 1921 — до 1,1%. Умерший в 1974 году Нед Маддрелл считался последним носителем мэнского языка.

Однако счастливый конец этой истории в том, что в конце ХХ века, среди ирландцев поднялось движение за сохранения их уникального языка. Во многих школах он был введен как второй обязательный, многие выучили его добровольно, а ирландские фольклористы предоставили широкой общественности свои научные наработки и наследие прошлого.

«Мертвыми языками» называют те, которые уже давно вышли из употребления в обществе и используются только в научных и исследовательских целях. «Умирает» язык по причине того, что на его место приходит другой, более адаптированный под .

Процесс же «отмирания» происходит не мгновенно. Сначала в языке прекращается самостоятельное . Вместо новых родных слов появляются заимствованные, которые вытесняют аналоги.

Чтобы язык ушел в прошлое, нужно дождаться, когда у народа-носителя не останется людей, говорящих на старом языке. Часто такой процесс происходит на завоеванных или изолированных территориях.

Но нельзя думать, что «отмирающий» язык пропадает бесследно. Когда два языка вступают в борьбу за право на существование, они тесно взаимодействуют. В результате, эти два языка невольно наследуют друг от друга некоторые принципы, благодаря чему получается новый, усовершенствованный язык.

Известные «мертвые» языки

Самыми популярными «мертвыми» языками, конечно, являются те, что еще окончательно не вышли из современного «общего словаря», так как используются некоторыми общественными категориями.

Латинский язык использовался для живого общения в период с 6 века до н.э по 6 век н.э. Сейчас он объявлен «мертвым», хотя и имеет большой вес в современной науке. Латинский используется не только в католических церквях, но и в медицинских исследованиях, где практически все названия звучат . Студентов-медиков даже заставляют заучивать некоторые латинские выражения древних философов. Также латинский алфавит послужил основой в образовании многих современных языков.

Старославянский язык, преобразованный на данный момент в церковнославянский, также считается мертвым. Однако его активно используют в православных церквях. Именно на этом языке все молитвы. Этот язык самый близкий современного русского языка.

Бывают случаи, когда «мертвый» язык возрождается. В частности это произошло с ивритом.

На самом деле « » чуть ли , поэтому продолжать его не имеет смысла. Тем не менее стоит отметить наиболее известные из них. К языкам, которые объявлены «мертвыми», можно отнести: египетский, тайгийский, бургундский, вандальский, прусский, османский, готский, финикийский, коптский и другие.

Русский язык мертв

В интернете можно встретить распространенную историю о том, что русский язык вскоре будет объявлен мертвым в результате исследований института лингвистики Тарту. На самом деле это очередная запущенная «утка», а подобная статья в некоторых источниках датируется еще 2006 годом.

Русский язык не может быть объявлен мертвым, пока он считается государственным, на нем говорит целая страна, а в рейтинге школьных предметов он является основным.

Тем более писательское искусство продолжает активно развиваться в современной России. А раз , значит и язык будет продолжать жить.

Не так давно, в прошлом веке, русский язык огромным количеством неологизмов, благодаря работам Маяковского, Северянина (ввел слово «бездарь») и других известных писателей.

Живой язык - это любой естественный язык (испол.для общения), который используется в настоящее время. Мёртвый язы́к - язык, не существующий в живом употреблении и, как правило, известный лишь по письменным памятникам, или находящийся в искусственном регламентированном употреблении. Мёртвыми языками часто называют архаичные формы живых, активно употребляемых языков. В некоторых случаях мёртвые языки, перестав служить средством живого общения, сохраняются в письменной форме и используются для нужд науки, культуры, религии: 1.латинский язык (с 6 в. до н. э. по 6 в. н.э) 2. древнерусский язык (письменные памятники XI-XIV в.) 3.древнегреческий язык (с конца 2 тысячелетия до н. э. до V века н.э) .в научных и религиозных целях- санскрит, латинский, церковнославянский, коптский, авестийский и др. Есть пример, когда мёртвый язык вновь стал живым, как это произошло с ивритом. Чаще всего литературный язык отрывается от разговорного и застывает в каком-то своем классическом облике, далее почти не изменяясь; когда же разговорный язык вырабатывает новую литературную форму, старую можно считать превратившейся в мёртвый язык (примером такой ситуации может быть турецкий язык, сменивший в 20-х годах XX века османский язык как язык образования и делопроизводства в Турции). Иску́сственные языки́ - специальные языки, которые, в отличие от естественных, сконструированы целенаправленно. виды: 1.Языки программирования и компьютерные языки. 2. Информационные языки - языки, используемые в различных системах обработки информации. 3.Формализованные языки науки - языки, предназначенные для символической записи научных фактов и теорий математики, логики, химии и других наук.4. Языки несуществующих народов, созданные в беллетристических или развлекательных целях, например: эльфийский язык- Дж. Толкином, клингонский язык-«Star Trek».Международные вспомогательные языки - языки, создаваемые из элементов естественных языков и предлагаемые в качестве вспомогательного средства межнационального общения. Наиболее известным искусственным языком стал эсперанто (Л. Заменгоф, 1887) - единственный искусственный язык, получивший широкое распространение и объединивший вокруг себя довольно многих сторонников международного языка. Также есть языки, которые специально были разработаны для общения с внеземным разумом (линкос).По цели создания искусственные языки можно разделить на следующие группы: 1.Философские и логические языки. 2.Вспомогательные языки - предназначены для практического общения. 2.Артистические или эстетические языки.3.Также язык создается для постановки эксперимента, например для проверки гипотезы Сепира-Уорфа (о том, что язык, на котором говорит человек, ограничивает сознание, загоняет его в определённые рамки).

Человеческая цивилизация немыслима без обмена информацией. Первоначально люди научились делать это устным способом. Однако быстро оказалось, что сложные понятия словами и жестами объяснить попросту невозможно. Так появилась письменность. Сперва это были просто картинки на стенах пещер, однако затем сформировались многочисленные языки.

На протяжении истории народы уходили и появлялись новые, менялись обстоятельства. В итоге некоторые письменные языки потеряли всяческий смысл, став мертвыми. На практике ими сегодня никто не пользуется, остался только лишь след в истории. О самых необычных мертвых языках и пойдет речь ниже.

Шуадит. У этого диалекта, научного называемого еврейско-провансальским, немало других названий (Chouhadite, Chouhadit, Chouadite или Chouadit). Историки затрудняются сказать, когда именно появился шуадит. Долгое время во Франции религиозная свобода была под большим сомнением. Это заставляло некоторых верующих подвергаться дискриминации и сплачиваться, составляя отдельные небольшие поселения. Именно так и произошло с евреями, изгнанными из Южной Франции в 1498 году. Только в графстве Конта-Венессен, находившимся под контролем Папы, евреям разрешили жить легально. Обособленная группа пользовалась собственным языком – шуадитом. Он построен на основе иврита и арамейского, а не на основе провансальского, как может показаться. После Французской революции евреям разрешили легально жить по всей стране, наделив их всеми правами. В итоге общины быстро расформировались, а носители шуадита попросту разъехались. В итоге язык стал быстро умирать. Последний известный носитель шуадита умер в 1977 году.

Азери. Исходя из названия уже понятно, что этот язык имеет отношение к Азии. Распространен азери был на территории современного Азербайджана. Когда-то на этом языке говорил древний местный народ, но с XI столетия число носителей стало сокращаться. Ученые предполагают, что азери был даже не единым языком, а целой группой диалектов живших тут народов. Новый турецко-азербайджанский язык стало завоевывать позиции, но пока Тебриз не перешел во власть Персии, азери широко использовали. Когда регион стал подчиняться персам, управление переместилось в Тегеран, что привело к потере языком своего доминирующего значения. Некоторые ученые все же предполагают, что современную разновидность азери можно встретить в некоторых селах южного Азербайджана. Хотя по официальной теории язык вымер еще в XVII столетии.

Затерландский фризский язык. Многие века фризский язык соперничал по распространенности с германским. В итоге эта борьба была проиграна, наречие фризов постепенно исчезло из официального обихода. А зародился этот язык еще в 1100-е годы. Сильным ударом по нему стало изменение церковных границ. В итоге говорящие по-немецки католики получили возможность создавать семье с протестантами, говорящими на фризском. Это дало возможность германскому языку быстро прогрессировать и распространяться. Так он смог быстро занять место старого фризского языка, практически сделав его мертвым. Сегодня носителей этого языка осталось всего пара тысяч, проживают они в немецком городе Затерланд, что в Нижней Саксонии. При этом официального статуса у языка нет, его просто употребляют в быту немногочисленные приверженцы.

Язык жестов острова Мартас-Винъярд. Название этого острова дословно переводится, как «виноградник Марты». Почти два столетия практически все населявшие его люди страдали глухотой. Причиной этого явления стало кровосмешение – на острове браки между близкими родственниками стали обычным явлением. Чтобы приспособиться к таким непростым условиям жизни, люди тут придумали свой собственный язык Винъярд, который базировался на основе жестов. К концу XIX века удачная система выбралась даже за пределы самого острова, начиная теснить уже и американский язык жестов. Только вот около ста лет назад глухота у островитян стала встречаться все реже и реже. Очевидно, жители поняли, что кровные браки являются вредными. А может быть на острове появилось больше жителей с материка, которые и разбавили подпорченный генофонд. С уменьшением числа глухих и язык жестов стал уже не таким актуальным. К 1980 году им пользовалась лишь небольшая группка людей.

Новый язык от Бернарда Шоу. Знаменитый английский драматург Бернард Шоу вошел в историю не только, как литератор, но и как пылкий сторонник изменения английской письменности. Писатель делал все возможное, что внедрить созданный им самим фонетический алфавит из сорока букв. Даже после своей смерти Шоу боролся за изменения языка – в завещании упомянута сумма в 10 тысяч фунтов для того, кто сможет внедрить новую систему в обиход и сделать ее популярной. Один из фанатов творчества Бернарда Шоу даже решил издать книгу, написанную на основе нового алфавита. Этот труд даже был выпущен, но успешным так и не стал. Те, кто читал Бернарда Шоу, привыкли к его языку, побоявшись покупать издание на непонятном наречии. К тому же перед тем как читать, язык еще надо было понять и освоить. В итоге единственная книга так и не смогла изменить английский язык. Однако ради честности стоит отметить, что придуманный Бернардом Шоу алфавит в ряде школ все же использовался в виде эксперимента. Однако эта программа была сочтена безуспешной. Только некоторые учителя отметили, что новая система обладает положительными моментами, другие же посчитали, что такое нововведение только запутает учеников.

Solresol. Этот язык появился во Франции в XIX веке. Необычность его заключается в том, что он является музыкальным. Система смогла передавать информацию не только с помощью устной речи и письменности, но и с помощью жестов, живописи, пения и даже флажков. Предназначался новый язык для глухих французских детей. Однако на практике язык оказался востребованным менее ста лет. В конце XIX века необычное лингвистическое средство было признано неэффективным, а детей стали обучать с помощью обычного языка жестов. После того, как Solresol перестал быть нужным даже глухим, он постепенно исчез из обихода.

Английский Бенджамина Франклина. В XVIII веке отношения между английскими колониями в Северной Америке и метрополией сильно осложнились. Поселенцы хотели получить свободу и независимость. При этом речь касалось даже алфавита. Чтобы чувствовать себя в полной мере независимым от Великобритании знаменитый государственный деятель Бенджамин Франклин решил создать новый алфавит. Он придумал удалить из традиционного такие буквы, как c, j, q, w, x, и y. Они показались Франклину лишними. Зато вместо их предполагалось поместить сочетания двух гласных, например, ch, передающего звук «ч». Новая идея была воспринята с любопытством, и несколько школ даже попыталось внедрить новую систему. Оценить результаты помешала грянувшая в стране Революция. Стране стало просто не до реформаций в языке. Со временем новый алфавит Франклина утеряли и проект забросили. Человечество же узнало о его существовании вообще только через столетие.

Упрощенная орфография Карнеги. Реформаторство родного языка с целью его улучшения тревожило многие умы. В 1906 году крупный американо-шотландский промышленник Эндрю Карнеги решил ввести в обиход упрощенную систему орфографии английского языка. Поддержку ему в этом высказал сам президент Теодор Рузвельт. Подобно другим реформаторам, Карнеги подумал, что английский язык является довольно тяжелым и нуждается в упрощении. Например, предполагалось изменить некоторые слова. Так, «kissed» и «bureau» должны были превратиться в лаконичные «kist» и «buro». Реформирование затрагивало и слова с сочетанием двух гласных. Например, «cheque» должно было смениться куда более простым «check». Идея продвигалась столь настойчиво, что ее приняли даже в некоторых школах. Но со временем новая орфография вызвала множество жалоб. Дело даже дошло до Верховного Суда, который окончательно решил, что планам Карнеги относительно изменений языка сбыться не суждено. С 1920 года система официально не используется. Однако отголоски ее можно встретить в бытовом английском и сегодня. Например, отмечается сбрасывание буквы «u», кроме написания слов «colour» и «parlour».

Deseret. После изгнаний мормонов, они же - представители Церкви Иисуса Христа Святых последних дней, из Огайо, Иллинойса и Нью-Йорка, эти верующие отправились в штат Юта. После того, как новые территории были заселены, верующие решили создать целый Орден с собственными законами. Естественно, появилась необходимость и в новой системе письменности. Такая система была создана, ее назвали Deseret. Новые буквы стали заменой привычному латинскому алфавиту. Предполагалось, что с помощью этого языка можно будет одними и те ми же символами изложить любой другой язык. Новинку принялись быстро внедрять – Deseret стали изучать в школах, на нем стали выпускаться книги. Даже в официальных документах и монетах оказались новые символы. Хорошо это или плохо, но система в одночасье рухнуло по весьма банальной причине – нехватке денег. Оказалось, что обеспечение каждого мормона новыми книгами на Deseret потребовало бы всех имеющихся у общины средств. Перепечатка литературы потребовала бы более миллиона долларов. Руководство Церкви решило не рисковать с новым языком, отказавшись от него в пользу традиционного английского.

Tamboran. Этот язык находился в обиходе у населения Южной Индонезии более тысячи лет. Язык утратил свои функции буквально в одночасье. В 1815 году состоялось извержение вулкана Тамбор, оно стало самым крупным за всю историю человечества. Разбушевавшаяся стихия уничтожила почти все местное население. Только официально погибло более 92 тысяч человек. Вместе с ними ушел в небытие и язык Tamboran. От извержения пострадали даже европейцы, которым пришлось пережить последствия вулканической зимы. 1816 год в Европе прошел фактически без лета, неурожай привел к голоду. Цены на зерно взлетели в 10 раз. А сам язык стал мертвым не постепенно, а буквально сразу, по причине природного катаклизма.