Звательный падеж в русском. Звательный падеж. Праславянский, старославянский и древнерусский языки

Многие славянские языки (украинский , белорусский , польский , сербский и др.) и некоторые кельтские языки (шотландский и ирландский), балтийские языки (например: латышский и литовский). Из романских звательная форма сохранилась только в румынском языке . Она также присутствует в некоторых не-индоевропейских языках, таких как арабский , грузинский , корейский и чувашский .

Иные славянские языки

Что вы думаете об использовании «он» как о сигнале вокативности, а затем о проблеме выражения этого на английском языке? По мере того как вы отождествляете свой вопрос с двумя частями в конце, есть две части для перевода вокатива: понимание того, как это работает на иврите; и выяснить, как сделать то же самое на английском языке.

Во-первых, для тех, кто не знает, «вокатив» технически относится к определенной форме существительного, которая используется при обращении к кому-то. Потыкайте в разных грамматиках, и вы узнаете две вещи: у русского есть вокалистский случай, а у русского нет словарного смысла. К лучшему из моих знаний, иврит также не имеет вокатив. И хе не служит этой функции.

В индоевропейском праязыке

Звательный падеж в индоевропейском праязыке имели только слова единственного числа (хотя в санскрите звательный падеж существует и для множественного числа) мужского и женского рода. Средний род, как потомок неодушевленного рода, звательного падежа иметь не мог. С самого начала индоевропеистики было отмечено, что праиндоевропейские формы звательного падежа в большинстве случаев имеют нулевое окончание и представляют собой чистую основу. У основ на и замечается также особое чередование последнего гласного основы: (греч. νύμφη - νύμφα!; Λύχο-ς - λύχε!). При этом характерное для основ на окончание звательного падежа , стало наиболее характерным и распространённым: только оно одно сохранилось из форм звательного падежа в латыни (lupus - lupe!), и оно же является наиболее распространённой, известной и частично сохранившейся в языковой памяти формой в русском языке («волче!»). Склонение на согласный особой звательной формы не имело. Но предполагается, что индоевропейский звательный падеж отличался также особой акцентуацией (ударение переносилось на первый слог: «о, мать!» = санскр. mâtar, греч. μήτερ) .

В индоевропейском праязыке

Скорее, именные имена на иврите используются для адреса. Таким образом, элохим - это «Бог» как форма обращения, так и форма обращения. Удобно, что глагольная форма на иврите дает понять, когда кто-то обращается, а не разговаривает. На других языках адресаты могут быть в понятном случае. Кроме того, можно определить как определенные, так и неопределенные существительные. Сначала затрагиваются «все народы», затем «все народы». Непонятно, почему нужно быть определенным, а другое нет, но это не влияет на вокативный характер фраз.

По новейшим исследованиям, звательный падеж в индоевропейском языке реконструируется следующим образом.

Тематические существительные (основа на -*o- )

На примере слова «волк»:

Основа на -*a-

На примере слов «лошадь» (для санскрита), «рука» (для старославянского и литовского):

Основа на -*u-

На примере слова «сын» (для греческого πῆχυς «предплечье»):

Выразить вокатив сложно на английском языке. Иногда мы можем обойтись без маркировки. Например, «Бог, спаси меня!» Ясен и грамматичен по-английски. В других случаях - по причинам, которые не ясны - устный перевод не доступен на английском языке. Например, Псалом 103 начинается с приказания «моей душе», чтобы хвалить Господа. Но «Хвалите Господа, мою душу» не совсем правильно. Неясно.

На английском языке представлены два частичных решения. Первый - это архаичный «О.» Например: «Хвалите Господа, душа моя» для Псалма 103, яснее. Другое решение на английском языке - использовать местоимение «ты». Это тоже смущает и работает только иногда. «Хвалите Господа, вы, моя душа», звучит смешно по-английски.

Основа на -*i-

На примере слов «овца» (для санскрита, древнегреческого и литовского) и «гость» (для старославянского и готского):

Праславянский , старославянский и древнерусский языки

В праславянском языке звательный падеж имели существительные первых четырёх склонений; склонения на и.-е. смычный («матерь», «ягня») и и.-е. краткий u («камы», «ремы») звательной формы не имели. В склонениях на и.-е. долгий -*u- и на и.-е. -*i- звательная форма сохраняла форму индоевропейской основы («сыну!», «гости!»), в склонении на -*о- сохранялось древнее окончание («муже!», «старче!»). В целом в праславянском, а за ним древнерусском и старославянском звательный падеж образовывался следующим образом:

С другой стороны, это второе решение хорошо работает в Псалме «Хвалите Господа, все народы» немного более ясны, чем «Хвалите Господа, все народы». Тем не менее, как О, так и «ты» превращаете то, что должно быть простым предложением в слишком формальный или архаичный. Но оставлять их обоих иногда оставляет неясное предложение.

Праславянский, старославянский и древнерусский языки

Проблема заключается не только в отсутствии вокатива на английском языке, между прочим. Это недостаток вокатив и ясный императив. Поэтому Псалом 103, Псалом 117 и многие другие императивы создают проблемы для переводчика. На греческом языке есть еще один случай, который вы не знаете по-немецки: вокатив. Используйте словарь, когда вы хотите поговорить с кем-то напрямую. Возможно, вы изучили латынь в школе? На латыни вы столкнулись с лексикой. Даже на славянских языках вы все равно можете найти словарь сегодня: вам приходилось иметь дело с хорватским, польским или русским языком?

- после мягкого: «жено!», «сестро!», «душе!», «дѣ вице!»
  • Древняя основа на *-о- :
- после твёрдого согласного, - после мягкого: «старче!», «отче!», «коню!», «Игорю!»
  • Древняя основа на *-u- :
: «мёду!», «сыну!»
  • Древняя основа на *-i- :
: «ночи!», «огни!», «Господи!»

В процессе словоизменения происходило чередование согласных по первой палатализации : к - ч («человѣкъ» - «человѣче»), г - ж («богъ» - «боже», «другъ» - «друже»), x - ш («влахъ» - «влаше»).

Современный русский язык

Для существительных-мужчин запомните следующие суффиксы для сингулярного единственного числа. Конечно, мы приводим конкретные примеры. Даже если вы не обращаетесь непосредственно к объекту, вы все равно можете сделать словарь таких существительных. С существительными-мужчинами вы должны помнить еще несколько правил.

Словарь сингапурских существительных

Они заканчиваются в вокативном единственном на-о. Собственные имена на-оле, которые имеют более двух слогов, составляют отправную точку для -ε. Вот несколько примеров. Очевидно, мы также покажем вам, как сформировать вокативный сингулярный женский существительные: здесь вам не нужно многому учиться, потому что окончания такие же, как в именительном единственном числе.

Современный русский язык

Звательный падеж начинает отмирать достаточно рано: уже в Остромировом евангелии (XI век) зафиксировано его смешение с именительным. Как показывают берестяные грамоты, в XIV-XV вв. он сохранялся исключительно как форма уважительного обращения к лицам более высокого социального ранга: «господине!», «госпоже!», «княже!», «брате!», «отче!» К середине XVI в. он окончательно исчез из живой речи, оставшись только в формах обращения к церковнослужителям («отче!», «владыко!») . До 1918 года звательный падеж формально числился в грамматиках как седьмой падеж русского языка. В наше время утрата представления о звательном падеже приводит к тому, что в живой речи архаические формы звательного падежа нередко употребляют в качестве именительного: «мне вчера отче сказал»; «владыко Досифей произнёс проповедь». Это вызывает возмущение ревнителей чистоты языка, призывающих вовсе отказаться от звательных форм .

Пожалуйста, ознакомьтесь с этими примерами. Также среди женских существительных, которые не обозначают людей, вы можете сформировать формативные формы. Точно так же простое словообразовательное единство существительных среднего рода, чтобы учиться. Здесь также окончание в именительном и вокативном единстве одинаково.

Прочтите следующие примеры. Когда вы изучаете сербский язык, вы должны изучить семь случаев. Новые для вас три случая: местный, инструментальный и вокативный. Эти семь случаев предполагают разные задачи. Предметом сербского предложения является номинативный характер. После этого случая вы спрашиваете: «Кто или что?».

В современном русском языке существует в виде нескольких архаизмов, по большей части входящих в состав фразеологических оборотов и других речевых формул, либо перешедшие в разряд междометий («бо́же», «созда́телю», «го́споди», «Иису́се», «Христе́», «влады́ко», «митрополи́те», «ста́рче», «о́тче», «сы́не», «бра́те», «дру́же», «кня́же», «челове́че» и другие). Иногда встречается в литературе либо в целях архаизации («…чего тебе надобно, старче?» - Пушкин), либо в цитатах из церковнославянских текстов и молитв («Царю́ небесный, спаси меня…» - Лермонтов), либо для «украинизации» речи героев-украинцев («А поворотись-ка, сынку!» - Гоголь; «Ты откуда, человече?» - Багрицкий). Однако, регулярное и нормативное употребление этой грамматической формы в церковнославянском языке, являющемся официальным языком богослужения в Русской Православной Церкви, а также появление таковых в новых религиозных текстах на русском языке в том числе (службы, акафисты, молитвы, тропари новопрославленным святым) влияет на речь современных православных верующих, в связи с чем можно отметить активизацию архаической звательной формы . Анализ современных гимнографических текстов, написанных на русском языке, свидетельствует о том, что звательная форма последовательно употребляется при обращении, нарушая грамматическую норму, но сохраняя традицию. Причём, в старозвательной форме употребляются не только имена собственные, но и неодушевленные имена нарицательные, такие как «стено́», «пра́вило», «о́бразе», «защи́то», «реко́», «трапе́зо», «похвало́», «сто́лпе», «лампа́до», «ка́мене», «ни́во», «мо́сте» и другие.

Прямой объект сербского предложения находится в винительном падеже. После этого случая спрашивают: «Кто или что?». Косвенный объект предложения содержится в дательном. После этого случая спрашивают: «Кто?». Родительный падеж в сербии выражает отношения одного объекта к другому. Это могут быть локальные и временные отношения или пространственное удаление объекта из другого объекта. Кроме того, отношение собственности одного объекта к другому, свойства объекта или части объекта могут быть описаны с родительным падежом.

Сербский родительный падеж также идентифицирует происхождение объекта или причинно-следственные связи между объектами. Поскольку родительный падеж на сербском языке используется по-разному, как и на немецком языке, необходимо несколько примеров. После этого случая вы спрашиваете: «Чей?».

В то же время, иногда под «современным звательным падежом» (или «новозвательным» ) понимаются словоформы с нулевым окончанием существительных первого склонения, как «Миш», «Лен», «Тань», «Марин», «Танюш», «Ванюш», «бабуль», «мам», «пап» и т. п., то есть совпадающие по форме со склонением множественного числа родительного падежа. Статус данной формы слова пока остаётся предметом споров учёных: часть склоняется к выделению подобной формы в отдельную грамматическую категорию, часть же выступает против.

У местоположения есть задача показать, где кто-то или что-то есть. Инструментальный описывает средства, с помощью которых выполняется действие. После этого случая вы спрашиваете: «С кем?» Или «Что?». Наконец, по-прежнему существует словарь на сербском языке, который служит для обращения к человеку. С лексикой один собеседник приглашает принять участие в общении. Это всегда используется, когда вы хотите напрямую обратиться к человеку.

Сербский язык сильно завышен

Для каждого из этих семи случаев в существительное добавляются определенные суффиксы, которые затем характеризуют конкретный случай. Дополнительным осложнением изучения этих перегибов является то, что эти окончания отличаются, как правило, от пола существительного. Во многих грамматических случаях правила и исключения должны изучаться в грамматическом полом, когда окончание прилагается.

Украинский язык

В украинской грамматике звательный падеж (кличний відмінок , ранее - клична форма ) сохранился для первого, второго и третьего склонений.

  • В первом склонении используются окончания , , , : «мама» - «мамо», «земля» - «земле», «Марія» - «Маріє», «бабуся» - «бабусю».
  • Во втором склонении используются окончания , , : «батько» - «батьку», «Андрій» - «Андрію», «Дмитро» - «Дмитре».
  • В третьем склонении используется окончание : «ніч» - «ноче». Однако, существительные третьего склонения обычно являются неодушевлёнными и нечасто используются в звательном падеже.
  • тарашкевицы), наоборот, обычно подчёркивают звательный падеж как отличительную черту белорусского языка от русского.

    Примеры: «брат» - «браце», «сын» - «сыне», «Іван» - «Іване».

    Одна из трудностей с сербским обучением - не упускать из виду это изобилие абсентеизма. Но не волнуйтесь, мы представим вам каждый случай индивидуально. Поэтому не занимайтесь одновременно двумя случаями и не перепутайтесь. Только когда вы научились обучать дела, вы сможете прочитать большое количество конкретных примеров использования каждого случая.

    Если вы не можете справиться с этой подготовкой учащегося, у вас также есть возможность изучить таблицы обзора, отсортированные в соответствии с классами склонения существительных. Живые языки подвержены постоянным процессам восстановления. Индоевропейский оригинальный язык был сильно искаженным языком, который в случае существительных отличал 8 случаев. Однако в течение тысячелетия индоевропейские языки потеряли все больше и больше случаев - несколько быстрее, но медленнее, но тенденция - это постоянная потеря случаев.

    Польский язык

    В польском языке звательный падеж (именуемый обычно «звательной формой», wołacz ) сохранился для всех существительных мужского и женского рода единственного числа. Однако в реальном современном языковом узусе, особенно в устной речи, он отмирает и зачастую используется только в застывших фразеологизмах. Вместе с тем, в официальной деловой переписке он сохраняется как признак уважения к партнеру, что является прямой аналогией с ограниченным использованием вокатива в русском языке XIV-XV вв.

    Эта тенденция продолжается и по сей день и проявляет себя диахроническим и синхронным. Хорошо реконструированный протоиндоевропейский оригинальный язык имел восемь случаев. Номинальный родительный пассивный винительный падежный локативный инструментальный словарь.

    Прибалтийско-славянская семья является самой консервативной - она ​​первоначально потеряла только абляционные и сохранившиеся семь случаев. На балтийских языках, а также на сербском, польском, чешском и украинском языках все еще показаны все семь случаев; Русский, белорусский и словацкий знают шесть случаев. С другой стороны, юго-славянские языки демонстрируют растущее снижение с севера на юг: у словенца все еще есть шесть случаев; Серокрамяне де-факто все еще пять случаев, в результате чего инструментальное и дательное все больше и больше совпадают.

    • Первое склонение (мужской род, в именительном падеже оканчиваются на согласный), по твёрдому варианту оканчивается на -"e , со смягчением и/или чередованием конечного согласного основы: chłop - chłopie! , naród - narodzie! , autor - autorze! (исключения: dom - domu! , syn - synu! , dziad - dziadu! , то есть главным образом слова бывшего склонения с и.-е. основой на долгий u ). Подобное же окончание наблюдается у слов с основой на -ec , например chłopiec - chłopcze! . Если конечный звук основы мягкий, заднеязычный (-k , -g , -ch ) или отвердевший (-rz , -cz и т. д.) - окончание -u : koń - koniu! , robotnik - robotniku! , patałach - patałachu! , piekarz - piekarzu! (исключение: Bóg - Boże! ).
    • Второе склонение состоит из существительных среднего рода и потому особой формы вокатива не имеет. Третье склонение (мужской род на -a , -o , женский род на -a , -i ) обычно -o: żona - żono! , poeta - poeto! ; ласкательные формы - -u , например, babcia - babciu! , Kasia - Kasiu! ; формы с окончанием -i особой формы не имеют, например, pani! , gospodyni! .
    • Четвёртое склонение (женский род, в именительном падеже оканчиваются на согласный) оканчиваются на -i : krew - krwi! .

    Болгарский язык

    Например:

    Самая южная диалектная группа сербохорватского - Торлакича - почти ликвидировала все случаи, но есть переходная зона, в которой случаи постепенно исчезают. А также словарный запас показывает тенденции исчезнуть - например, в Болгарии как примитивная и грубая женщина с призывом говорить.

    В случае личных местоимений четыре случая дифференцируются - они, как правило, более устойчивы к потере дела, чем другие классы слов. Армяне так же консервативны, как и балтийские языки - здесь еще семь дел, только словарный запас опущен. У грека было пять дел в древности: именительный, родительный, дательный, винительный и вокативный. Однако дариал был заменен родительным падежом, так что современный греческий язык по-прежнему имеет четыре случая.

    Для V, VI скл. звательный падеж образуется только тогда, когда в слове есть уменьшительно-ласкательный суффикс, при его образовании отбрасывается окончание. Например: Ilze - Ilzīt e - Ilzīt ! , zivs - zivta - zivt!

    Латинский язык

    В латыни звательный падеж (casus vocatīvus) существительных совпадает с именительным во всех случаях, кроме одного: если существительное второго склонения единственного числа в И. п. оканчивается на -us , то в звательном падеже оно будет оканчиваться на -e : И. п. «barbarus» (варвар) - Зв. п. «barbare». При этом если основа существительного оканчивается на -i (то есть существительное оканчивается на -ius ), то в звательном падеже оно имеет нулевое окончание: И. п. «Demetrius», Зв. п. «Demetri».

    История албанца лежит в темноте, но на современном языке все еще есть четыре или шесть случаев: дательный и родительный падеж практически рухнул, а словарный запас имеет лишь несколько слов; некоторые периферийные диалекты также имеют локализацию. В любом случае формируется система из четырех функциональных случаев: именительный, винительный, дательный и аблятивный.

    Как многие узнают из Латинской, классическая латынь имела шесть случаев. Но даже в вульгарной латыни случаи постепенно исчезали: в столетии система сократилась до двух или трех случаев. Современные романские языки полностью потеряли случаи и обозначили роль существительных вместо предлогов и положения предложений. Только личные местоимения обычно имеют два или три случая - особый случай, который часто встречается. Таким образом, на французском языке личные местоимения различаются между субъектом, дизъюнктивным и винительным.

    Звательный падеж местоимения meus (мой) - mi: mi fili (обращение «мой сын»)!

    Друзья, читатели и просто люди иногда спрашивают меня, почему я при обращении не использую обычные слова, а говорю какие-то старые формы, типа: «друже», «княже», «Александре Ярославовичу» и т. д. Некоторые даже спрашивают, а что это за формы такие? Отвечу подробно...

    В качестве исключения среди романских языков румынец по-прежнему имеет три основных случая: именный, датирующий родительный падеж и вокатив. Кельтские языки имели в древности пять случаев: номинативный, родительный, дательный, винительный и вокативный. В сегодняшнем гэльский язык еще четыре случая после слияния именительного и винительного падежа, а на ирландском языке датион почти исчез. Уэльса, Корниш и Бретон больше нет случаев.

    Германские языки имели шесть случаев в их первоначальном виде. Когда он был разделен на ветви, дальнейшие случаи были потеряны. На сегодняшний день существует только три германских языка, которые различают четыре варианта именительного, родительного, дательного и винительного характера: исландский, немецкий и хехсталеманниш. Фарерский до сих пор имеет три случая с остатками родительного падежа. Английский, голландский, фризский, африкаансский, норвежский, шведский и датский языки полностью сократили случаи статей, прилагательных и существительных, как и романские языки.

    В древнерусском языке, как и во всех прочих древних славянских языках падежная система состояла не из шести падежей, как сейчас, а из семи. Седьмым падежом был так называемый звательный падеж, или «вокатив». Для понимания, что это такое, обратимся к учебнику древнерусского языка :

    Седьмой падеж — звательный — служил для выражения грамматического обращения. Он имел особые формы лишь для существительных мужского и женского рóда в единственном числе, а в остальных случаях не отличался от именительного (например, Чему, господине, насильно вѣ яши в «Слове о полку Игореве»). Нередко звательный падеж называют не падежом, а звательной формой, так как он не выражал отношений существительного к другим словам в словосочетании. Однако он мог иметь зависимые слова и не может быть исключён из системы склонения, значит, его допустимо считать падежом.
    К сожалению, этот падеж пропал в современном русском языке, его полностью заменила форма именительного падежа. Та же участь постигла вокатив в белорусском и словенском языках. И, вроде бы, в болгарском языке также нет вокатива, т. к. я вчера листал учебник болгарского языка и упоминаний звательной формы в нём не нашёл.

    Почему же у меня такая страсть к звательному падежу? Всё просто. Как пишет Р. П. Усикова в книге Грамматика македонского литературного языка , вокатив часто используется при доверительном общении, придавая самой фразе оттенок некоторой интимности. Т. е. используя звательный падеж, я показываю своё уважительное отношение к собеседнику. Надо сказать, что при разговоре с оппонентами и просто всяким отребьем, я никогда вокатив не использую.

    Как же строить вокативные формы? Для решения этого вопроса необходимо опять обратиться к учебнику древнерусского языка и узнать, как говорили наши далёкие пращуры. А они поступали очень просто. Для слов мужского рода, оканчивающихся на твёрдый согласный, использовалась флексия «-е», для тех же, что оканчивался на мягкий согласный, использовалась флексия «-у». Для слов женского рода использовалась флексия «-о». Конечно, это не совсем корректно, ибо были дополнительные правила, но в целом это было так. Для старославянского языка, кстати, пра́ вила были такие же, так что тенденция сия сохранилась для всех славянских языков.

    Кроме того, в процессе словоизменения происходило чередование согласных: к - ч (человек - человече), г - ж (бог - боже, друг - друже), x - c (влах - власе), с - ш (не всегда, но часто: бес - беше, но Велес - Велесе), з - ж (князь - княже). Также пропадала беглая гласная (орлёно к - орлёнче).

    Таким образом, я ратую за полную реабилитацию звательного падежа в русском языке.