Что значит "дунганский язык". Военный канон: язык и реальность, язык реальности

И небольшими группами – в других районах Китая, в основном на севере, юго-востоке (район Шанхая и Гуанчжоу) и юго-западе (провинции Юньнань и Сычуань). Дунгане исповедуют ислам, этническое же их происхождение не вполне ясно и, возможно, неоднородно. По одной из гипотез, они ведут свое происхождение от ассимилированных китайцами арабо-персидских пленных, приведенных в конце 14 в. чингизидами в Китай из Средней Азии. Согласно переписи 1979, на территории СССР проживало ок. 50 тыс. дунган; в КНР, где их называют Huizu (в русской передаче хуэй или хуэйцзу), численность дунган оценивается в 7 млн. Термин «дунгане» впервые появился в начале 19 в.; сами носители этого языка называют себя «джунъян» или «ло хуэйхуэй» ("почтенные мусульмане"). Дунганский относится к сино-тибетской семье языков, являясь единственной территориальной разновидностью китайского языкового континуума, за которой (за пределами КНР) признается статус самостоятельного языка, а не китайского диалекта.

Появление дунган на территории бывшей российской Средней Азии связано с историей восстания мусульманских народов Китая в 1862–1878, начавшегося в западных провинциях Шэньси и Ганьсу и перекинувшегося в Джунгарию (так называемый Илийский край) и Кашгарию (Восточный Туркестан). К 1865 восставшие захватили практически все крупные города Западного Китая, а в 1867 руководитель восстания Якуб-бек объявил о создании самостоятельного государства Йеттишар (которое почти сразу признали Англия и Турция), но вскоре китайская армия вытеснила повстанцев в Восточный Туркестан. Илийский край в 1871 был занят русскими войсками, однако в 1882 частично возвращен Китаю за выкуп в 9 млн. рублей. Около 10 тыс. дунган, оказавшись на территории Российский империи, обосновались в Семиречье. (По местному преданию, на то было получено специальное разрешение Александра II, с именем которого то же предание связывает название крупного дунганского села Александровка близ Бишкека.) Позднее дунганские поселения появились на южном берегу озера Иссык-Куль (город Пржевальск и с. Ирдык), в районе городов Бишкек, Токмак, Ош (Киргизия), а также на юге современного Казахстана.

Планомерное научное изучение дунганского языка началось с конца 1920-х годов, прежде всего благодаря известным отечественным синологам А.А.Драгунову и Е.Д.Поливанову.

Дунгане не имели собственной письменности, хотя, будучи мусульманами, писали по-арабски. В 1928 для дунганского языка была создана алфавитная письменность на основе латинской графики, а в 1929 началось изучение дунганского языка в школе и использование его в преподавании. С 1953 дунгане пользуются слегка модифицированным русским алфавитом. На дунганском языке издаются газеты и художественная литература. Дунгане Синьцзяна (КНР) своей письменности не получили, и учат в школе государственный язык путунхуа (пекинский диалект китайского языка), а родной язык используют для бытового общения.

Дунганский язык имеет два диалекта: ганьсуйский и шэньсийский. Среди среднеазиатских дунган более распространен ганьсуйский диалект, являющийся основой литературного дунганского языка.

В отличие от китайского языка, в дунганском не четыре, а три тона: восходящий, нисходящий и ровный. Особенностью дунганской фонетической системы является наличие дрожащего [r], который, по-видимому, попал в язык вместе с заимствованиями первоначально из арабского и персидского, а впоследствии из тюркских языков и русского.

Морфология дунганского языка более развита, чем морфология современного китайского; по сравнению с китайскими диалектами в нем больше элементов агглютинации. Так, дунганский глагол требует обязательного оформления видо-временными показателями и имеет формы наклонения и времени (прошедшего, настоящего, будущего); по лицам и числам он не изменяется. Формы настоящего времени образуются присоединением к основе глагола суффикса -дини ( щедини "я пишу"); отрицательная частица "не" ставится перед глаголом, который при этом получает суффикс -ди вместо -дини ( щеди "я не пишу"). Формы настоящего времени образуются посредством суффикса -ни ( щени "я буду писать"); отрицательная частица бў "не" ставится непосредственно перед глаголом, при этом суффикс -ни не употребляется ( "я не приду"). Формы прошедшего времени образуются путем присоединения к основе глагола суффиксов -ли ( нянли "я читал") или -гў (при указании на неоднократное действие), также опускаемых при отрицании, выражаемом частицей "не" ( нян "я не читал"). Специального показателя повелительного наклонения нет; в отрицательной форме повеления используется частица "не": зан ! "не стой!".

Как и в китайском, для дунганского характерно образование так называемых «результативных глаголов» (сложных слов со вторым компонентом, указывающим на результат или направление действия): канхо "присмотреть" (кан "смотреть" + хо "хорошо"), надичи "отнести" (на "брать" + ди (частица) + чи "уходить").

Существительные в дунганском языке, как и в китайском, не имеют грамматической категории падежа, а единичность или множественность предметов обычно определяется по контексту или же словами, указывающими на количество; для обозначения множественного числа лиц имеется суффикс множественности -мў : жынму "люди". Категория рода не охватывает в дунганском языке все существительные, она тесно связана с понятием пола (выделяются мужской и женский род); при этом обозначение поля людей отличается от обозначения пола других живых существ. Имеется развитая система словообразовательных аффиксов для существительных, прилагательных, числительных.

К классу служебных слов относятся предлоги (по своему происхождению – глаголы, утратившие основные глагольные свойства и выражающие пространственные или субъектно-объектные отношения), послеслоги (по своему происхождению восходят к существительным, различаются послеслоги места и времени), союзы и частицы.

Синтаксис дунганского языка почти не отличается от синтаксиса китайского. Связи между словами в предложении выражаются порядком слов. В отдельных случаях могут использоваться и специальные морфологические показатели. Подлежащее обычно предшествует сказуемому, кроме случаев с подлежащим, определенность которого не установлена: Ки лэли «Гость пришел» и Лэли кили «Пришел гость» (какой-то неизвестный человек, или же речь идет о неожиданном событии). Распространена инверсия прямого дополнения перед сказуемым (с использованием служебного слова ба .

Лексика дунганского языка, несмотря на тесное иноязычное окружение, весьма стабильна. После принятия в 14 в. ислама в дунганском языке появились лексические заимствования из арабского языка (религиозная и бытовая лексика). В 18 в. в дунганский вошли некоторые бытовые слова из тюркских языков (преимущественно киргизского). Заимствования из русского языка (общественно-политическая терминология) появляются с конца 19 в.

(китайская ветвь). Распро­стра­нён в отдельных районах Киргиз­ской, Казахской и Узбекской ССР. Число говорящих в СССР около 50 тыс. чел. (1979, перепись). Основная масса дунган, прожи­ва­ю­щих в КНР в провинциях Ганьсу, Шэньси, Цинхай, Хэбэй, Хэнань, Шаньдун, Ляонин, Юньнань, Аньхой и др. (их китай­ское название хуэй, или хуэйцзу, общее число свыше 7 млн. чел., 1986, оценка), говорит на диалектах соответ­ству­ю­щих провинций и на современном литературном китайском языке .

В СССР различают 2 диалекта Д. я.: ганьсуский и шэньсиский - от названия провинций на северо-западе Китая, откуда во 2‑й половине 19 в. пришли предки среднеазиатских дунган на терри­то­рию нынеш­них Казахстана и Средней Азии. Между диалектами имеются значи­тель­ные различия.

Д. я. в СССР сохранил исконные черты северо-западных диалектов китайского языка, на базе кото­рых он сложил­ся и которые в Китае почти полностью утратились под влиянием китай­ско­го литера­тур­но­го языка. Особен­но­сти Д. я. в фонетике : переход начальных слоговых u > v, i > j, превращение какуминального z в шипящий ž; оппозиция парных мягких и твёрдых согласных ; сокращение числа тонов с 4 до 3 в ганьсуском диалекте. В морфо­ло­гии относи­тель­но развита суффиксация. В отличие от китай­ско­го языка в Д. я. суффикс множе­ствен­но­го числа может употреб­лять­ся не только с существи­тель­ны­ми , обозна­ча­ю­щи­ми лица, но и с суще­стви­тель­ны­ми, обозна­ча­ю­щи­ми живые существа и предме­ты. В слово­обра­зо­ва­нии разви­ва­ет­ся тенденция к созданию двусложных и много­слож­ных слов путём словосложения (корнесложения), редупли­ка­ции (повтор односложного корня) или присо­еди­не­ни­ем к односложному корню суффикса предметности ‑zь. В синтаксисе имеются лишь отдельные случаи наруше­ния обычно­го порядка слов под влиянием соседних языков иного строя. Характер­на инверсия прямого допол­не­ния с помощью показа­те­ля ba. В лексике много заим­ство­ва­ний из современ­но­го китай­ско­го , арабского , русского и тюркских языков.

Д. я. в СССР имеет письменность : в 1926-28 на основе арабского алфавита , с 1928 на основе латиницы , с 1953 на основе русской графики . Литературный язык сформировался на базе ганьсуского диалекта.

  • Драгунов А. А., Драгунова Е. Н., Дунганский язык, «Записки Института востоковедения АН СССР», 1937, т. 6;
  • Поливанов Е. Д., Фонологическая система ганьсуйского наречия дунганского языка, в сб.: Вопросы орфографии дунганского языка, Фр., 1937;
  • Калимов А., Дунганский язык, в кн.: Языки народов СССР, т. 5, Л., 1968 (лит.);
  • его же , Несколько замечаний о путях развития дунганского языка, в кн.: Социолингвистические проблемы развивающихся стран, М., 1975;
  • Имазов М., Фонетика дунганского языка, Фр., 1975;
  • его же , Очерки по морфологии дунганского языка, Фр., 1982;
  • Яншансин Ю., Тоны и ударения в дунганском языке, Фр., 1940 (на дунганском языке).
  • Русско-дунганский словарь, т. 1-3, Фр., 1981.

Значение ДУНГАНСКИЙ ЯЗЫК в Лингвистическом энциклопедическом словаре

ДУНГАНСКИЙ ЯЗЫК

—один из китайско-тибетских языков (китайская ветвь). Распространен в отд. р-нах Кирг., Казах, и Узб. ССР. Число говорящих в СССР ок. 50 тыс. чел. (1979, перепись). Осн. масса дунган, проживающих в КНР в провинциях Ганьсу, Шэньси, Цинхай, Хэбэй, Хэнань, Шаньдун, Ляонин, Юньнань, Аньхой и др. (их кит. название хуэй, или хуэйцзу, общее число св. 7 млн. чел., 1986, оценка), говорит на диалектах соотв. провинций и на совр. лит. китайском языке. В СССР различают 2 диалекта Д. я.: ганьсуский и шзньсиский — от назв. провинций на С.-З. Китая, откуда во 2-й пол. 19 в. пришли предки ср.-азиат, дунган на тер р. нынешних Казахстана н Ср. Азии. Между диалектами имеются значит, различия. Д. я. в СССР сохранил исконные черты сев.-зап. диалектов кит. яз., на базе к-рых он сложился и к-рые в Китае поч- ти полностью утратились под влиянием кит. лит. языка. Особенностн Д. я. в фонетике: переход начальных слоговых u > v, i > j, превращение какуминального z в шипящий z; оппозиция парных мягких и твердых согласных; сокращение числа тонов с 4 до 3 в ганьсуском диалекте. В морфологии относительно развита суффиксация. В отличие от кит. яз. в Д. я. суффикс мн. числа может употребляться не только с существительными, обозначающими лица, но и с существительными, обозначающими живые существа и предметы. В словообразовании развивается тенденция к созданию двусложных и многосложных слов путем словосложе-ния"(корнесложения), редупликации (повтор односложного корня) или присоединением к односложному корню суффикса предметности -гъ. В синтаксисе имеются лишь отд. случаи нарушения обычного порядка слов под влиянием соседних языков иного строя. Характерна инверсия прямого дополнения с помощью показателя Ьа. В лексике много заимствований нз совр. кит., араб., рус. и тюркских языков. Д. я. в СССР имеет письменность: в 1926—28 на основе араб, алфавита, с 1928 на основе латиницы, с 1953 на основе рус. графики. Лит. язык сформировался на базе ганьсуского диалекта. О Драгунов А. А.. Д р а г у н о-в а Е. Н., Дунган, язык, «Зап. Ин-та востоковедения АН СССР». 1937, т. 6; Поливанов Е. Д., Фонологич. система гань-суйского иаречия дунган, языка, в сб.: Вопр. орфографии дунган, языка, Фр., 1937; К а л и м о в А., Дунган, язык, в ки.: Языки народов СССР, т. 5. Л., 1968 (лит.); его же. Неск. замечаний о путях развития дунган, языка, в кн.: Социолингвистич. проблемы развивающихся стран, М., 1975; И м а-з о в М., Фонетика дунган, языка, Фр., 1975; его же. Очерки по морфологии дунган, языка, Фр., 1982; Яншансин Ю., Тоны и ударения в дунган, языке, Фр., 1940 (на дунган, яз.). Рус.-дунган, словарь, т. 1—3, Фр., 1981. А, Калимое.

Лингвистический энциклопедический словарь. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ДУНГАНСКИЙ ЯЗЫК в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ДУНГАНСКИЙ ЯЗЫК
  • ДУНГАНСКИЙ ЯЗЫК
    относится к синотибетской семье языков. Письменность на основе русского …
  • ЯЗЫК в Цитатнике Wiki:
    Data: 2008-10-12 Time: 10:20:50 * Язык имеет большое значение еще и потому, что с его помощью мы можем прятать наши …
  • ЯЗЫК в Словаре воровского жаргона:
    - следователь, опеpативный …
  • ЯЗЫК в Соннике Миллера, соннике и толкованиях сновидений:
    Если во сне Вы видите свой собственный язык - значит, скоро Ваши знакомые отвернутся от Вас.Если во сне Вы увидите …
  • ЯЗЫК в Новейшем философском словаре:
    сложная развивающаяся семиотическая система, являющаяся специфическим и универсальным средством объективации содержания как индивидуального сознания, так и культурной традиции, обеспечивая возможность …
  • ЯЗЫК в Словаре постмодернизма:
    - сложная развивающаяся семиотическая система, являющаяся специфическим и универсальным средством объективации содержания как индивидуального сознания, так и культурной традиции, обеспечивая …
  • ЯЗЫК
    ОФИЦИАЛЬНЫЙ - см ОФИЦИАЛЬНЫЙ ЯЗЫК …
  • ЯЗЫК в Словаре экономических терминов:
    ГОСУДАРСТВЕННЫЙ - см ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК …
  • ЯЗЫК в Энциклопедии Биология:
    , орган в ротовой полости позвоночных, выполняющий функции транспортировки и вкусового анализа пищи. Строение языка отражает специфику питания животных. У …
  • ЯЗЫК в Кратком церковнославянском словаре:
    , языцы 1) народ, племя; 2) язык, …
  • ЯЗЫК в Библейской энциклопедии Никифора:
    как речь или наречие. "На всей земле был один язык и одно наречие," говорит бытописатель (Быт 11:1-9). Предание об одном …
  • ЯЗЫК в Лексиконе секса:
    многофункциональный орган, находящийся в ротовой полости; выраженная эрогенная зона лиц обоего пола. С помощью Я. осуществляются орогенитальные контакты самого различного …
  • ЯЗЫК в Медицинских терминах:
    (lingua, pna, bna, jna) мышечный орган, покрытый слизистой оболочкой, расположенный в полости рта; участвует в жевании, артикуляции, содержит вкусовые рецепторы; …
  • ЯЗЫК в Большом энциклопедическом словаре:
    ..1) естественный язык, важнейшее средство человеческого общения. Язык неразрывно связан с мышлением; является социальным средством хранения и передачи информации, одним …
  • ЯЗЫК в Современном энциклопедическом словаре:
  • ЯЗЫК в Энциклопедическом словарике:
    1) естественный язык, важнейшее средство человеческого общения. Язык неразрывно связан с мышлением является социальным средством хранения и передачи информации, одним …
  • ЯЗЫК в Энциклопедическом словаре:
    2, -а, мн. -и, -ов, м. 1. Исторически сложившаяся система звуковых^ словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся …
  • ДУНГАНСКИЙ в Энциклопедическом словаре:
    , -ая, -ое. 1. см. дунгане. 2. Относящийся к дунганам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также …
  • ЯЗЫК
    ЯЗ́ЫК МАШИННЫЙ, см. Машинный язык …
  • ЯЗЫК в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ЯЗ́ЫК, естественный язык, важнейшее средство человеческого общения. Я. неразрывно связан с мышлением; является социальным средством хранения и передачи информации, одним …
  • ЯЗЫК в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ЯЗ́ЫК (анат.), у наземных позвоночных и человека мышечный вырост (у рыб складка слизистой оболочки) на дне ротовой полости. Участвует в …
  • ДУНГАНСКИЙ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ДУНЃАНСКИЙ ЯЗЫК, относится к кит.-тибетской семье языков. Письменность на основе рус. …
  • ЯЗЫК
    язы"к, языки", языка", языко"в, языку", языка"м, языка", языко"в, языко"м, языка"ми, языке", …
  • ЯЗЫК в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    язы"к, языки", языка", языко"в, языку", языка"м, язы"к, языки", языко"м, языка"ми, языке", …
  • ЯЗЫК в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    —основной объект изучения языкознания. Под Я. прежде всего имеют в виду естеств. человеческий Я. (в оппозиции к искусственным языкам и …
  • ЯЗЫК в Словаре лингвистических терминов:
    1) Система фонетических, лексических и грамматических средств, являющаяся орудием выражения мыслей, чувств, волеизъявлений и служащая важнейшим средством общения людей. Будучи …
  • ЯЗЫК в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка.
  • ЯЗЫК
    "Враг мой" во …
  • ЯЗЫК в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Оружие …
  • ЯЗЫК в Словаре синонимов Абрамова:
    говор, наречие, диалект; слог, стиль; народ. См. народ || притча во языцех См. шпион || владеть языком, воздержный на язык, …
  • ДУНГАНСКИЙ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    прил. 1) Относящийся к дунганам, связанный с ними. 2) Свойственный дунганам, характерный для них. 3) Принадлежащий …
  • ДУНГАНСКИЙ в Словаре русского языка Лопатина.
  • ДУНГАНСКИЙ в Полном орфографическом словаре русского языка.
  • ДУНГАНСКИЙ в Орфографическом словаре.
  • ЯЗЫК в Словаре русского языка Ожегова:
    1 подвижный мышечный орган в полости рта, воспринимающий вкусовые ощущения, у человека участвующий также в артикуляции Лизать языком. Попробовать на …
  • ЯЗЫК в Словаре Даля:
    муж. мясистый снаряд во рту, служащий для подкладки зубам пищи, для распознанья вкуса ее, а также для словесной речи, или, …
  • ЯЗЫК в Современном толковом словаре, БСЭ:
    ,..1) естественный язык, важнейшее средство человеческого общения. Язык неразрывно связан с мышлением; является социальным средством хранения и передачи информации, одним …
  • ЯЗЫК в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    языка (языка книжн. устар., только в 3, 4, 7 и 8 знач.), м. 1. Орган в полости рта в виде …
  • ДУНГАНСКИЙ в Толковом словаре Ефремовой:
    дунганский прил. 1) Относящийся к дунганам, связанный с ними. 2) Свойственный дунганам, характерный для них. 3) Принадлежащий …
  • ДУНГАНСКИЙ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
  • ДУНГАНСКИЙ в Большом современном толковом словаре русского языка:
    прил. 1. Относящийся к дунганам, связанный с ними. 2. Свойственный дунганам, характерный для них. 3. Принадлежащий …
  • СССР. НАСЕЛЕНИЕ
    Численность населения СССР в 1976 составила 6,4% общемировой. Население территории СССР (в современных границах) менялось следующим образом (млн. чел.): 86,3 …
  • ХУЭЙ в Большом энциклопедическом словаре:
    (хуэйцзу тунгань, дунган), народ в Китае (в основном в Нинся-Хуэйском автономном районе). Ок. 8,9 млн. человек (1992). Язык дунганский. Верующие …
  • ДУНГАНЕ в Большом энциклопедическом словаре:
    (самоназвание - хуэй) народ в Казахстане и Киргизии, небольшая часть - в Узбекистане. 70 тыс. человек (1992). Язык дунганский. Верующие …
  • ШИВАЗА ЯСЫР ДЖУМАЗОВИЧ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    Ясыр Джумазович (псевд. - Щянма) [р. 5 (18). 5 . 1906, сел. Александровка, ныне Московского района Киргизской ССР], дунганский советский …
  • КИРГИЗСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    Советская Социалистическая Республика (Кыргыз Советтик Социалистик Республикасы), Киргизия (Кыргызстан). I. Общие сведения 14 октября 1924 была образована Кара-Киргизская (с мая …
Практически каждый год дунганская диаспора сталкивается с одной и той же проблемой. Включат в этом году в школьную программу дунганский язык или нет, сколько учителей могут остаться без работы, а дети без возможности изучать родной язык?

Суть проблемы

Дунганский язык Министерство образования не включает в базисную программу, а только в экспериментальную.

С 1932 года на территории Кыргызской Республики (тогда Киргизской ССР) действовало постановление, согласно которому дунганский, узбекский и немецкий языки как родные языки в местах компактного проживания нацменьшинств были включены в базисную образовательную программу. Позже немецкий убрали из программы, так как большая часть немцев уехала из Кыргызстана. Узбекский язык остался в базисной программе, а дунганский включили в экспериментальную программу.

— И каждый год мы должны доказывать сотрудникам в Минобразования, что дунганский язык должен оставаться в программе средней школы, — рассказывает профессор, заведующий Центра дунгановедения и китаистики НАН КР Мухаме Хусезович Имазов .

И если в прошлые годы профессор Имазов вместе с депутатом ЖК Бахадыром Сулеймановым старались решить этот вопрос до начала учебного года, то в этом году решить его вовремя не получилось. И 1 сентября встретило учителей и школьников совсем не радостно. Каждый год депутат ЖК Сулейманов старался изыскать средства, чтобы дети могли изучать свой родной язык, не потеряли своей главной национальной составляющей – родного языка. Народный избранник обращался в Министерство финансов с просьбой помочь дунганскому народу сохранить свой язык и передать его потомкам. Деньги необходимы в первую очередь на заработную плату учителям-дунгановедам.

— Я был в составе комиссии, которая работала над разработкой закона о государственном языке, — рассказывает профессор Имазов. – А в 2012 году мы в первый раз столкнулись с проблемой включения дунганского языка в школьную программу.

И с этого времени М.Х Имазов и Б.И. Сулейманов каждый год проходят этот путь – от Министерства образования до Министерства финансов.

— В 2012 году заместитель министра на встрече у депутата Сулейманова спросила меня: «А почему именно дунганский язык мы должны включить в программу? Почему не корейский или любой другой?» — Да потому, что нет мест компактного проживания корейцев. А мест компактного проживания дунган в Кыргызстане больше десятка.

И дунганский язык включили в экспериментальную программу. Но профессор Имазов считает, что его нужно включить в базисную, чтобы каждый год им не приходилось доказывать одно и то же.

Сегодня дунганский язык преподают в 14 школах Чуйской и Иссык-Кульской областей.

Поддержка языка

Любой язык нуждается в поддержке и развитии. Если не уделять ему внимания, он зачахнет, забудется и в конце концов исчезнет. Поэтому Ассоциация дунган Кыргызстана прилагает немало усилий для того, чтобы сохранить свой родной язык.

В Национальной академии наук большую научную работу проводят сотрудники Центра дунгановедения и китаистики. Среди них есть члены Ассоциации дунган Кыргызстана. Центр совместно с Ассоциацией проводит множество различных мероприятий, направленных на сохранение языка и культуры дунган. Практически все учебники дунганского языка написаны сотрудниками Центра дунгановедения НАН КР.

— Мы соединяем научные исследования с практикой. Все это потом используется при издании учебных пособий. Сами же занимаемся поиском финансов для издания учебников, — делится профессор Имазов.

Каждые три года Центр проводит курсы повышения квалификации для учителей-дунгановедов. А различные семинары для учителей проводятся регулярно и всегда с хорошими результатами.

Профессор Мухаме Хусезович болеет за дунганский язык и даже вкладывает собственные средства в его развитие. Так, он полностью оборудовал учебно-методический кабинет дунганского языка в Александровской средней школе имени Я. Шиваза. Руководит работой методкабинета сегодня дунгановед-методист Юнузова З. Ш.. Совместно с Центром дунгановедения и китаистики НАН КР Республиканский учебно-методический центр по развитию и сохранению дунганского языка регулярно проводит курсы, семинары, открытые уроки, литературные конкурсы, мероприятия, приуроченные к юбилеям писателей и поэтов.

При учебно-методическом кабинете, отметим, располагается также самая большая библиотека книг на дунганском языке, написанных латиницей и кириллицей.

— Здесь есть даже книги 1931 года выпуска, — с воодушевлением рассказывает профессор Имазов. – Нигде нет такого полного набора, даже в национальной библиотеке.

В свое время профессор Имазов ездил в Казань, специально для того, чтобы привезти эти книги. Когда-то все книги на дунганском языке издавались только в Казани (произведения писателей Я. Шиваза, А. Арбуду и других).

Кроме того, в Кыргызстане при Общественном объединении «Ассоциация дунган Кыргызстана» издается газета «Хуэймин бо». И сотрудники Центра дунгановедения не остаются в стороне, помогают выпускать газету. Ежегодно издаются художественные книги на дунганском и русском языках. Авторами многих произведений являются молодые писатели и поэты. К своему 70-летию профессор Имазов выпустил в свет книгу «Полвека в мире науки и образования». В книге собраны избранные статьи профессора из кыргызских и зарубежных журналов. Центр дунгановедения и китаистики НАН КР выпустил совместно с Институтом языка и литературы НАН КР кыргызско-русско-дунганский словарь. Многие из этих книг переведены на китайский язык.

Первый сборник произведений Я. Шиваза, А. Арбуду, А. Мансурова, М. Имазова, И. Шисыр и др. писателей перевел на китайский язык Ян Фэн, член совета писателей КНР, лауреат государственной премии. Была переведена также книга М. Имазова «Я. Шиваза: страницы жизни и творчества». Перевод сделала профессор Центрального университета наций Дин Хун. А профессор Северного университета Лин Тао перевела отдельные книги А. Мансуровой, стихи и рассказы И. Шисыра, стихи и рассказы М. Имазова, пословицы и поговорки Х. Лаахунова.

Меры для поддержки

Что необходимо сделать сегодня, чтобы поддержать дунганский язык?

Профессор Имазов, посвятивший этому свою жизнь уверен (Мухаме Хусезович Имазов уже 50 лет работает в НАН КР), что дунганский язык необходимо включить в базисный учебный план. Он надеется, что в Министерстве образования его услышат и избавят его и депутата Сулейманова от ежегодных хождений по инстанциям.

Во-вторых, говорит профессор, необходимо восстановить практику подготовки учителей-дунгановедов в вузах. Кстати, когда-то таких учителей готовили в КНУ.

А еще он просит Ассоциацию дунган Кыргызстана и дальше поддерживать выпуск радиопередачи на дунганском языке. Она выходит в эфир по субботам и ведет ее сотрудник Центра дунгановедения Хаваза Ф. Н. Было бы неплохо также, говорит он, чтобы восстановили выпуск телепередачи на дунганском языке.

— Я благодарен депутату Бахадыру Искаковичу Сулейманову за то, что он приложил и прикладывал всегда максимум усилий для того, чтобы дунганский язык продолжал оставаться в школьной программе, — заканчивая разговор говорит профессор Мухаме Имазов. – Хочу пожелать нашим читателям узнавать хорошие новости со страниц газеты «Хуэймин бо». Будьте в курсе всех событий нашей диаспоры, читайте газету.